Vertrouwd en geliefd bij duizenden mensen over de hele wereld 
Het snelste en gemakkelijkste ondertitelingsplatform ter wereld
Het maken van ondertitels en ondertitels is tijdrovend en duur. Met Sonix is het zowel betaalbaar als snel! Na een video transcriberen met Sonix is het heel eenvoudig om je ondertitels en bijschriften aan te passen zoals jij ze wilt.
Video-ondertitels profiteren iedereen
Wilt u weten hoe u ondertitels aan een video kunt toevoegen? Misschien ben je blij te weten dat er transcriptietools zijn met automatische ondertitelgeneratoren van audiofuncties. Sommigen kunnen zelfs automatisch ondertitels van video offline genereren.
Maar waarom wil je in de eerste plaats ondertitels aan je video toevoegen? Wat zijn de voordelen?
Ten eerste, wanneer u ondertitels aan video-inhoud toevoegt, maakt u deze toegankelijker.
De kans is groot dat een groot deel van uw publiek een gehoorbeperking heeft. Alleen al in de VS is ongeveer 15% van de volwassenen van 18 jaar en ouder slechthorend. Dat zijn bijna 37,5 miljoen mensen die je video mogelijk niet kunnen bekijken en begrijpen zonder ondertitel.
Maar zelfs kijkers zonder gehoorbeperking hebben in bepaalde situaties nog steeds ondertitels nodig. Mensen willen bijvoorbeeld je video bekijken terwijl ze naar huis reizen of in een bibliotheek verblijven. Als ze hun koptelefoon vergeten, kunnen ze de audio niet inschakelen en hebben ze ondertitels nodig om je inhoud te consumeren.
Er zijn ook een aantal mensen die gewoon liever het geluid uit hebben. Dit scenario is vooral waar wanneer mensen browsen op Facebook, waar audio op video-inhoud standaard is uitgeschakeld. Je wilt hun aandacht trekken en meteen communiceren waar de video over gaat. Ondertitels zijn een geweldige aanpak om dat te doen. Ondertitels voor doven en slechthorenden (SDH-ondertitels) toevoegen aan je video's maakt uw media nog toegankelijker.
Kijk, toegankelijkheid is niet alleen voor mensen met een handicap. Als vuistregel geldt dat uw inhoud gemakkelijk moet worden geconsumeerd, ongeacht hoe mensen ernaar kijken. Het gebruik van een ondertitelmaker helpt er dus voor te zorgen dat je het hoogste aantal kijkers krijgt.
Het doorbreken van de taalbarrière is nog een goede reden om bijschriften aan video toe te voegen. Je kunt een Engelse video eenvoudig toegankelijk maken voor andere landen en markten door middel van ondertitels. Dat elimineert de noodzaak om nog een video in verschillende talen te produceren, wat tijdrovend en duur is.
Video's met luidsprekers die dikke accenten hebben, mompelen of snel praten, kunnen ook profiteren van een video-ondertitelingsgenerator. Ondertitels kunnen de kijker helpen bij te praten of te wennen aan het tempo van de spreker.
Wanneer u ondertitels aan de video toevoegt, kunt u deze duidelijker maken. Dit is vooral cruciaal voor technische video's die veel jargon, eigennamen en ongebruikelijke woorden gebruiken. Een goed voorbeeld is het transcriberen van een gerechtelijke procedure, waarbij vaak veel moeilijk te begrijpen legalees betrokken is.
Het toevoegen van ondertitels kan ervoor zorgen dat dergelijke inhoud veel gemakkelijker te consumeren is voor de leek. Men kan de video gemakkelijk pauzeren en het woord opzoeken als dat nodig is.
Je kunt ook de doorzoekbaarheid verbeteren wanneer je ondertitels aan de video toevoegt. Volgens experts kunnen bijschriften de zoekmachineoptimalisatie en ranking van je video helpen verbeteren. Het kan het ook heel gemakkelijk te vinden maken, waardoor de zichtbaarheid verder wordt verbeterd.
Het hebben van ondertitels betekent ook dat je gemakkelijk een transcript kunt genereren, wat weer een grote overwinning is voor SEO.
Normaal gesproken, wanneer een webpagina een video heeft, zoekbots zoals Google baseren zoeken en rangschikken ze alleen op de titel en beschrijving. Maar wanneer je een transcript met de video uploadt, voeg je een manier toe waarop ze de inhoud van je video kunnen „lezen” alsof het een artikel is. Hierdoor wordt je video goed zichtbaar in zoekmachines.
Ondertitels hebben ook een psychologisch effect. Het is bewezen dat kijkers zich beter kunnen concentreren op je content, vooral als ze aandachtsstoornissen hebben.
Het kan ook bepaalde kijkers helpen informatie beter vast te houden. Feit is dat verschillende mensen verschillende manieren van leren hebben waarin ze uitblinken. Terwijl sommigen het beste leren door middel van auditieve informatie, doen anderen het beter door middel van visuals. Ondertitels helpen je om aan beide leerstijlen tegemoet te komen.
Er zijn genoeg goede redenen om ondertitels aan video toe te voegen. Er zijn gratis en betaalde opties, dus er is geen reden om ze vandaag niet in uw bedrijf te implementeren.
“Sonix has been a game changer for our captioning business. After trying several other similar services, I found Sonix to be the most accurate, efficient, and cost-effective solution. The Sonix Editor makes the transcription clean-up process super easy. In addition to their quality product, any questions I have are promptly answered by friendly support staff.”
“In my line of work, in an industry that values accuracy and efficiency, Sonix has been absolutely essential. Transcripts are ready in minutes, and the intuitive interface allows me to quickly edit and export the files that I need. It’s difficult to quantify just how much time Sonix has saved me, but suffice to say it’s a lot”
Pas eenvoudig ondertitels en bijschriften aan 

Ondertitels splitsen
Splits je ondertitels in seconden op tekenlengte, tijdsduur en aantal regels.
Bijschriften bewerken en oppoetsen
Je kunt je ondertitels eenvoudig opschonen en afstemmen op de milliseconde voor een perfecte timing van de weergave.
Bijschriften aanpassen
Pas uw ondertitels aan op lettertype, grootte, kleur, achtergrond en positie.
Burn-in bijschriften
Brand ondertitels rechtstreeks in je video, zodat je ze gemakkelijk met iedereen kunt delen, overal.
Maak binnen enkele minuten ondertitels 



Werkt naadloos samen met videobewerkingssoftware
Sonix werkt met populaire videobewerkingssoftware zoals Adobe Premiere, Final Cut Pro en Avid Media Composer. Vereenvoudig uw workflow door ondertitels en ondertitels in Sonix te bewerken en vervolgens binnen enkele seconden te exporteren naar Premiere of FCP.
Ondersteunde SRT- en VTT-formaten
De meest gebruikte ondertitelings- en ondertitelingsindelingen zijn SRT (Subrip) en VTT (Video Text Tracks). Sonix ondersteunt beide om uw workflow gestroomlijnd en eenvoudig te maken.
Ondertitels voor je social media-video's 
Stay calm. Lord knows Eve can't. #KillingEve pic.twitter.com/p0s3Z2abHh
— BBC America (@BBCAMERICA) September 15, 2019
Video's op social drive 10x betrokkenheid
Door video aan uw sociale feeds toe te voegen, wordt de kans 10x groter dat uw bezoekers met u in contact komen en uw berichten delen.
80% van de sociale video's wordt bekeken met geluid uit
Wist je dat 80% van de sociale video's wordt bekeken zonder geluid? Exporteer eenvoudig ondertitels van Sonix naar uw Facebook-, LinkedIn- en Twitter-video's en krijg meer klikken!
Sociale video's ondertitelen, rechts
Er is een ENORM verschil tussen het maken van een sociale video en het ECHT goed maken van een video. Een van de grootste effecten die je op je video kunt maken, is het toevoegen van ondertitels of bijschriften.
Mediamakers: Geautomatiseerde ondertitels in drie eenvoudige stappen 
Stap 1: Account aanmaken
Maak gratis je Sonix-account aan. Elk proefaccount wordt geleverd met 30 gratis transcriptie. Geen creditcard nodig.
Stap 2: Upload je video
Upload uw videobestand naar onze beveiligde servers. We accepteren de meeste bestandsindelingen en we zullen onmiddellijk het je video transcriberen -bestand starten.
Stap 3: Polijsten en exporteren
Gebruik onze krachtige editor om uw transcript eenvoudig op te poetsen. Exporteer vervolgens uw ondertitels en bijschriften als een SRT- of VTT-bestand.