Cree subtítulos en Español

Genere subtítulos en Español perfectamente sincronizados para cualquier video. Sonix crea archivos SRT y VTT listos para YouTube, Vimeo, Facebook y las principales plataformas de video.

Gratis para empezar — sin tarjeta de crédito.Ver precios

Formatos SRT y VTT
Sincronización perfecta
Listo para YouTube
Guía de transcripción de Español

Genere subtítulos en Español
en 5 sencillos pasos

  1. 1
    1. Cargue su video~1 min

    Cargue su archivo de video desde su computadora, Dropbox, Google Drive o una URL.

    50+ formatos compatibles
  2. 2
    2. Transcripción por IA~5 min

    La IA de Sonix transcribe automáticamente el audio en Español de su video.

    Marcas de tiempo por palabra
  3. 3
    3. Revise y edite~2 min

    Corrija errores y ajuste los tiempos en el editor basado en navegador con reproducción de video sincronizada.

  4. 4
    4. Ajuste la sincronización~1 min

    Establezca saltos de línea, ajuste la duración y afine la sincronización de los subtítulos con su video.

  5. 5
    5. Exporte los subtítulos~10 s

    Descargue sus subtítulos en Español como archivos SRT o VTT, listos para YouTube, Vimeo o cualquier plataforma.

    30+ formatos de exportación
El idioma Español

Todo sobre la transcripción en Español

¿Quién transcribe contenido en Español?

Redacciones de radiodifusión y digitales de toda España y Latinoamérica, tribunales y bufetes de abogados de EE. UU. que manejan testimonios en español, e investigadores de mercado que realizan grupos de discusión en español transcriben audio en español con regularidad. Investigadores académicos, podcasters y equipos sanitarios y gubernamentales que atienden a comunidades hispanohablantes también recurren a ella.

Dialectos y acentos del Español

El español abarca dos grandes familias: el español peninsular (España) y el español latinoamericano, con variedades regionales notables como la mexicana, la caribeña, la andina y la rioplatense. Las diferencias más audibles para el reconocimiento del habla son el sonido "z" de España para c/z (distinción), la "s" suavizada o elidida a final de sílaba en el habla caribeña, y la ll/y con sonido similar a "sh" de Argentina y Uruguay.

Dónde se habla Español

El Español se habla en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Spain, Uruguay, and Venezuela.

5 min
Tiempo de entrega promedio
Video de 1 hora subtitulado en ~6 minutos
99%
Precisión de sincronización
Sincronización de subtítulos precisa al fotograma
2
Formatos de subtítulos
Opciones de exportación SRT y VTT
30 o más
Plataformas compatibles
YouTube, Vimeo, Facebook y más
FAQ de transcripción Español

Preguntas frecuentes sobre
subtítulos en Español

¿Cuál es la diferencia entre los subtítulos SRT y VTT?

SRT (SubRip) es el formato de subtítulos con mayor compatibilidad, admitido por la mayoría de los reproductores y plataformas de video. VTT (WebVTT) es el estándar HTML5 que admite estilos y posicionamiento. Sonix exporta ambos formatos para que pueda usar el que mejor funcione en su plataforma.

¿Cómo añado subtítulos en Español a YouTube?

Después de descargar su archivo SRT de Sonix, vaya a YouTube Studio, seleccione su video, haga clic en 'Subtítulos', luego en 'Añadir idioma' y elija Español. Haga clic en 'Añadir' bajo subtítulos y cargue su archivo SRT. YouTube sincronizará automáticamente los subtítulos con su video.

¿Puedo personalizar la sincronización de los subtítulos?

¡Sí! Sonix ofrece herramientas de sincronización de precisión en el editor. Puede ajustar los tiempos de inicio y fin de cada línea de subtítulo, establecer saltos de línea y ajustar la sincronización. Los cambios se reflejan en tiempo real mientras ve el video.

¿Qué tan precisos son los subtítulos en Español?

Sonix ofrece una precisión del 85-99% para la transcripción en Español según la calidad del audio. Nuestro algoritmo de sincronización garantiza que los subtítulos aparezcan en el momento exacto. Puede revisar y editar en nuestro editor basado en navegador antes de exportar.

¿Puedo dar estilo a mis subtítulos?

El formato VTT admite estilos básicos como negrita, cursiva y posicionamiento. Para estilos más avanzados (fuentes, colores, fondos), deberá usar su software de edición de video o las funciones de personalización de subtítulos de la plataforma después de cargarlos.

¿Cuántos subtítulos puedo crear?

No hay límite en la cantidad de archivos de subtítulos que puede crear. Sonix cobra por minuto de audio/video transcrito, no por exportación. Cree tantos archivos de subtítulos como necesite a partir de una sola transcripción.

¿La transcripción del español admite los acentos latinoamericanos?

Sí. Sonix transcribe audio en español de toda Latinoamérica —incluidos el habla mexicana, caribeña, andina y rioplatense— así como el español peninsular de España, y el editor en el navegador te permite corregir después cualquier expresión regional.

¿Puede Sonix transcribir el español castellano de España?

Sí. El español de España, incluida la distinción castellana (el sonido "z" para c y z), es compatible con la misma opción de idioma español: sube tu archivo, transcríbelo y luego edítalo y expórtalo.

¿Puedo convertir una transcripción en español en subtítulos?

Sí. Tras transcribir y editar un archivo en español, puedes exportar formatos de subtítulos como SRT y VTT con la ñ y los caracteres acentuados conservados.

Opiniones sobre transcripción

Confiado por profesionales
en todo el mundo

Calificación de 4.98 de 211 reseñas

99% de precisión. Cada palabra cuenta.

Transcripción y traducción con IA en 54+ idiomas.

30 minutes gratis
Sin tarjeta de crédito
Cancele en cualquier momento