Transcriptie gebouwd voortoegankelijkheid

Maak uw audio- en videocontent voor iedereen toegankelijk. Sonix levert snelle, nauwkeurige transcripten en ondertiteling die u helpen te voldoen aan de ADA, WCAG 2.1 en Section 508 nalevingsvereisten.

ADA-conform
WCAG 2.1
53+ talen
Bijschriften
Transcripten
Vertalen
Compliant
Exporteren
Insluiten
99%
Nauwkeurigheid
Kwaliteit van ondertiteling
5 min
Per uur
Doorlooptijd
53+
Talen
Wereldwijde toegankelijkheid
15%
Van gebruikers
Heeft ondertiteling nodig
Vertrouwd door organisaties die gericht zijn op toegankelijkheid

Toegankelijke content mogelijk maken voor
toonaangevende organisaties

Van universiteiten tot ondernemingen, Sonix helpt organisaties hun audio- en videocontent toegankelijk te maken voor alle doelgroepen.

Cisco
Uber
Microsoft
Google
Hewlett Packard
Stanford University
Yale University
Michigan University
University of California in Los Angeles (UCLA)
Northwestern University
IBM
Adobe
Toegankelijkheidsfuncties

Gebouwd voor de unieke behoeften van
toegankelijke content

Ondertiteling & Subtitels

Genereer automatisch nauwkeurige closed captions en ondertiteling. Exporteer in SRT, VTT of SCC formaten die compatibel zijn met alle grote videoplatforms en spelers.

ADA-naleving

Voldoe aan de vereisten van de Americans with Disabilities Act voor toegankelijke content. Sonix helpt u gelijke toegang tot informatie te bieden voor mensen met een gehoorbeperking.

Meertalige toegankelijkheid

Maak content toegankelijk in 53+ talen. Maak ondertiteling en transcripten voor een internationaal publiek en zorg dat toegankelijkheid geen taalgrenzen kent.

WCAG 2.1 Klaar

Voldoe aan de Web Content Accessibility Guidelines met correct geformatteerde transcripten en gesynchroniseerde ondertiteling. Ondersteun nalevingsvereisten op niveau A, AA en AAA.

SDH-ondertiteling

Maak ondertiteling voor doven en slechthorenden (SDH) met sprekeridentificatie en geluidsbeschrijvingen. Ga verder dan basisondertiteling om volledige context te bieden.

Eenvoudig publiceren

Sluit transcripten in op uw website of publiceer ondertiteling op YouTube, Vimeo en andere platforms. Maak content toegankelijk waar uw publiek deze ook bekijkt.

Veelgestelde vragen

Alles wat u moet weten over
toegankelijkheidstranscriptie

Waarom is transcriptie belangrijk voor toegankelijkheid?

Transcriptie maakt audio- en videocontent toegankelijk voor mensen die doof of slechthorend zijn. Het is ook gunstig voor niet-moedertaalsprekers, mensen in geluidsgevoelige omgevingen en degenen die liever lezen dan luisteren. Ongeveer 15% van de wereldbevolking heeft een vorm van gehoorverlies.

Helpt Sonix bij ADA-naleving?

Ja. Sonix helpt organisaties te voldoen aan de ADA-vereisten door nauwkeurige transcripten en ondertiteling te bieden voor audio- en videocontent. De ADA vereist dat publieke digitale content toegankelijk is voor mensen met een handicap, inclusief mensen met gehoorbeperkingen.

Wat is het verschil tussen ondertiteling (captions) en transcripten?

Transcripten zijn tekstversies van audiocontent, meestal apart van de media weergegeven. Ondertiteling (captions) is gesynchroniseerde tekst die op het scherm verschijnt tijdens het afspelen van video. Beiden zijn belangrijk voor de toegankelijkheid: transcripten voor audiocontent en ondertiteling voor video.

Welke formaten voor ondertiteling ondersteunt Sonix?

Sonix exporteert ondertiteling in alle gangbare formaten, waaronder SRT, VTT, SCC, DFXP en meer. Deze formaten zijn compatibel met YouTube, Vimeo, Facebook en professionele videobewerkingssoftware zoals Adobe Premiere Pro en Final Cut Pro.

Hoe nauwkeurig is de ondertiteling van Sonix?

Sonix is onafhankelijk beoordeeld als de meest nauwkeurige geautomatiseerde transcriptieservice. Voor de naleving van toegankelijkheidseisen raden we aan om ondertitels te controleren voor publicatie. Onze editor in de browser maakt het eenvoudig om eventuele fouten te corrigeren en kwaliteit te waarborgen.

Kan Sonix SDH-ondertiteling maken?

Ja. Sonix ondersteunt sprekeridentificatie en u kunt geluidsbeschrijvingen toevoegen om ondertiteling voor doven en slechthorenden (SDH) te maken. SDH-ondertiteling biedt extra context buiten de gesproken woorden, zoals [applaus] of [muziek speelt].

Waarom Sonix voor toegankelijkheid

Transformeer hoe u creëert
toegankelijke content

Bereik iedereen

Maak uw content toegankelijk voor de 466 miljoen mensen wereldwijd met invaliderend gehoorverlies, plus miljoenen anderen die profiteren van ondertiteling.

Voldoe aan compliance

Voldoe aan ADA, WCAG 2.1 en Section 508 vereisten met correct geformatteerde transcripten en gesynchroniseerde ondertiteling.

Bespaar tijd

Genereer transcripten en ondertiteling in minuten, niet dagen. Concentreer u op kwaliteitscontrole in plaats van handmatige transcriptie.

Verbeter SEO

Transcripten maken uw content doorzoekbaar voor zoekmachines. Verbeter de vindbaarheid terwijl u de toegankelijkheid verhoogt.

Waarom kiezen voor Sonix

Het transcriptieplatform dat wordt vertrouwd door
toegankelijkheidsteams

Waarom kiezen organisaties die gericht zijn op toegankelijkheid voor Sonix?

Sonix combineert nauwkeurigheid, snelheid en compliance-gerichte output. We exporteren in alle belangrijke formaten voor ondertiteling, ondersteunen 53+ talen en bieden een gebruiksvriendelijke editor voor kwaliteitscontrole. Organisaties zoals Cisco, Microsoft en universiteiten vertrouwen op Sonix voor hun toegankelijkheidsbehoeften.

Hoe verhoudt Sonix zich tot professionele ondertitelingsdiensten?

Sonix is aanzienlijk sneller en betaalbaarder. Een video van een uur wordt in enkele minuten ondertiteld voor minder dan $10, tegenover $100+ en meerdere dagen bij professionele diensten. Onze nauwkeurigheid wedijvert met die van menselijke ondertitelaars, en onze editor maakt correcties snel en eenvoudig.

Kan Sonix grote toegankelijkheidsprojecten aan?

Ja. Upload honderden bestanden tegelijkertijd en ontvang transcripten in enkele minuten. Onze infrastructuur verwerkt toegankelijkheidsinitiatieven op ondernemingsschaal zonder vertragingen. Batchverwerking maakt grote archiefprojecten haalbaar.

Welke ondersteuning krijgen toegankelijkheidsteams?

Toegankelijkheidsteams krijgen prioriteitsondersteuning van personeel dat de compliance-vereisten begrijpt. Enterprise-plannen bevatten toegewezen accountmanagers, aangepaste onboarding en hulp bij het voldoen aan uw specifieke toegankelijkheidsnormen.

Klantbeoordelingen

Vertrouwd door toegankelijkheidsteams
wereldwijd

4.98 beoordeling uit 211 reviews

Sonix can quickly generate a transcript and it has cut my workload by half.
MB
Marina B.
San Francisco, CA USA
I absolutely love what you guys have done with this. Sonix is literally a magical product that has helped me so much already and I will be using this for a long time coming.
AM
Alan M.
Burnaby, BC, Canada
I am very happy with the quality of the transcriptions! Having tried numerous other services, none can compare based on the quality for the value.
RT
Richard T.
Kapaa, HI USA
EASY AND QUICK, VERY VERY ACCURATE!!
ST
Steve T.
Baltimore, MD USA
It's incredibly fast, and it sets the timing for subtitles perfectly. I dread having to time everything myself, and with Sonix I can do that just by pressing Enter!
AC
Alessandro C.
Porto Alegre, Brazil
I found out out you guys because I had to do some transcribing for me yearbook class and my friend recommended you guys. It was a very easy process and it took hours off the time I had to a...
TM
Tracy M.
Brooklyn, NY USA
Contact Sales

Get started with Sonix for accessibility

Our team is ready to help you make your content accessible.

Neem contact op

Vertel ons over uzelf

Vertel ons over uw bedrijf

Hoe kunnen we u helpen?

Aan de slag

Begin vandaag met het maken van toegankelijke
content

Sluit u aan bij organisaties die hun content voor iedereen toegankelijk maken. Krijg 30 minuten gratis — geen creditcard vereist.

99% nauwkeurigheid. Elk woord telt.

AI transcriptie en vertaling in 53+ talen.