Переводите видео на 55+ языков

Добавляйте переведенные субтитры к своим видео за считанные минуты. Sonix использует AI для транскрибации, перевода и создания титров для глобальной аудитории.

Бесплатный старт — кредитная карта не требуется.Посмотреть цены

55+ языков
Быстрый AI-перевод
30 мин бесплатно
Google переводят свои видео с помощью Sonix
Adobe переводят свои видео с помощью Sonix
Uber переводят свои видео с помощью Sonix
Warner Bros переводят свои видео с помощью Sonix
Microsoft переводят свои видео с помощью Sonix
Stanford University переводят свои видео с помощью Sonix
The New Yorker переводят свои видео с помощью Sonix
ABC News переводят свои видео с помощью Sonix
NBC Universal переводят свои видео с помощью Sonix
IBM переводят свои видео с помощью Sonix
5 мин
Среднее время выполнения
Перевод часового видео за считанные минуты
55+
Поддерживаемых языков
Перевод на любой основной язык
54+
Языки транскрибации
Сначала транскрибируйте видео на любом языке
30+
Форматы экспорта
SRT, VTT, Word, PDF и другие
Поддерживаемые языки

Перевод видео на 55+ языков

Выберите язык ниже, чтобы узнать больше о переводе видео, или посмотрите все поддерживаемые языки.

Sonix против переводчиков-людей и машинного перевода

Как ИИ-перевод видео выглядит в сравнении

Три способа перевода видео в сравнении по тому, что действительно важно: стоимость, скорость, качество и рабочий процесс.

Что важноИИ-перевод SonixПереводчик-человекМашинный перевод (только текст)
Стоимость за час аудио$5–$10, перевод включен$50–$150+ за языкНизкая — но транскрипция оплачивается отдельно
Срок обработки часового файлаОколо 10 минутОт дней до недель на языкБыстро — если транскрипт уже готов
Работает напрямую с аудио и видеоДа — просто загрузите файлДаНет — нужен готовый транскрипт
Тайминг субтитров (SRT/VTT)Сохраняется автоматическиРучная синхронизация, обычно за отдельную платуНе поддерживается
Процесс редактированияПараллельный редактор, синхронизированный с аудиоПравки по электронной почтеКопирование между инструментами
Языки с одной загрузки55+ языков переводаПо одному на нанятого переводчикаМного, но только текст

Переводчики-люди по-прежнему незаменимы там, где важен каждый нюанс: многие клиенты Sonix используют ИИ-перевод для первого черновика, а затем отдают его на проверку носителю языка в нашем параллельном редакторе.

Зачем переводить

Преимущества перевода видео

Охват глобальной аудитории

Переводите свой видеоконтент для зрителей по всему миру. Преодолевайте языковые барьеры и расширяйте охват на новых рынках.

Повышение вовлеченности

Зрители смотрят дольше, когда субтитры на их языке. Переведенные титры увеличивают время просмотра и вовлеченность.

Экономия времени и денег

Услуги переводчиков стоят от 50 $/час за один язык. Sonix переводит на 55+ языков за долю этой стоимости.

Повышение доступности

Переведенные субтитры делают ваш контент доступным для тех, кто не является носителем языка, и для зрителей, изучающих новые языки.

Функции

Мощные функции перевода видео

55+ Языков

Переводите на испанский, французский, немецкий, мандаринский, японский, арабский и многие другие языки одним щелчком мыши.

Перевод на базе AI

Продвинутый машинный перевод обеспечивает точные и естественно звучащие субтитры, сохраняющие ваш первоначальный смысл.

Редактор в браузере

Проверяйте и редактируйте переведенные субтитры. Настраивайте тайминг и исправляйте нюансы перевода перед экспортом.

Настройка титров

Настраивайте размер, шрифт и цвета титров. Вшивайте переведенные субтитры прямо в ваше видео.

Мультиязычный экспорт

Экспортируйте несколько языковых версий одновременно. Создавайте файлы субтитров для YouTube, Vimeo и социальных сетей.

Глобальный словарь

Наш движок перевода справляется с техническими терминами, именами собственными и отраслевой лексикой.

Глобальный охват

Перевод видео для аудитории по всему миру

Расширяйте охват своего видеоконтента во всем мире

Ваш видеоконтент привлекает посетителей на ваш сайт и в социальные сети. Предложение переведенных версий гарантирует, что зрители, говорящие на разных языках, смогут легко потреблять ваш контент и взаимодействовать с вашим брендом. Интернет не имеет границ, и язык никогда не должен быть препятствием для охвата вашей аудитории.

Используя мощные языковые модели, разработанные с помощью искусственного интеллекта, Sonix может автоматически транскрибировать ваше видео в текст менее чем за пять минут. Затем вы можете использовать функцию перевода для автоматического перевода субтитров на более чем 55+ языков мира. Эти две функции работают вместе идеально: транскрибируйте один раз, переводите на любое количество языков.

Все транскрибированные и переведенные субтитры имеют временные метки для идеальной синхронизации с вашим видео. Загружайте переведенные субтитры для YouTube, размещайте их на своем сайте или вшивайте прямо в видео, чтобы обеспечить их корректное отображение на любой платформе.

Как перевести видео: полный рабочий процесс

Любой перевод видео начинается с точного транскрипта. Загрузите видео, и Sonix транскрибирует аудио на языке оригинала — часовое видео обычно готово за пять–шесть минут. Проверьте транскрипт в браузерном редакторе, исправив имена и технические термины: каждая правка на этом этапе улучшает последующий перевод.

Затем откройте меню «Перевод» и выберите нужные языки. Переведенные субтитры автоматически наследуют исходные временные метки, так что ничего не нужно синхронизировать заново. После этого вы можете доработать перевод в параллельном редакторе, экспортировать файлы SRT или VTT для YouTube и Vimeo или вшить субтитры прямо в видео для платформ, которые не поддерживают файлы субтитров.

Субтитры, вшитые субтитры или дубляж: что выбрать?

Переведенные субтитры — самый быстрый и доступный путь к многоязычному видео: один видеофайл подходит для любой аудитории, а зрители слышат оригинальный голос и интонации говорящего. Вшитые субтитры меняют гибкость на надежность — текст отображается одинаково везде, что делает их идеальными для соцсетей, где видео автоматически воспроизводится без звука.

Дубляж полностью заменяет звуковую дорожку и может стоить в 10–20 раз дороже субтитров, если учесть работу актеров озвучивания, студийное время и сведение. Для большинства обучающих, маркетинговых и образовательных материалов переведенные субтитры дают почти всю пользу для аудитории за малую долю стоимости — а самые успешные видео всегда можно дублировать позже.

Сколько стоит перевод видео?

В Sonix перевод видео стоит столько же, сколько его транскрипция: $10 за час аудио при оплате по факту или $5 за час по подписке Premium — перевод на любой из 55+ поддерживаемых языков уже включен. Транскрипция и перевод десятиминутного продуктового видео обойдутся менее чем в $2.

Традиционные агентства по локализации субтитров обычно берут плату за каждый язык и каждую минуту хронометража, поэтому то же десятиминутное видео, переведенное на пять языков, может стоить $250–$750. Именно поэтому команды выбирают ИИ-перевод для больших объемов, а проверку человеком оставляют для флагманского контента.

Часто задаваемые вопросы

Вопросы и ответы по переводу видео

Как перевести видео?

Загрузите видео в Sonix. Сначала мы транскрибируем его, а затем переведем текст на выбранные вами языки. Экспортируйте результат как файлы субтитров или вшейте титры в видео.

На какие языки я могу перевести?

Sonix поддерживает 55+ языков, включая испанский, французский, немецкий, мандаринский, японский, корейский, арабский, португальский, итальянский, голландский и многие другие.

Насколько точен перевод видео?

Sonix использует продвинутый AI-перевод, который обеспечивает естественное звучание. Используйте наш редактор, чтобы проверить и доработать переводы под ваш контекст.

Могу ли я переводить видео из YouTube?

Да! Скачайте ваше видео с YouTube, загрузите в Sonix для транскрибации и перевода, а затем загрузите файл с переведенными субтитрами обратно на YouTube.

Сколько стоит перевод видео?

Перевод видео с Sonix стоит в разы дешевле услуг переводчиков. Начните с 30 бесплатных минут, чтобы попробовать весь рабочий процесс.

Можно ли перевести на несколько языков?

Да! Переводите видео на столько языков, сколько вам нужно. Экспортируйте отдельные файлы субтитров для каждого языка или создавайте несколько версий видео.

Как это работает

Перевод видео за 5 простых шагов

1

Загрузите ваше видео

Загрузите видеофайл. Мы принимаем MP4, MOV, AVI, WebM и все распространенные форматы.

2

Сначала транскрибация

Sonix транскрибирует ваше видео для создания точного исходного текста для перевода.

3

Выберите языки

Выберите языки, на которые вы хотите перевести свои субтитры.

4

Проверьте переводы

Используйте наш редактор для проверки и уточнения точности переведенных субтитров.

5

Экспорт и публикация

Экспортируйте переведенные субтитры в форматах SRT/VTT или вшейте титры в видео.

С чего начать

Готовы перевести ваши видео?

Начните с 30 бесплатных минут. Кредитная карта не требуется.

Отзывы клиентов

Выбор мировых креаторов

Рейтинг 4.98 из 5 на основе 211 отзывов

I tried 4 other services, and Sonix is the easiest to use, most accurate, and more reasonably priced for the quality.
MJ
Melissa J.
Prague, Czechia
Sonix has revolutionized my life! I’m so thankful for the service you provide. It’s been amazing.
EG
Evelyn G.
Houston, TX
I am VERY happy with the transcription! There were a few glitches, but 98% great.
JC
Jonathan C.
Rice Lake, WI, USA
Sonix is just so smooth and simple. Love it. No bugs, very intuitive. Oh and your software is surprisingly accurate!
DS
Dominick S.
Mannheim, Germany
It was so easy and convenient to use. The transcripts require minimal editing and the delivery time is fantastic!
GS
Georgette S.
Toronto, Canada
The transcription was fast and accurate.
JT
John T.
Chanthaburi, Thailand

Точность 99%. Каждое слово имеет значение.

AI-транскрипция и перевод на 54+ языках.

30 minutes бесплатно
Без кредитной карты
Отмена в любое время