映画制作者

デイリーから最終納品まで、Sonixは正確な文字起こし、字幕、キャプションでポストプロダクションのワークフローを加速します。あらゆる言語、あらゆるNLEに書き出し可能です。

スタジオ級の精度
NLE統合
53+ 言語
Dailies
Transcribe
Subtitle
Translate
Export
Deliver
5 分
映像1時間あたり
Lightning-fast processing
99%
精度
Studio-grade accuracy
53+
対応言語
Global subtitle coverage
5万件以上
制作実績
Films transcribed
映画制作現場での信頼

映画制作者が利用する 主要スタジオ

Warner Bros
NBC Universal
ESPN
CNBC
KQED
Vice News
Adobe
The Wall Street Journal
映画向け機能

プロの映画制作のための 専門設計

デイリーの文字起こし

デイリー映像を一晩で文字起こし。台詞で数時間の映像を検索し、必要なテイクを即座に見つけてセレクト作業をスピードアップします。

多言語字幕

字幕を54+言語に自動翻訳。地域ごとに翻訳者を雇うことなく、映画の国際配給の準備を整えることができます。

NLEタイムライン書き出し

Final Cut Pro、Adobe Premiere、DaVinci Resolve、Avid Media Composerに書き出し可能。単語単位のタイムスタンプ付きで、文字起こしを編集タイムラインに直接インポート。

話者特定

異なる話者を自動的に検出してラベル付けします。ドキュメンタリー、インタビュー、複数キャラクターが登場するシーンに不可欠です。

焼き付け字幕

字幕をビデオファイルに直接レンダリング。劇場公開、ストリーミング、映画祭への納品に合わせて、フォント、サイズ、色、配置をカスタマイズ。

スクリプト同期

文字起こししたデイリーと元の脚本を比較。スクリプト・カバレッジを追跡し、差異を特定して、全シーンの網羅性を確認します。

よくある質問

映画の文字起こしに関する すべての疑問にお答えします

映画制作のデイリーを文字起こしするにはどうすればよいですか?

カメラカード、NAS、クラウドストレージからデイリーを直接アップロードしてください。Sonixが一晩で文字起こしを行い、翌朝にはエディターが検索可能な状態になります。数時間の映像から特定の台詞を即座に見つけられます。

Sonixが書き出せる字幕フォーマットは何ですか?

SonixはSRT、VTT、TTML、SCC、STL、その他業界標準のフォーマットを書き出せます。Netflix、劇場配給、放送用など、納品要件に適したフォーマットで出力可能です。

文字起こしデータを編集ソフトに取り込むには?

Sonixは、Final Cut Pro、Adobe Premiere、DaVinci Resolve、Avid Media Composerと互換性のあるXML形式で書き出しが可能です。フレーム精度のタイムスタンプ付きでタイムラインに直接インポートできます。

Sonixは長編映画やドキュメンタリーにも対応していますか?

はい。Sonixは短編映画から長編制作、複数エピソードのシリーズまで、あらゆる長さのコンテンツに対応しています。プロフェッショナルな制作ボリュームを想定したインフラを構築しており、ファイルサイズの制限もありません。

映画の台詞の文字起こし精度はどのくらいですか?

クリアな音声であれば、Sonixは99%の精度を達成します。環境ノイズや訛りがある難しい音声の場合は、ブラウザベースのエディターを使用して、書き出し前に素早く確認・修正が可能です。

ポストプロダクションチームと共同作業はできますか?

はい。エディター、アシスタントエディター、ポストスーパーバイザーをワークスペースに招待できます。ファイルをやり取りすることなく、全員が文字起こしにアクセスし、編集、メモの追加、ファイルの書き出しを行うことができます。

映画制作者がSonixを選ぶ理由

ポストプロダクションを 妥協なく加速

納期の短縮

数日ではなく数分で文字起こしと字幕を取得。品質を損なうことなく、厳しい制作期限に対応できます。

グローバル展開

字幕を54+言語に翻訳。市場ごとに翻訳者を雇うことなく、国際配給の準備が可能です。

NLE統合

Final Cut Pro、Premiere、DaVinci、Avidに書き出し。既存の編集ワークフローにシームレスに組み込めます。

納品コンプライアンス

劇場、ストリーミング、放送の要件を満たす字幕を生成。映画祭対応、配給会社承認済みのフォーマットです。

Sonixが選ばれる理由

映画制作者に選ばれる 文字起こしと字幕

なぜ映画制作の現場でSonixが選ばれるのですか?

Sonixは、AIのスピードとプロの制作現場が求める精度を兼ね備えています。NLE統合、マルチフォーマット書き出し、翻訳機能により、映画のポストプロダクションにおける完全なソリューションを提供します。

Sonixは他の文字起こしサービスとどう違いますか?

従来の文字起こしサービスは24〜48時間かかり、1分あたり1〜2ドルかかります。Sonixは、プロの納品に必要な精度を維持しながら、わずかなコストと数分の時間で納品します。

Sonixはドキュメンタリーのインタビューに対応できますか?

はい。Sonixは話者特定、検索可能な文字起こし、簡単な書き出しにより、ドキュメンタリー制作で威力を発揮します。数百時間に及ぶインタビュー映像から、必要な引用を数秒で見つけることができます。

特に映画制作者にとってSonixが優れている点は何ですか?

デイリーの文字起こし、NLEタイムライン書き出し、焼き付け字幕、配給準拠のキャプション形式など、映画制作者が本当に必要とする機能を構築しました。すべてがプロの映画制作ワークフローと統合されています。

カスタマーレビュー

世界中の映画制作者から 信頼されています

211件のレビューで4.98の評価

I ran through your software and it is fantastic! For what we need it's a game-changer.
GW
Geoff W.
Sydney, NSW Australia
I used 30 min free demo for my Google Meeting recording. It is fabulous. I am shocked how Sonix managed to be so accurate.
SH
Sibel H.
Zurich, Switzerland
You guys are the best...hands down!
TG
Thomas G.
Boston, Massachussettes
It was so easy and convenient to use. The transcripts require minimal editing and the delivery time is fantastic!
GS
Georgette S.
Toronto, Canada
EASY AND QUICK, VERY VERY ACCURATE!!
ST
Steve T.
Baltimore, MD USA
Sonix is by far the best transcription tool I have ever used.
PZ
Peter Z.
Shanghai, China
今すぐ始める

制作現場での 文字起こしを始めましょう

高速で正確な文字起こしのために、Sonixを信頼している数千人の映画制作者の仲間入りをしましょう。30分間無料、クレジットカードは不要です。

99% の精度。 一言一句を大切に。

53+ 言語対応の AI 文字起こしと翻訳。

30 minutes 無料
クレジットカード不要
いつでもキャンセル可能