Traducción de Audio y Video

Traduce tus transcripciones

Sube tu audio o video, obtén una transcripción precisa y luego tradúcela a cualquiera de los más de 53 idiomas. Rápido, económico e increíblemente fácil.

53 %{v_languages_count}+2809 pares de traducción
Empieza a traducir gratis

30 minutos gratis. No se requiere tarjeta de crédito.

Google translates audio with Sonix
Adobe translates audio with Sonix
Uber translates audio with Sonix
Warner Bros translates audio with Sonix
Microsoft translates audio with Sonix
Stanford University translates audio with Sonix
The New Yorker translates audio with Sonix
ABC News translates audio with Sonix
NBC Universal translates audio with Sonix
IBM translates audio with Sonix
How it works

Transcribe in 3 easy steps

1

Step1 Title

Step1 Description

2

Step2 Title

Step2 Description

3

Step3 Title

Step3 Description

Idiomas compatibles

Traduce a 53+ idiomas

Desde español y francés hasta japonés y árabe, Sonix permite la traducción entre los principales idiomas del mundo.

Entendiendo la traducción de audio

¿Qué es la traducción de audio?

¿Qué es la traducción de audio y cómo funciona?

La traducción de audio es un proceso de dos pasos que convierte el contenido hablado de un idioma en texto escrito en otro idioma. Primero, la tecnología avanzada de reconocimiento de voz transcribe el audio a texto en el idioma original. Luego, la traducción automática neuronal convierte ese texto a tu idioma de destino preservando el significado, el contexto y el tono.

Los modelos modernos de IA han revolucionado este proceso. Pueden manejar diversos acentos, dialectos y estilos de habla con una precisión notable. Sonix admite 53+ idiomas, incluidos español, francés, alemán, japonés, chino mandarín, árabe, portugués y muchos más. Ya sea que tengas un podcast, una entrevista, una grabación de una reunión o contenido de video, el proceso de traducción funciona de la misma manera.

¿Por qué traducir tu contenido de audio y video?

Traducir contenido de audio y video abre tu trabajo a audiencias globales sin el gasto de volver a grabar en varios idiomas. Un solo episodio de podcast puede llegar a oyentes en docenas de países. Un video de capacitación puede educar a equipos en oficinas internacionales. Un documental puede conectar con espectadores de todo el mundo.

También hay beneficios prácticos. Muchas industrias requieren accesibilidad multilingüe para el cumplimiento normativo. Las transcripciones traducidas mejoran el SEO al ayudar a los motores de búsqueda a indexar tu contenido en varios idiomas. Y la reutilización de contenidos se vuelve sencilla: una grabación se convierte en una biblioteca de activos internacionales. Para las empresas que se expanden globalmente, la traducción de audio elimina la necesidad de equipos de producción separados en cada mercado.

Mejores prácticas para traducciones precisas

La calidad de tu traducción depende en gran medida del material de origen. Comienza con un audio claro y de alta calidad donde los hablantes enuncien bien y se minimice el ruido de fondo. Varios hablantes superpuestos o acentos fuertes pueden reducir la precisión, aunque la IA moderna maneja estos desafíos mejor que nunca.

Antes de traducir, revisa y pule tu transcripción en el idioma original. Corrige cualquier error de transcripción, elimina las palabras de relleno y asegúrate de que el texto se lea de forma natural. Cuanto más limpia sea la transcripción de origen, mejor será la traducción. Al revisar las traducciones, considera el contexto cultural: los modismos y las expresiones pueden necesitar ajustes para resonar con tu audiencia de destino. Sonix ofrece un editor de pantalla dividida para que puedas comparar fácilmente las versiones original y traducida.

Casos de uso comunes para la traducción de audio

Las empresas de medios utilizan la traducción de audio para localizar documentales, películas y contenidos de noticias para su distribución internacional. El proceso de creación de subtítulos multilingües o versiones dobladas comienza con una transcripción traducida precisa.

Los investigadores y académicos traducen grabaciones de entrevistas para analizar conjuntos de datos multilingües o colaborar a pesar de las barreras del idioma. Las empresas globales crean materiales de capacitación, documentación de cumplimiento y comunicaciones internas en varios idiomas a partir de una sola grabación de origen. Las instituciones educativas crean contenido de cursos multilingües para atender a poblaciones estudiantiles diversas. Los podcasters amplían su alcance publicando transcripciones en varios idiomas, haciendo que su contenido sea accesible para hablantes no nativos. Las organizaciones legales y gubernamentales traducen declaraciones, audiencias y procedimientos oficiales para casos internacionales.

Preguntas comunes

Preguntas frecuentes

¿Cómo traduzco un archivo de audio o video con Sonix?

Sube tu archivo a Sonix y espera a que se complete la transcripción. Revisa y pule la transcripción si es necesario, luego haz clic en el menú Traducción y selecciona tu idioma de destino. Tu transcripción traducida estará lista en unos momentos.

¿Qué idiomas admite Sonix para la traducción?

Sonix admite más de 53 idiomas para la traducción, incluidos español, francés, alemán, japonés, chino mandarín, árabe, portugués, italiano, coreano, neerlandés, ruso, hindi y muchos más. Puedes traducir entre cualquier combinación de idiomas compatibles.

¿Qué tan precisa es la traducción automática de audio?

La precisión de la traducción depende principalmente de la calidad del audio de origen. Un audio claro con un solo hablante suele alcanzar una precisión superior al 95% tanto en la transcripción como en la traducción. Siempre recomendamos revisar la transcripción antes de la traducción y verificar el texto traducido final antes de publicarlo.

¿Cuánto tiempo tarda la traducción?

La traducción es casi instantánea una vez que tienes tu transcripción. El paso de transcripción tarda aproximadamente la misma duración que tu archivo (una grabación de 15 minutos tarda unos 15 minutos en transcribirse). Después de eso, la traducción a cualquier idioma se completa en segundos.

¿Qué formatos de archivo puedo traducir?

Sonix admite todos los principales formatos de audio (MP3, WAV, M4A, FLAC, OGG, WMA) y formatos de video (MP4, MOV, AVI, MKV, WebM). También puedes importar directamente desde el almacenamiento en la nube como Dropbox, Google Drive y Box.

¿Puedo editar la traducción antes de descargarla?

Sí. Sonix ofrece un editor de pantalla dividida que muestra tu transcripción original junto a la versión traducida. Puedes editar cualquiera de las transcripciones y los cambios permanecen sincronizados con las marcas de tiempo originales. Esto facilita el ajuste de las traducciones para lograr precisión y un fraseo natural.

¿Cuál es la diferencia entre transcripción y traducción?

La transcripción convierte el habla en texto en el mismo idioma (audio en inglés a texto en inglés). La traducción convierte el texto de un idioma a otro (texto en inglés a texto en español). Sonix hace ambas cosas: primero transcribe el audio y luego traduce esa transcripción al idioma elegido.

¿Cuánto cuesta la traducción de audio?

La traducción se cobra a la misma tarifa que la transcripción. Los suscriptores Premium pagan $5 por hora de audio. Los usuarios de pago por uso pagan $10 por hora. Un archivo de 30 minutos que transcribas y traduzcas se facturará como 30 minutos en total (no 60), ya que la traducción no añade cargos adicionales.

¿Puedo traducir directamente entre dos idiomas que no sean inglés?

Sí. Puedes subir audio en cualquier idioma compatible y traducirlo directamente a cualquier otro idioma compatible. No es necesario utilizar el inglés como paso intermedio. Sube audio en español y tradúcelo directamente al japonés, por ejemplo.

¿Sonix se integra con otras herramientas?

Sí. Sonix se integra con Zapier para la automatización del flujo de trabajo, además de conexiones directas con Dropbox, Google Drive y Box para el almacenamiento de archivos. También ofrecemos una API completa para desarrolladores que deseen crear integraciones personalizadas. Las transcripciones exportadas funcionan con cualquier software de edición de documentos o subtítulos.

Comenzar

¿Listo para traducir tu contenido?

Comienza con 30 minutes minutos gratis. No se requiere tarjeta de crédito.

99% de precisión. Cada palabra cuenta.

Transcripción y traducción con IA en 53+ idiomas.

30 minutes gratis
Sin tarjeta de crédito
Cancele en cualquier momento