¿Quién transcribe contenido en Maratí?
El maratí lo transcribe intensamente el sector de medios de Maharashtra —una de las mayores industrias regionales de cine, televisión y noticias de la India—, junto con los tribunales y las oficinas gubernamentales del estado, donde el maratí es la lengua oficial. Investigadores académicos, pódcasteres y comunidades de la diáspora en Israel y Mauricio también transcriben entrevistas y emisiones en maratí.
Dialectos y acentos del Maratí
El maratí estándar se basa en el habla culta de Pune y de la región circundante de Desh, pero el habla varía notablemente por todo Maharashtra: el varhadi de Vidarbha difiere en pronunciación y vocabulario, y variedades de transición como el malvani de la costa sur de Konkan y el ahirani de Khandesh se difuminan hacia el konkaní y el khandeshi vecinos. El habla maratí urbana también se mezcla con libertad con el hindi y el inglés, por lo que las grabaciones suelen contener pasajes con cambio de código.
Dónde se habla Maratí
El Maratí se habla en India, Israel, and Mauritius.