Convertissez M2V en sous-titres codés

Sonix transcrit votre fichier M2V et crée des sous-titres codés qui rendent votre contenu accessible à tous.

Gratuit pour commencer — aucune carte de crédit requise.Voir les tarifs

Conforme ADA
Livré en 5 min
Accessible
Guide de conversion M2V

Créez des sous-titres codés à partir de M2V
en 6 étapes

  1. 1
    Créer un compte~30 s

    Inscrivez-vous pour l'essai gratuit de Sonix avec 30 minutes gratuites.

  2. 2
    Télécharger le fichier~1 min

    Téléchargez votre fichier M2V depuis votre ordinateur ou votre stockage cloud.

    44+ formats pris en charge
  3. 3
    Sélectionner la langue~10 s

    Sélectionnez la langue parlée dans votre fichier.

    54+ langues
  4. 4
    Auto-transcription~5 min

    L'IA de Sonix transcrit votre M2V avec des horodatages au mot près.

  5. 5
    Modifier les sous-titres~2 min

    Ajustez le timing et le formatage pour l'accessibilité.

  6. 6
    Exporter~10 s

    Téléchargez vos sous-titres codés au format SRT ou VTT.

    30+ formats d’export
Le format de fichier M2V

Comprendre les fichiers M2V

Qu'est-ce qu'un fichier M2V ?

Flux vidéo seul MPEG-2 pour la création de DVD

M2V files are usually raw video files and thus, will not have any audio to be transcribed. They are normally designed to be multiplexed (also known as ‘muxed’) where audio data and other streams (including subtitles) are added before authoring (creation of a master or a DVD master). Thus, while you won’t be transcribing M2V files directly, you can easily transcribe with Sonix the audio stream that you will mux with the M2V file to create fast, accurate subtitle SRT files.
M2V files are usually an extracted video-only version of a MPEG-2 file, but they can also sometimes contain audio files. They are also commonly seen with M2As, AIFs or WAV audio files before authoring.

Utilisations courantes des fichiers M2V

  • Création de DVD
  • Vidéo de diffusion
  • Multiplexage vidéo
  • Logiciels de création de DVD
  • Logiciels de montage vidéo de diffusion
  • Flux d'encodage vidéo

Qui utilise les fichiers M2V ?

Les monteurs de postproduction et les ingénieurs d'authoring de disques travaillent avec des flux M2V lorsqu'ils préparent des masters vidéo pour DVD, et les archivistes numérisant d'anciens documents DVD ou de diffusion en rencontrent fréquemment. Les équipes de sous-titrage et de localisation manipulent aussi des fichiers M2V aux côtés de leurs pistes audio distinctes pendant l'étape d'authoring.

M2V ou MPG : lequel choisir ?

Un fichier M2V contient uniquement le flux élémentaire vidéo MPEG-2, tandis qu'un fichier MPG est un flux programme multiplexé qui regroupe la vidéo et l'audio dans un seul fichier lisible. Le M2V convient aux flux de création de DVD et d'encodage où l'audio est conservé dans un fichier séparé jusqu'au multiplexage final, alors que le MPG convient à la lecture et à la distribution générales. Pour la transcription, un fichier MPG peut être importé directement, mais un M2V ne contient généralement aucun audio à transcrire.

Convertir MPG en texte
10x
Plus rapide que le temps réel
Obtenez vos sous-titres M2V en quelques minutes
99 %
Taux de précision
IA de pointe pour les fichiers M2V
53 +
Langues
Sous-titres dans n'importe quelle langue
30 +
Formats d'exportation
SRT, VTT et TTML
FAQ conversion M2V

Sous-titres codés M2V :
questions fréquentes

Peut-on créer des sous-titres codés à partir de fichiers M2V ?

Oui ! Sonix transcrit votre fichier M2V avec des horodatages précis et crée des sous-titres codés dans les formats standards.

Quelle est la différence entre les sous-titres simples et les sous-titres codés ?

Les sous-titres codés incluent des éléments non verbaux tels que [musique], [applaudissements] et l'identification des locuteurs. Ils sont conçus pour les spectateurs sourds et malentendants.

Les sous-titres Sonix sont-ils conformes à l'ADA ?

Oui ! Les sous-titres Sonix répondent aux exigences d'accessibilité lorsqu'ils sont correctement révisés et édités. Notre éditeur aide à garantir les normes de timing et de précision.

Quels formats de sous-titres sont pris en charge ?

Exportez vos sous-titres en SRT, VTT et TTML. Chaque format répond à des cas d'utilisation spécifiques.

Puis-je ajouter des descriptions sonores ?

Oui ! Utilisez notre éditeur pour ajouter [musique], [rires] et d'autres descriptions non vocales pour une accessibilité totale.

Les sous-titres aident-ils le SEO ?

Absolument ! Les sous-titres rendent votre contenu vidéo indexable et améliorent l'accessibilité, deux facteurs qui peuvent booster votre classement SEO.

Puis-je convertir des fichiers M2V en texte ?

Généralement pas directement, car la plupart des fichiers M2V ne contiennent que de la vidéo et aucune piste audio. Importez le fichier audio correspondant — souvent un WAV, un AIFF ou un M2A enregistré à côté du M2V — puis transcrivez, éditez et exportez le texte.

Pourquoi mon fichier M2V n'a-t-il aucun son ?

Le M2V est un flux élémentaire vidéo MPEG-2, de sorte que l'audio est stocké dans un fichier séparé jusqu'à ce que les deux soient multiplexés lors de la création du DVD ou de la diffusion. Recherchez un fichier audio compagnon portant le même nom pour retrouver le son.

Comment créer des sous-titres pour une vidéo M2V ?

Transcrivez la piste audio distincte qui accompagne le M2V : importez l'audio, révisez la transcription dans l'éditeur, puis exportez-la sous forme de fichier de sous-titres SRT ou VTT à multiplexer avec la vidéo.

Avis sur la transcription

Approuvé par les équipes d'accessibilité

Note de 4.98 basée sur 211 avis

Précision de 99 %. Chaque mot compte.

Transcription et traduction par IA en 54+ langues.

30 minutes gratuit
Sans carte de crédit
Annulez à tout moment