Traduce videos a más de 55+ idiomas

Añade subtítulos traducidos a tus videos en minutos. Sonix utiliza IA para transcribir, traducir y crear subtítulos para audiencias globales.

Gratis para empezar — sin tarjeta de crédito.Ver precios

55+ idiomas
Traducción rápida con IA
30 min gratis
Google traduce sus videos con Sonix
Adobe traduce sus videos con Sonix
Uber traduce sus videos con Sonix
Warner Bros traduce sus videos con Sonix
Microsoft traduce sus videos con Sonix
Stanford University traduce sus videos con Sonix
The New Yorker traduce sus videos con Sonix
ABC News traduce sus videos con Sonix
NBC Universal traduce sus videos con Sonix
IBM traduce sus videos con Sonix
5 min
Tiempo de entrega promedio
Traduce videos de una hora en minutos
55+
Idiomas soportados
Traduce a cualquier idioma principal
54+
Idiomas de transcripción
Transcribe primero video en cualquier idioma
30+
Formatos de exportación
SRT, VTT, Word, PDF y más
Idiomas soportados

Traduce video a 55+ idiomas

Selecciona un idioma a continuación para obtener más información sobre la traducción de videos, o mira todos los idiomas soportados.

Sonix vs. traductores humanos vs. traducción automática

Cómo se compara la traducción
de video con IA

Tres formas de traducir contenido de video, comparadas en lo que de verdad importa: costo, velocidad, calidad y flujo de trabajo.

Lo que importaTraducción con IA de SonixTraductor humanoTraducción automática solo de texto
Costo por hora de audio$5–$10, traducción incluida$50–$150+ por idiomaBajo, pero la transcripción se cobra aparte
Tiempo de entrega para un archivo de 1 horaUnos 10 minutosDe días a semanas por idiomaRápida, si ya tienes una transcripción
Funciona directamente desde audio y videoSí: sube el archivo y listoNo: necesita una transcripción previa
Sincronización de subtítulos (SRT/VTT)Se conserva automáticamenteResincronización manual, suele cobrarse aparteNo disponible
Flujo de ediciónEditor en paralelo, sincronizado con tu audioRondas de revisión por correoCopiar y pegar entre herramientas
Idiomas desde una sola subida55+ idiomas de destinoUno por cada traductor contratadoMuchos, pero solo texto

Los traductores humanos siguen destacando cuando los matices son críticos: muchos clientes de Sonix usan la traducción con IA para el primer borrador y luego piden a un hablante nativo que lo revise en nuestro editor en paralelo.

Por qué traducir

Beneficios de la traducción de video

Llega a audiencias globales

Traduce tu contenido de video para espectadores de todo el mundo. Rompe las barreras del idioma y expande tu alcance a nuevos mercados.

Aumenta la interacción

Los espectadores miran durante más tiempo cuando los subtítulos están en su idioma. Los subtítulos traducidos aumentan el tiempo de visualización y el compromiso.

Ahorra tiempo y dinero

La traducción humana cuesta más de 50 $/hora por idioma. Sonix traduce a 55+ idiomas por una fracción del costo.

Mejora la accesibilidad

Los subtítulos traducidos hacen que tu contenido sea accesible para hablantes no nativos y espectadores que aprenden nuevos idiomas.

Características

Potentes funciones de traducción de video

55+ Idiomas

Traduce a español, francés, alemán, mandarín, japonés, árabe y muchos más idiomas con un solo clic.

Traducción impulsada por IA

La traducción automática avanzada ofrece subtítulos precisos y naturales que preservan el significado original.

Editor en el navegador

Revisa y perfecciona los subtítulos traducidos. Ajusta el tiempo y corrige cualquier matiz de traducción antes de exportar.

Personalización de subtítulos

Personaliza el tamaño de los subtítulos, la fuente y los colores. Incrusta los subtítulos traducidos directamente en tu video.

Exportación multilingüe

Exporta múltiples versiones de idiomas a la vez. Crea archivos de subtítulos para YouTube, Vimeo y redes sociales.

Vocabulario global

Nuestro motor de traducción maneja términos técnicos, nombres propios y vocabulario específico de la industria.

Alcance global

Traducción de video para
audiencias de todo el mundo

Expande tu contenido de video globalmente

Tu contenido de video atrae visitantes a tu sitio web y canales de redes sociales. Ofrecer versiones traducidas garantiza que los espectadores que hablan diferentes idiomas puedan consumir fácilmente tu contenido e interactuar con tu marca. Internet es mundial, y el idioma nunca debería ser una barrera para llegar a tu audiencia.

Utilizando potentes modelos de lenguaje desarrollados con inteligencia artificial, Sonix puede transcribir automáticamente tu video a texto en menos de cinco minutos. Luego puedes usar la función de traducción para traducir automáticamente los subtítulos a más de 55+ idiomas mundiales. Estas dos funciones trabajan juntas a la perfección: transcribe una vez, traduce a tantos idiomas como necesites.

Todos los subtítulos transcritos y traducidos cuentan con marcas de tiempo para sincronizarse perfectamente con tu video. Descarga subtítulos traducidos para YouTube, publícalos en tu sitio web o incrustalos directamente en tu video para asegurar que se muestren correctamente en cualquier plataforma.

Cómo traducir un video: el flujo de trabajo completo

Toda traducción de video empieza con una transcripción precisa. Sube tu video y Sonix transcribe el audio en el idioma original: un video de una hora suele estar listo en cinco o seis minutos. Revisa la transcripción en el editor del navegador y corrige nombres y términos técnicos; cada corrección que hagas aquí mejora la traducción posterior.

Después, abre el menú de traducción y elige tus idiomas de destino. Los subtítulos traducidos heredan automáticamente las marcas de tiempo originales, así que no hay nada que resincronizar. A partir de ahí puedes pulir la traducción en el editor en paralelo, exportar archivos SRT o VTT para YouTube y Vimeo, o incrustar los subtítulos de forma permanente en el video para plataformas que no admiten archivos de subtítulos.

¿Subtítulos, subtítulos incrustados o doblaje? ¿Cuál elegir?

Los subtítulos traducidos son el camino más rápido y económico hacia un video multilingüe: un solo archivo de video sirve para todas las audiencias, y los espectadores conservan la voz y la entonación del hablante original. Los subtítulos incrustados cambian flexibilidad por fiabilidad: el texto se muestra igual en todas partes, lo que los hace ideales para redes sociales donde los videos se reproducen automáticamente sin sonido.

El doblaje reemplaza por completo la pista de audio y puede costar entre 10 y 20 veces más que subtitular, una vez que se suman las voces, el tiempo de estudio y la mezcla. Para la mayoría del contenido de formación, marketing y educación, los subtítulos traducidos ofrecen casi todo el beneficio para la audiencia a una pequeña fracción del costo, y siempre puedes doblar más adelante tus videos con mejor rendimiento.

¿Cuánto cuesta traducir un video?

Con Sonix, traducir un video cuesta lo mismo que transcribirlo: $10 por hora de audio en pago por uso, o $5 por hora con una suscripción Premium; la traducción a cualquiera de los 55+ idiomas disponibles está incluida. Transcribir y traducir un video de producto de diez minutos cuesta menos de $2.

Las agencias tradicionales de localización de subtítulos suelen cobrar por idioma y por minuto de duración, de modo que el mismo video de diez minutos traducido a cinco idiomas puede costar $250–$750. Esa diferencia económica explica por qué los equipos estandarizan la traducción con IA para el trabajo de volumen y reservan la revisión humana para su contenido estrella.

Preguntas frecuentes

Preguntas sobre traducción de video

¿Cómo traduzco un video?

Sube tu video a Sonix. Primero lo transcribimos y luego traducimos la transcripción a los idiomas elegidos. Expórtalo como archivos de subtítulos o incrusta los subtítulos en el video.

¿A qué idiomas puedo traducir?

Sonix soporta 55+ idiomas, incluidos español, francés, alemán, mandarín, japonés, coreano, árabe, portugués, italiano, holandés y muchos más.

¿Qué tan precisa es la traducción de video?

Sonix utiliza traducción por IA avanzada que ofrece resultados naturales. Usa nuestro editor para revisar y perfeccionar las traducciones según tu contexto específico.

¿Puedo traducir videos de YouTube?

¡Sí! Descarga tu video de YouTube, súbelo a Sonix para transcribirlo y traducirlo, y luego vuelve a subir el archivo de subtítulos traducido a YouTube.

¿Cuánto cuesta traducir un video?

La traducción de video con Sonix cuesta una fracción de lo que cuesta la traducción humana. Comienza con 30 minutos gratis para probar todo el flujo de trabajo.

¿Puedo traducir a múltiples idiomas?

¡Sí! Traduce tu video a tantos idiomas como necesites. Exporta archivos de subtítulos separados para cada idioma o crea múltiples versiones de video.

Cómo funciona

Traduce video en 5 pasos sencillos

1

Sube tu video

Sube tu archivo de video. Aceptamos MP4, MOV, AVI, WebM y todos los formatos comunes.

2

Transcribe primero

Sonix transcribe tu video para crear el texto original preciso para la traducción.

3

Selecciona idiomas

Elige a qué idiomas deseas traducir tus subtítulos.

4

Revisa las traducciones

Utiliza nuestro editor para revisar y perfeccionar la precisión de los subtítulos traducidos.

5

Exporta y comparte

Exporta los subtítulos traducidos como SRT/VTT o incrusta los subtítulos en tu video.

Empieza ahora

¿Listo para traducir tus videos?

Comienza con 30 minutos gratis. No se requiere tarjeta de crédito.

Opiniones de clientes

Elegido por creadores globales

Calificado con 4.98 de 5 basado en 211 reseñas

I love how easy and intuitive it is to use Sonix! I can now put my energy and focus on actual content, instead of going through the tedious and time consuming process of transcribi...
EL
Elina L.
San Francisco, CA USA
Content is still king. Google can’t crawl audio from webinars and videos. Getting that content transcribed with Sonix is an absolute must if you want to drive more leads to your web site.
VS
Val S.
San Francisco, CA USA
What a great transcript experience! I love the work they are doing at Sonix. Their webpage is really simple to use and yet you get everything you need... most of t...
JR
Jose Rodrigo O.
Mexico City, Mexico
I wouldn't have been able to pass my course without this technology. I was able to get two A's thanks to this program!
VH
Victoria H.
McAllen, TX, USA
This is the best software I've used for transcription. Really happy about that!
LP
Lakshmi P.
Bengaluru, India
Found you through Google. Super easy to use. Transcribed 98% correctly even though it was not a great audio file.
RA
Rana A.
Ann Arbor, MI USA

99% de precisión. Cada palabra cuenta.

Transcripción y traducción con IA en 54+ idiomas.