Ses ve Video Çevirisi

Transkriptlerinizi çevirin: transkriptleriniz

Ses veya videonuzu yükleyin, doğru bir transkript alın ve ardından bunu 53+ dilden herhangi birine çevirin. Hızlı, uygun maliyetli ve inanılmaz derecede kolay.

53 %{v_languages_count}+2809 çeviri çifti
Ücretsiz çeviriye başlayın

30 dakika ücretsiz. Kredi kartı gerekmez.

Google translates audio with Sonix
Adobe translates audio with Sonix
Uber translates audio with Sonix
Warner Bros translates audio with Sonix
Microsoft translates audio with Sonix
Stanford University translates audio with Sonix
The New Yorker translates audio with Sonix
ABC News translates audio with Sonix
NBC Universal translates audio with Sonix
IBM translates audio with Sonix
How it works

Transcribe in 3 easy steps

1

Step1 Title

Step1 Description

2

Step2 Title

Step2 Description

3

Step3 Title

Step3 Description

Desteklenen diller

Şu dillere çevirin: 53+ dil

İspanyolca ve Fransızca'dan Japonca ve Arapça'ya kadar Sonix, tüm ana dünya dilleri arasında çeviriyi destekler.

Ses çevirisini anlama

Nedir? ses çevirisi

Ses Çevirisi Nedir ve Nasıl Çalışır?

Ses çevirisi, konuşulan içeriği bir dilden başka bir dildeki yazılı metne dönüştüren iki adımlı bir süreçtir. İlk olarak, gelişmiş konuşma tanıma teknolojisi sesi orijinal dilinde metne dönüştürür. Ardından, sinirsel makine çevirisi anlamı, bağlamı ve tonu koruyarak bu metni hedef dilinize çevirir.

Modern AI modelleri bu süreçte devrim yarattı. Farklı aksanları, lehçeleri ve konuşma stillerini olağanüstü bir doğrulukla işleyebilirler. Sonix; İspanyolca, Fransızca, Almanca, Japonca, Mandarin Çincesi, Arapça, Portekizce ve çok daha fazlası dahil olmak üzere 53+ dili destekler. İster bir podcast'iniz, ister görüşmeniz, toplantı kaydınız veya video içeriğiniz olsun, çeviri süreci aynı şekilde çalışır.

Ses ve Video İçeriğinizi Neden Çevirmelisiniz?

Ses ve video içeriğini çevirmek, birden fazla dilde yeniden kayıt yapma masrafına girmeden çalışmalarınızı küresel kitlelere açar. Tek bir podcast bölümü onlarca ülkedeki dinleyicilere ulaşabilir. Bir eğitim videosu, uluslararası ofislerdeki ekipleri eğitebilir. Bir belgesel dünya çapındaki izleyicilerle bağlantı kurabilir.

Pratik faydaları da vardır. Birçok sektör, uyumluluk için çok dilli erişilebilirlik gerektirir. Çevrilmiş transkriptler, arama motorlarının içeriğinizi birden fazla dilde dizine eklemesine yardımcı olarak SEO'yu iyileştirir. İçeriğin yeniden kullanımı da kolaylaşır: tek bir kayıt, uluslararası bir varlık kütüphanesi haline gelir. Küresel olarak büyüyen işletmeler için ses çevirisi, her pazarda ayrı prodüksiyon ekiplerine olan ihtiyacı ortadan kaldırır.

Doğru Çeviriler İçin En İyi Uygulamalar

Çevirinizin kalitesi büyük ölçüde kaynak materyalinize bağlıdır. Konuşmacıların net konuştuğu ve arka plan gürültüsünün minimum olduğu yüksek kaliteli seslerle başlayın. Birbirine karışan birden fazla konuşmacı veya ağır aksanlar doğruluğu azaltabilir, ancak modern AI bu zorlukların üstesinden her zamankinden daha iyi gelmektedir.

Çeviri yapmadan önce transkriptinizi orijinal dilinde inceleyin ve düzenleyin. Deşifre hatalarını düzeltin, dolgu kelimeleri çıkarın ve metnin doğal bir şekilde okunduğundan emin olun. Kaynak transkriptiniz ne kadar temiz olursa çeviriniz o kadar iyi olacaktır. Çevirileri incelerken kültürel bağlamı göz önünde bulundurun: deyimlerin ve ifadelerin hedef kitlenizde karşılık bulması için ayarlanması gerekebilir. Sonix, orijinal ve çevrilmiş sürümleri kolayca karşılaştırabilmeniz için yan yana bir editör sunar.

Ses Çevirisinin Yaygın Kullanım Alanları

Medya şirketleri, belgeselleri, filmleri ve haber içeriklerini uluslararası dağıtım için yerelleştirmek amacıyla ses çevirisini kullanır. Çok dilli altyazı veya dublajlı sürümler oluşturma süreci, doğru bir şekilde çevrilmiş bir transkriptle başlar.

Araştırmacılar ve akademisyenler, çok dilli veri setlerini analiz etmek veya dil engellerini aşarak iş birliği yapmak için mülakat kayıtlarını çevirirler. Küresel işletmeler, tek bir kaynak kayıttan birden fazla dilde eğitim materyalleri, uyumluluk belgeleri ve dahili iletişimler oluşturur. Eğitim kurumları, farklı öğrenci popülasyonlarına hizmet etmek için çok dilli kurs içerikleri oluşturur. Podcast yayıncıları, transkriptleri birden fazla dilde yayınlayarak erişimlerini genişletir ve içeriklerini ana dili o dil olmayanlar için erişilebilir hale getirir. Hukuk ve hükümet kuruluşları, uluslararası davalar için ifadeleri, duruşmaları ve resmi tutanakları çevirir.

Sıkça sorulan sorular

Sıkça sorulan sorular

Sonix ile bir ses veya video dosyasını nasıl çevirebilirim?

Dosyanızı Sonix'e yükleyin ve deşifre işleminin tamamlanmasını bekleyin. Gerekirse transkripti inceleyip düzenleyin, ardından Çeviri menüsüne tıklayın ve hedef dilinizi seçin. Çevrilmiş transkriptiniz saniyeler içinde hazır olacaktır.

Sonix çeviri için hangi dilleri destekliyor?

Sonix; İspanyolca, Fransızca, Almanca, Japonca, Mandarin Çincesi, Arapça, Portekizce, İtalyanca, Korece, Felemenkçe, Rusça, Hintçe ve çok daha fazlası dahil olmak üzere 53+ dili destekler. Desteklenen herhangi bir dil kombinasyonu arasında çeviri yapabilirsiniz.

Otomatik ses çevirisi ne kadar doğru?

Çeviri doğruluğu öncelikle kaynak ses kalitenize bağlıdır. Tek konuşmacılı net sesler genellikle hem deşifrede hem de çeviride %95+ doğruluğa ulaşır. Çeviri yapmadan önce transkripti incelemenizi ve yayınlamadan önce nihai çevrilmiş metni kontrol etmenizi her zaman öneririz.

Çeviri ne kadar sürer?

Transkriptinizi aldıktan sonra çeviri neredeyse anlıktır. Deşifre adımı, dosyanızın süresiyle yaklaşık aynı süreyi alır (15 dakikalık bir kaydın deşifre edilmesi yaklaşık 15 dakika sürer). Bundan sonra, herhangi bir dile çeviri saniyeler içinde tamamlanır.

Hangi dosya formatlarını çevirebilirim?

Sonix tüm ana ses formatlarını (MP3, WAV, M4A, FLAC, OGG, WMA) ve video formatlarını (MP4, MOV, AVI, MKV, WebM) destekler. Ayrıca Dropbox, Google Drive ve Box gibi bulut depolama alanlarından doğrudan içe aktarabilirsiniz.

İndirmeden önce çeviriyi düzenleyebilir miyim?

Evet. Sonix, orijinal transkriptinizi çevrilmiş sürümün yanında gösteren yan yana bir editör sunar. Her iki transkripti de düzenleyebilirsiniz ve değişiklikler orijinal zaman damgalarıyla senkronize kalır. Bu, doğruluğu sağlamak ve doğal ifadeler için çevirilerde ince ayar yapmayı kolaylaştırır.

Deşifre ve çeviri arasındaki fark nedir?

Deşifre, konuşmayı aynı dilde metne dönüştürür (İngilizce ses kaydından İngilizce metne). Çeviri, metni bir dilden diğerine dönüştürür (İngilizce metinden Türkçe metne). Sonix her ikisini de yapar: önce sesinizi deşifre eder, ardından bu transkripti seçtiğiniz dile çevirir.

Ses çevirisinin maliyeti ne kadardır?

Çeviri, deşifre ile aynı oranda ücretlendirilir. Premium aboneler ses saati başına 5$ öder. Kullandıkça öde kullanıcıları saat başına 10$ öder. Deşifre ettiğiniz ve çevirdiğiniz 30 dakikalık bir dosya, çeviri için ek ücret alınmadığından toplam 30 dakika (60 değil) olarak faturalandırılır.

İngilizce olmayan iki dil arasında doğrudan çeviri yapabilir miyim?

Evet. Desteklenen herhangi bir dilde ses yükleyebilir ve doğrudan desteklenen diğer herhangi bir dile çevirebilirsiniz. İngilizceyi ara adım olarak kullanma zorunluluğu yoktur. Örneğin İspanyolca bir ses yükleyip doğrudan Japonca'ya çevirebilirsiniz.

Sonix diğer araçlarla entegre oluyor mu?

Evet. Sonix, iş akışı otomasyonu için Zapier'in yanı sıra dosya depolama için Dropbox, Google Drive ve Box ile doğrudan bağlantılara sahiptir. Ayrıca özel entegrasyonlar oluşturmak isteyen geliştiriciler için tam bir API sunuyoruz. Dışa aktarılan transkriptler her türlü belge veya altyazı düzenleme yazılımıyla çalışır.

Başlayın

İçeriğinizi çevirmeye hazır mısınız?

30 minutes dakika ücretsiz ile başlayın. Kredi kartı gerekmez.

%99 doğruluk. Her kelime önemlidir.

53+ dilde yapay zeka transkripsiyonu ve çevirisi.

30 minutes ücretsiz
Kredi kartı gerekmez
İstediğiniz zaman iptal edin