ウェビナーからブログ記事へ
1時間のウェビナーを包括的なブログ記事に変換。話者ラベル付きの正確な文字起こしを取得し、文字起こしから直接編集して公開できます。
ウェビナー、ポッドキャスト、ビデオコンテンツをブログ記事、ソーシャル用クリップ、SEO最適化されたテキストに再利用。Sonixがコンテンツを文字起こしし、あらゆるマーケティング資産を最大限に活用できるようにします。














1時間のウェビナーを包括的なブログ記事に変換。話者ラベル付きの正確な文字起こしを取得し、文字起こしから直接編集して公開できます。
単語レベルの検索で、引用に最適な瞬間を即座に発見。長いコンテンツから、無音再生時でも最適なキャプション付きの短いソーシャル用クリップを作成。
ビデオやオーディオをSEOに強いテキストに変換。既存のメディアからキーワードを抽出し、メタディスクリプションを作成して、検索順位を上げるコンテンツを構築。
詳細なショーノートを自動生成。タイムスタンプ、主要トピック、ゲストの引用を含めることで、発見のしやすさとリスナーのエンゲージメントを高めます。
YouTube、LinkedIn、TikTokなど、あらゆる形式でキャプションを書き出し。ソーシャルでのエンゲージメントを最大化するために、ビデオに字幕を直接焼き込みます。
54+ 言語への翻訳で、世界中の視聴者にアプローチ。ウェビナー、ビデオ、マーケティング資料を海外市場向けにローカライズ。
ウェビナーの録画をSonixにアップロードすると、数分で正確な文字起こしが完了します。ブラウザベースのエディタでテキストを整理し、フォーマットを整えて、CMSにすぐに投稿できるブログ記事として書き出します。
はい。単語レベルの検索で重要な瞬間を見つけ、字幕を焼き込んだクリップを作成できます。Instagram用の正方形やTikTok用の垂直フォーマットなど、各プラットフォームに最適化されたクリップを書き出せます。
検索エンジンはオーディオやビデオコンテンツを直接インデックスできません。文字起こしをすることでコンテンツが検索可能になり、Googleがウェビナーやポッドキャスト、ビデオの内容を理解し、関連キーワードでランク付けできるようになります。
Sonixは SRT、VTT、TTML などを書き出せます。YouTube、LinkedIn、Facebook、TikTok、Twitterを含むすべての主要なソーシャルおよびビデオプラットフォームの要件をサポートしています。
はい。文字起こし後、ワンクリックで 54+ 言語に翻訳可能です。ウェビナーの文字起こし、ビデオ字幕、マーケティングコピーを国際的なキャンペーン向けにローカライズできます。
Sonixはクリアなオーディオで99%の精度を達成します。ブランド名、製品用語、業界用語については、カスタム語彙機能を使用することで、常に完璧な精度を確保できます。
1つのウェビナーをブログ記事、ソーシャルクリップ、メールコンテンツ、SEOページに変換。作業量を増やさずに、コンテンツを倍増させます。
マーケティングコンテンツを 54+ 言語に翻訳。市場ごとに翻訳者を雇うことなく、国際的な視聴者にリーチできます。
ビデオやオーディオコンテンツを検索可能に。文字起こしにより、検索エンジンがマルチメディアコンテンツをインデックスし、ランク付けするのを助けます。
あらゆるプラットフォーム向けにキャプションを書き出し。無音再生でもエンゲージメントを高める、字幕焼き込み済みクリップを作成。
Sonixは、既にあるコンテンツを複数のマーケティング資産に変換します。ゼロから作成する代わりに、ウェビナー、ポッドキャスト、ビデオを数分でブログ記事、ソーシャル用クリップ、SEOコンテンツに再利用できます。
手動の文字起こしは1分あたり1〜2ドルかかり、24〜48時間必要です。Sonixは数分で完了し、コストもわずか。チームがタイピングではなく戦略に集中できるようになります。
はい。Sonixはコンテンツカレンダーに合わせて拡張可能です。1つのウェビナーの再利用から数百のビデオまで、当社のインフラストラクチャはエンタープライズレベルのマーケティングボリュームに対応します。
クリップ検索のための単語レベル検索、各プラットフォーム向けのキャプション書き出し、グローバルキャンペーン向けの翻訳、SEOに適したテキスト書き出しなど、マーケターが実際に必要とする機能を構築しました。すべてがコンテンツワークフローに統合されます。
I was simply awed by speed and accuracy of your transcription service.
Having tried numerous transcription services, this was undoubtedly the best. There were features (such as the synching up of the audio to the words for review) that I hadn’t ever hoped to find.
Surprisingly accurate transcription across a number of European accents (Yorkshire, Scottish, Oxford, Italian!)
This software is still the best one out there for the German language.
I tried Sonix for the first time and I was astonished by the incredibile conversion accuracy.
Amazing for foreign videos that need subtitles. The platform is super easy to use and gave me EXACTLY what I was looking for.
I love the software and it makes my life so much easier...you cannot believe!
In one word? FAN-TAS-TIC!! The possibility to split the transcript to subtitles AND split them! THAT IS FANTASTIC!!
高速で正確な文字起こしを信頼する数千のマーケティングチームの仲間入りをしましょう。30 分間の無料体験(クレジットカード不要)をご利用ください。
53+ 言語対応の AI 文字起こしと翻訳。