Video übersetzen in 55+ Sprachen
Fügen Sie Ihren Videos in wenigen Minuten übersetzte Untertitel hinzu. Sonix nutzt KI, um Transkriptionen, Übersetzungen und Untertitel für ein globales Publikum zu erstellen.
Kostenlos starten — keine Kreditkarte erforderlich.Preise ansehen










Video übersetzen in 55+ Sprachen
Wählen Sie unten eine Sprache aus, um mehr über die Videoübersetzung zu erfahren, oder zeigen Sie alle unterstützten Sprachen an.
KI-Videoübersetzung im Vergleich
Drei Wege, Videoinhalte zu übersetzen – verglichen nach dem, was wirklich zählt: Kosten, Geschwindigkeit, Qualität und Workflow.
| Worauf es ankommt | Sonix-KI-Übersetzung | Menschlicher Übersetzer | Maschinelle Übersetzung (nur Text) |
|---|---|---|---|
| Kosten pro Audiostunde | 5–10 $, Übersetzung inklusive | 50 bis über 150 $ pro Sprache | Gering – Transkription wird aber separat berechnet |
| Bearbeitungszeit für eine einstündige Datei | Etwa 10 Minuten | Tage bis Wochen pro Sprache | Schnell – sofern bereits ein Transkript vorliegt |
| Funktioniert direkt mit Audio & Video | Ja – einfach hochladen und loslegen | Ja | Nein – benötigt ein vorhandenes Transkript |
| Untertitel-Timing (SRT/VTT) | Bleibt automatisch erhalten | Manuelles Re-Timing, meist gegen Aufpreis | Nicht unterstützt |
| Bearbeitungsworkflow | Seite-an-Seite-Editor, synchron zum Audio | Korrekturrunden per E-Mail | Copy & Paste zwischen Tools |
| Sprachen aus einem Upload | 55+ Zielsprachen | Eine pro beauftragtem Übersetzer | Viele, aber nur Text |
Bei heiklen Nuancen sind menschliche Übersetzer nach wie vor unschlagbar – viele Sonix-Kunden nutzen die KI-Übersetzung für den ersten Entwurf und lassen ihn anschließend von einem Muttersprachler in unserem Seite-an-Seite-Editor prüfen.
Vorteile der Video- übersetzung
Globales Publikum erreichen
Übersetzen Sie Ihre Videoinhalte für Zuschauer weltweit. Überwinden Sie Sprachbarrieren und erschließen Sie neue Märkte.
Engagement steigern
Zuschauer schauen länger zu, wenn Untertitel in ihrer Sprache verfügbar sind. Übersetzte Untertitel erhöhen die Wiedergabezeit und das Engagement.
Zeit & Geld sparen
Menschliche Übersetzungen kosten über 50 $ pro Stunde und Sprache. Sonix übersetzt in 55+ Sprachen zu einem Bruchteil dieser Kosten.
Barrierefreiheit verbessern
Übersetzte Untertitel machen Ihre Inhalte für Nicht-Muttersprachler und Zuschauer, die eine neue Sprache lernen, zugänglich.
Leistungsstarke Video-
Übersetzungsfunktionen
55+ Sprachen
Übersetzen Sie mit einem Klick in Spanisch, Französisch, Deutsch, Mandarin, Japanisch, Arabisch und viele weitere Sprachen.
KI-gestützte Übersetzung
Fortschrittliche maschinelle Übersetzung liefert präzise, natürlich klingende Untertitel, die Ihre ursprüngliche Bedeutung bewahren.
Editor im Browser
Überprüfen und verfeinern Sie übersetzte Untertitel. Passen Sie das Timing an und korrigieren Sie Nuancen vor dem Export.
Individuelle Untertitel
Passen Sie Größe, Schriftart und Farben der Untertitel an. Brennen Sie übersetzte Untertitel direkt in Ihr Video ein.
Multi-Sprachen-Export
Exportieren Sie mehrere Sprachversionen gleichzeitig. Erstellen Sie Untertiteldateien für YouTube, Vimeo und soziale Medien.
Globales Vokabular
Unsere Übersetzungs-Engine beherrscht Fachbegriffe, Eigennamen und branchenspezifisches Vokabular.
Video-Übersetzung für ein
weltweites Publikum
Erweitern Sie Ihre Videoinhalte weltweit
Ihre Videoinhalte ziehen Besucher auf Ihre Website und Ihre Social-Media-Kanäle. Durch das Angebot übersetzter Versionen stellen Sie sicher, dass Zuschauer mit unterschiedlichen Sprachen Ihre Inhalte problemlos konsumieren und mit Ihrer Marke interagieren können. Das Internet ist weltweit vernetzt, und Sprache sollte niemals ein Hindernis sein, um Ihr Publikum zu erreichen.
Mithilfe leistungsstarker Sprachmodelle, die auf künstlicher Intelligenz basieren, kann Sonix Ihr Video in weniger als fünf Minuten automatisch in Text transkribieren. Anschließend können Sie die Übersetzungsfunktion nutzen, um Untertitel automatisch in mehr als 55+ Weltsprachen zu übersetzen. Diese beiden Funktionen arbeiten nahtlos zusammen: Einmal transkribieren, in beliebig viele Sprachen übersetzen.
Alle transkribierten und übersetzten Untertitel sind mit Zeitstempeln versehen, um perfekt mit Ihrem Video synchronisiert zu sein. Laden Sie übersetzte Untertitel für YouTube herunter, veröffentlichen Sie sie auf Ihrer Website oder brennen Sie sie direkt in Ihr Video ein, um sicherzustellen, dass sie auf jeder Plattform korrekt angezeigt werden.
So übersetzen Sie ein Video: Der komplette Workflow
Jede Videoübersetzung beginnt mit einem präzisen Transkript. Laden Sie Ihr Video hoch, und Sonix transkribiert die Tonspur in der Originalsprache – ein einstündiges Video ist in der Regel in fünf bis sechs Minuten fertig. Prüfen Sie das Transkript im Browser-Editor und korrigieren Sie Namen und Fachbegriffe; jede Korrektur hier verbessert die anschließende Übersetzung.
Öffnen Sie dann das Übersetzungsmenü und wählen Sie Ihre Zielsprachen. Die übersetzten Untertitel übernehmen die ursprünglichen Zeitstempel automatisch, sodass nichts neu synchronisiert werden muss. Anschließend können Sie die Übersetzung im Seite-an-Seite-Editor verfeinern, SRT- oder VTT-Dateien für YouTube und Vimeo exportieren oder die Untertitel dauerhaft ins Video einbrennen – für Plattformen, die keine Untertiteldateien unterstützen.
Untertitel, eingebrannte Captions oder Dubbing: Was sollten Sie wählen?
Übersetzte Untertitel sind der schnellste und günstigste Weg zu einem mehrsprachigen Video: Eine Videodatei bedient jedes Publikum, und die Zuschauer behalten Stimme und Vortrag des ursprünglichen Sprechers. Eingebrannte Captions tauschen Flexibilität gegen Verlässlichkeit – der Text wird überall identisch angezeigt, was sie ideal für Social-Media-Feeds macht, die ohne Ton automatisch abspielen.
Dubbing ersetzt die Tonspur komplett und kann 10–20× mehr kosten als Untertitelung, sobald Sprecher, Studiozeit und Abmischung eingerechnet sind. Für die meisten Schulungs-, Marketing- und Bildungsinhalte liefern übersetzte Untertitel nahezu den gesamten Nutzen fürs Publikum zu einem Bruchteil der Kosten – und Ihre erfolgreichsten Videos können Sie später immer noch synchronisieren lassen.
Was kostet Videoübersetzung?
Bei Sonix kostet die Übersetzung eines Videos genauso viel wie seine Transkription: 10 $ pro Audiostunde im Pay-as-you-go-Modell oder 5 $ pro Stunde mit Premium-Abo – die Übersetzung in jede der 55+ unterstützten Sprachen ist inklusive. Ein zehnminütiges Produktvideo zu transkribieren und zu übersetzen kostet weniger als 2 $.
Klassische Agenturen für Untertitel-Lokalisierung rechnen üblicherweise pro Sprache und Laufzeitminute ab; dasselbe zehnminütige Video in fünf Sprachen kann so 250–750 $ kosten. Genau diese Rechnung ist der Grund, warum Teams bei großen Volumina standardmäßig auf KI-Übersetzung setzen und die menschliche Prüfung ihren wichtigsten Inhalten vorbehalten.
Video-Übersetzung FAQ
Wie übersetze ich ein Video?
Laden Sie Ihr Video bei Sonix hoch. Wir transkribieren es zuerst und übersetzen das Transkript dann in die von Ihnen gewählten Sprachen. Exportieren Sie es als Untertiteldatei oder brennen Sie die Untertitel ins Video ein.
In welche Sprachen kann ich übersetzen?
Sonix unterstützt 55+ Sprachen, darunter Spanisch, Französisch, Deutsch, Mandarin, Japanisch, Koreanisch, Arabisch, Portugiesisch, Italienisch, Niederländisch und viele mehr.
Wie genau ist die Video-Übersetzung?
Sonix nutzt fortschrittliche KI-Übersetzung, die natürlich klingende Ergebnisse liefert. Nutzen Sie unseren Editor, um Übersetzungen für Ihren spezifischen Kontext zu verfeinern.
Kann ich YouTube-Videos übersetzen?
Ja! Laden Sie Ihr YouTube-Video herunter, laden Sie es zur Transkription und Übersetzung bei Sonix hoch und laden Sie die übersetzte Untertiteldatei anschließend wieder bei YouTube hoch.
Wie viel kostet die Video-Übersetzung?
Die Video-Übersetzung mit Sonix kostet nur einen Bruchteil einer menschlichen Übersetzung. Starten Sie mit 30 Freiminuten, um den gesamten Workflow zu testen.
Kann ich in mehrere Sprachen übersetzen?
Ja! Übersetzen Sie Ihr Video in so viele Sprachen, wie Sie benötigen. Exportieren Sie separate Untertiteldateien für jede Sprache oder erstellen Sie mehrere Videoversionen.
Video übersetzen in 5 einfachen Schritten
Laden Sie Ihr Video hoch
Laden Sie Ihre Videodatei hoch. Wir akzeptieren MP4, MOV, AVI, WebM und alle gängigen Formate.
Zuerst transkribieren
Sonix transkribiert Ihr Video, um einen präzisen Quelltext für die Übersetzung zu erstellen.
Sprachen auswählen
Wählen Sie aus, in welche Sprachen Sie Ihre Untertitel übersetzen möchten.
Übersetzungen prüfen
Nutzen Sie unseren Editor, um übersetzte Untertitel zu prüfen und die Genauigkeit zu verfeinern.
Exportieren und teilen
Exportieren Sie übersetzte Untertitel als SRT/VTT oder brennen Sie sie direkt in Ihr Video ein.
Bereit, Ihre Videos zu übersetzen?
Starten Sie mit 30 Freiminuten. Keine Kreditkarte erforderlich.
Beliebt bei globalen Creatoren
I am very impressed with your program. The recording was not crystal clear and yet I received a perfect transcription...Wow! I would recommend this to anyone.
Gobsmackingly amazing! As a software developer of 40 years I know quality when I see it. An amazing product and a pretty damn good web-site to back it all up also. Totally staggered at the accuracy, especially when multiple voices contribute to a meeting.
I'm very impressed about the accuracy. The transcript needs a little editing, but just minor correction. I think the interface is straightforward and user-friendly. I also like the...
I've tried several different digital software packages and nothing has even approached giving me a usable transcription. The results from Sonix are the best I've seen. And fast. I'...
Sonix is easy to use and high accuracy of the transcriptions. Very pleased!
Great product. Been waiting for this.
Sonix is quick and easy to use! It's efficient and transcriptions were very close to perfect - only a little editing needed!!
I love the efficiency, accuracy, and simplicity of going through the transcript to edit and then save it into word. Seamless.
Mehr Möglichkeiten zum
Konvertieren & Transkribieren
Springen Sie direkt zu einem verwandten Format, einer Sprache oder einem Tool — jeder Link unten führt zu einer echten Seite.