Cinéastes

Des dailies à la livraison finale, Sonix accélère votre flux de travail de post-production avec des transcriptions et des sous-titres précis. Exportez vers n'importe quel NLE, dans n'importe quelle langue.

Précision de qualité studio
Intégration NLE
53+ langues
Dailies
Transcribe
Subtitle
Translate
Export
Deliver
5 min
Par heure de rushes
Lightning-fast processing
99%
Taux de précision
Studio-grade accuracy
53+
Langues prises en charge
Global subtitle coverage
50K et +
Productions servies
Films transcribed
Approuvé par les productions cinématographiques

Rejoignez les cinéastes des
plus grands studios

Warner Bros
NBC Universal
ESPN
CNBC
KQED
Vice News
Adobe
The Wall Street Journal
Fonctionnalités pour le cinéma

Conçu pour la production
professionnelle de films

Transcription des dailies

Transcrivez vos dailies pendant la nuit. Recherchez dans des heures de rushes par dialogue, trouvez la prise exacte dont vous avez besoin et accélérez votre processus de sélection.

Sous-titres multilingues

Traduisez vos sous-titres dans 54+ langues automatiquement. Préparez votre film pour la distribution internationale sans embaucher de traducteurs pour chaque territoire.

Exportation vers la timeline NLE

Exportez vers Final Cut Pro, Adobe Premiere, DaVinci Resolve et Avid Media Composer. Importez des transcriptions directement dans votre timeline de montage avec des horodatages précis au mot près.

Identification des intervenants

Détectez et identifiez automatiquement les différents intervenants. Essentiel pour les documentaires, les interviews et les scènes avec de multiples personnages.

Sous-titres incrustés

Générez les sous-titres directement dans votre fichier vidéo. Personnalisez la police, la taille, la couleur et le positionnement pour une diffusion en salle, en streaming ou en festival.

Synchronisation du scénario

Comparez vos dailies transcrits avec le scénario original. Suivez la couverture du script, identifiez les écarts et assurez-vous de la couverture complète de la scène.

Questions fréquentes

Tout ce que vous devez savoir sur
la transcription de films

Comment transcrire les dailies pour ma production de film ?

Téléchargez vos dailies directement depuis vos cartes mémoire, NAS ou stockage cloud. Sonix transcrit pendant la nuit, offrant à votre monteur des transcriptions consultables dès le matin. Trouvez n'importe quelle ligne de dialogue instantanément parmi des heures de rushes.

Quels formats de sous-titres Sonix exporte-t-il ?

Sonix exporte en SRT, VTT, TTML, SCC, STL et d'autres formats standards de l'industrie. Que vous ayez besoin de sous-titres pour Netflix, une distribution en salle ou la télévision, nous exportons au bon format pour vos exigences de livraison.

Comment intégrer les transcriptions dans mon logiciel de montage ?

Sonix exporte vers des formats XML compatibles avec Final Cut Pro, Adobe Premiere, DaVinci Resolve et Avid Media Composer. Importez la transcription directement dans votre timeline avec des horodatages précis à l'image près.

Sonix peut-il gérer des longs métrages et des documentaires ?

Oui. Sonix traite tout type de durée, des courts métrages aux longs métrages et aux séries multi-épisodes. Notre infrastructure est conçue pour des volumes de production professionnels sans limite de taille de fichier.

Quelle est la précision de la transcription pour les dialogues de film ?

Sonix atteint 99 % de précision sur des dialogues clairs. Pour les productions avec un audio difficile, du bruit ambiant ou des accents, utilisez notre éditeur via navigateur pour réviser rapidement et parfaire votre transcription avant l'exportation.

Puis-je collaborer avec mon équipe de post-production ?

Oui. Invitez les monteurs, assistants monteurs et superviseurs de post-production dans votre espace de travail. Tout le monde peut accéder aux transcriptions, effectuer des modifications, ajouter des notes et exporter des fichiers sans avoir à les envoyer par e-mail.

Pourquoi les cinéastes choisissent Sonix

Accélérez la post-production
sans compromis

Délai d'exécution plus rapide

Obtenez des transcriptions et des sous-titres en quelques minutes, pas en quelques jours. Respectez les délais serrés de post-production sans sacrifier la qualité.

Distribution mondiale

Traduisez les sous-titres dans 54+ langues. Préparez votre film pour les territoires internationaux sans embaucher de traducteurs pour chaque marché.

Intégration NLE

Exportez vers Final Cut Pro, Premiere, DaVinci et Avid. Travaillez de manière transparente au sein de votre flux de montage existant.

Conformité de livraison

Générez des sous-titres répondant aux exigences des salles, du streaming et de la diffusion. Des formats prêts pour les festivals et approuvés par les distributeurs.

Pourquoi choisir Sonix

Le choix des cinéastes pour
la transcription et les sous-titres

Pourquoi les productions cinématographiques choisissent-elles Sonix ?

Sonix combine la rapidité de l'IA avec la précision exigée par les productions professionnelles. Nos intégrations NLE, nos exportations multi-formats et nos capacités de traduction en font la solution complète pour la post-production cinématographique.

Comment Sonix se compare-t-il aux services de transcription ?

Les services de transcription traditionnels prennent 24 à 48 heures et facturent 1 à 2 $ par minute. Sonix livre en quelques minutes pour une fraction du coût, sans compromettre la précision nécessaire à une livraison professionnelle.

Sonix peut-il gérer les interviews de documentaires ?

Oui. Sonix excelle dans le travail documentaire grâce à l'identification des intervenants, aux transcriptions consultables et à l'exportation facile. Trouvez n'importe quelle citation parmi des centaines d'heures d'interviews en quelques secondes.

Qu'est-ce qui rend Sonix meilleur spécifiquement pour les cinéastes ?

Nous avons conçu les fonctionnalités dont les cinéastes ont réellement besoin : transcription des dailies, exportations vers la timeline NLE, sous-titres incrustés et formats de sous-titrage conformes à la distribution. Tout s'intègre aux flux de travail cinématographiques professionnels.

Avis clients

Approuvé par les cinéastes
du monde entier

Note de 4.98 basée sur 211 avis

I'm very happy with the experience. The Spanish translations are superb. I'm in awe!
LV
Luis V.
San Jose, Costa Rica
I was surprised in the accuracy from the audio to script. Out of 3 transcripts, only one had to be adjusted. Perfect!!
TE
Tom E.
St. Louis, Missouri, USA
After trying a number of MP3 transcribers, I am most impressed with Sonix! It was easy to use and was much more accurate than any of the others that I tried.
SL
Stephen L.
Boca Raton, FL, USA
You guys are the best...hands down!
TG
Thomas G.
Boston, Massachussettes
Your UI and UX was one of the best I've seen. And I've seen a lot of them. Clean, simple, and pretty easy to edit.
JO
Jon O.
San Francisco, CA USA
I wouldn't have been able to pass my course without this technology. I was able to get two A's thanks to this program!
VH
Victoria H.
McAllen, TX, USA
Commencer

Commencez à transcrire vos
productions dès aujourd'hui

Rejoignez des milliers de cinéastes qui font confiance à Sonix pour une transcription rapide et précise. Obtenez 30 minutes gratuites, aucune carte de crédit requise.

Précision de 99 %. Chaque mot compte.

Transcription et traduction par IA en 53+ langues.

30 minutes gratuit
Sans carte de crédit
Annulez à tout moment