Oversæt video til 55+ sprog
Tilføj oversatte undertekster til dine videoer på få minutter. Sonix bruger AI til at transskribere, oversætte og oprette undertekster til et globalt publikum.
Gratis at starte — intet kreditkort påkrævet.Se priser










Oversæt video til 55+ sprog
Vælg et sprog nedenfor for at lære mere om videooversættelse, eller se alle understøttede sprog.
Sådan klarer AI-videooversættelse
sig i sammenligningen
Tre måder at oversætte videoindhold på, sammenlignet på det, der virkelig betyder noget: pris, hastighed, kvalitet og arbejdsgang.
| Hvad der betyder noget | Sonix AI-oversættelse | Menneskelig oversætter | Maskinoversættelse (kun tekst) |
|---|---|---|---|
| Pris pr. lydtime | $5–$10, oversættelse inkluderet | $50–$150+ pr. sprog | Lav — men transskription faktureres separat |
| Leveringstid for en fil på 1 time | Cirka 10 minutter | Dage til uger pr. sprog | Hurtigt, når du allerede har en transskription |
| Fungerer direkte fra lyd og video | Ja — upload og gå i gang | Ja | Nej — kræver en eksisterende transskription |
| Undertekst-timing (SRT/VTT) | Bevares automatisk | Manuel re-timing, faktureres normalt ekstra | Understøttes ikke |
| Redigeringsworkflow | Side-om-side-editor, synkroniseret med din lyd | Revisionsrunder pr. e-mail | Kopiér og indsæt mellem værktøjer |
| Sprog fra én upload | 55+ målsprog | Ét pr. hyret oversætter | Mange, men kun tekst |
Menneskelige oversættere er stadig uovertrufne til nuancer, hvor der er meget på spil — mange Sonix-kunder bruger AI-oversættelse til førsteudkastet og lader derefter en modersmålstalende gennemgå det i vores side-om-side-editor.
Fordele ved video- oversættelse
Nå ud til et globalt publikum
Oversæt dit videoindhold til seere over hele verden. Bryd sprogbarrierer og udvid din rækkevidde til nye markeder.
Øg engagementet
Seere ser med længere, når underteksterne er på deres eget sprog. Oversatte undertekster øger visningstiden og engagementet.
Spar tid og penge
Menneskelig oversættelse koster $50+/time pr. sprog. Sonix oversætter til 55+ sprog til en brøkdel af prisen.
Forbedr tilgængeligheden
Oversatte undertekster gør dit indhold tilgængeligt for ikke-modersmålstalende og seere, der lærer nye sprog.
Kraftfulde funktioner til
videooversættelse
55+ sprog
Oversæt til spansk, fransk, tysk, mandarin, japansk, arabisk og mange flere sprog med ét klik.
AI-drevet oversættelse
Avanceret maskinoversættelse leverer præcise, naturligt lydende undertekster, der bevarer din oprindelige betydning.
Editor i browseren
Gennemse og forfin oversatte undertekster. Juster timing og ret eventuelle oversættelsesnuancer før eksport.
Tilpasning af undertekster
Tilpas underteksternes størrelse, skrifttype og farver. Brænd oversatte undertekster direkte ind i din video.
Eksport til flere sprog
Eksportér flere sprogversioner på én gang. Opret undertekstfiler til YouTube, Vimeo og sociale medier.
Globalt ordforråd
Vores oversættelsesmotor håndterer tekniske termer, proprier og branchespecifikt ordforråd.
Videooversættelse til et
verdensomspændende publikum
Udvid dit videoindhold globalt
Dit videoindhold tiltrækker besøgende til din hjemmeside og dine sociale mediekanaler. At tilbyde oversatte versioner sikrer, at seere, der taler forskellige sprog, let kan konsumere dit indhold og engagere sig med dit brand. Internettet er verdensomspændende, og sprog bør aldrig være en barriere for at nå dit publikum.
Ved hjælp af kraftfulde sprogmodeller udviklet med kunstig intelligens kan Sonix automatisk transskribere din video til tekst på mindre end fem minutter. Du kan derefter bruge oversættelsesfunktionen til automatisk at oversætte undertekster til mere end 55+ sprog på verdensplan. Disse to funktioner arbejder problemfrit sammen – transskribér én gang, oversæt til så mange sprog, som du har brug for.
Alle transskriberede og oversatte undertekster er tidsstemplede, så de synkroniserer perfekt med din video. Download oversatte undertekster til YouTube, læg dem på din hjemmeside, eller brænd dem direkte ind i din video for at sikre, at de vises korrekt på enhver platform.
Sådan oversætter du en video: Den komplette arbejdsgang
Enhver videooversættelse starter med en præcis transskription. Upload din video, og Sonix transskriberer lyden på originalsproget — en video på én time er typisk klar på fem til seks minutter. Gennemgå transskriptionen i browser-editoren, og ret navne og fagudtryk; hver rettelse, du laver her, forbedrer den efterfølgende oversættelse.
Åbn derefter oversættelsesmenuen, og vælg dine målsprog. De oversatte undertekster arver automatisk de oprindelige tidsstempler, så intet skal synkroniseres igen. Derfra kan du finpudse oversættelsen i side-om-side-editoren, eksportere SRT- eller VTT-filer til YouTube og Vimeo eller brænde underteksterne permanent ind i videoen til platforme, der ikke understøtter undertekstfiler.
Undertekster, indbrændte tekster eller dubbing: Hvad skal du vælge?
Oversatte undertekster er den hurtigste og billigste vej til en flersproget video: Én videofil dækker alle målgrupper, og seerne beholder den oprindelige talers stemme og levering. Indbrændte undertekster bytter fleksibilitet ud med pålidelighed — teksten vises ens overalt, hvilket gør dem ideelle til sociale feeds, der afspilles automatisk uden lyd.
Dubbing erstatter lydsporet fuldstændigt og kan koste 10–20× mere end undertekstning, når stemmeskuespillere, studietid og mixing regnes med. Til det meste trænings-, marketing- og undervisningsindhold leverer oversatte undertekster næsten hele værdien for publikum til en brøkdel af prisen — og du kan altid dubbe dine bedst præsterende videoer senere.
Hvad koster videooversættelse?
Hos Sonix koster det det samme at oversætte en video som at transskribere den: $10 pr. lydtime efter forbrug eller $5 pr. time med et Premium-abonnement — oversættelse til et hvilket som helst af de 55+ understøttede sprog er inkluderet. En produktvideo på ti minutter koster under $2 at transskribere og oversætte.
Traditionelle bureauer for undertekstlokalisering tager typisk betaling pr. sprog og pr. minuts spilletid, så den samme video på ti minutter oversat til fem sprog kan løbe op i $250–$750. Økonomien er grunden til, at teams standardiserer på AI-oversættelse til volumenarbejde og forbeholder menneskelig gennemgang til deres vigtigste indhold.
Ofte stillede spørgsmål om
videooversættelse
Hvordan oversætter jeg en video?
Upload din video til Sonix. Vi transskriberer den først og oversætter derefter transskriptionen til dine valgte sprog. Eksportér som undertekstfiler eller brænd undertekster ind i videoen.
Hvilke sprog kan jeg oversætte til?
Sonix understøtter 55+ sprog, herunder spansk, fransk, tysk, mandarin, japansk, koreansk, arabisk, portugisisk, italiensk, hollandsk og mange flere.
Hvor nøjagtig er videooversættelse?
Sonix bruger avanceret AI-oversættelse, der leverer naturligt lydende resultater. Brug vores editor til at gennemse og forfine oversættelser til din specifikke kontekst.
Kan jeg oversætte YouTube-videoer?
Ja! Download din YouTube-video, upload den til Sonix til transskription og oversættelse, og upload derefter den oversatte undertekstfil tilbage til YouTube.
Hvad koster videooversættelse?
Videooversættelse med Sonix koster en brøkdel af menneskelig oversættelse. Start med 30 minutter gratis for at prøve hele arbejdsgangen.
Kan jeg oversætte til flere sprog?
Ja! Oversæt din video til lige så mange sprog, som du har brug for. Eksportér separate undertekstfiler for hvert sprog eller opret flere videoversioner.
Oversæt video i 5 nemme trin
Upload din video
Upload din videofil. Vi accepterer MP4, MOV, AVI, WebM og alle gængse formater.
Transskribér først
Sonix transskriberer din video for at skabe en nøjagtig kildetekst til oversættelse.
Vælg sprog
Vælg hvilke sprog du vil oversætte dine undertekster til.
Gennemse oversættelser
Brug vores editor til at gennemse og forfine de oversatte undertekster for præcision.
Eksportér og del
Eksportér oversatte undertekster som SRT/VTT eller brænd undertekster ind i din video.
Klar til at oversætte dine videoer?
Start med 30 minutter gratis. Intet kreditkort kræves.
Elsket af globale skabere
You guys were SO easy to use. Competitors made my life so complicated but you guys were a breeze to work with!
Amazed by the software even in quite mixed audio!
It's incredibly fast, and it sets the timing for subtitles perfectly. I dread having to time everything myself, and with Sonix I can do that just by pressing Enter!
Your app is amazing. Seriously, I'm blown away by the technology. The speed, accuracy, and the fact that you can play the audio and that it highlights the transcript in sync.
We love transcribing with Sonix. Your interface for subtitle editing is excellent.
I tried several programs and Sonix was by far the best one.It gave me very accurate scripts
The title says it all. Sonix is the simplest, the most accurate transcription service I have ever tried. Even quiet or muffled speech is perfectly produced. If you need one, this i...
I've used other platforms that don't do a good job at all. Sonix was close to perfect!
Flere måder at konvertere & transskribere
Hop direkte til et relateret format, sprog eller værktøj — hvert link nedenfor er en rigtig side.