Undertekster og undertekster er to udtryk, som mange mennesker bruger om hverandre. Mens de kan synes at være ens ved første øjekast, de er meget forskellige. Undertekster til døve og hørehæmmede (SDH) kombinerer begge egenskaber.
Hvis undertekster ikke var inkluderet i videoindhold, en betydelig del af verdens befolkning ville ikke være i stand til at forstå eller få adgang til det. Det er afgørende at sikre, at hele dit publikum har muligheder for at forstå dit indhold. SDH-billedtekster er afgørende for at opnå dette.
Hvad er SDH-undertekster?
SDH-undertekster kombinerer de oplysninger, der leveres af billedtekster og undertekster. Måling af SDH vs CC og kendskab til forskellen mellem de to er afgørende for forståelsen hos dem, der er døve eller hørehæmmede.
Konventionelle undertekster antager, at personen ikke taler folkets sprog på skærmen eller kæmper med accenten. Undertekster antager, at personen ikke kan høre og levere hvert stykke lyd, inklusive lydeffekter. De er også nødvendige for praktisk talt al programmering i USA.
Så hvad betyder SDH i forbindelse med lyd? SDH-undertekster er designet til at gøre indhold tilgængeligt for alle ved at oversætte fremmedsprog og fremhæve alt, hvad der er lukket billedtekst, der er til stede.
SDH-underteksternes betydning vedrører også det faktum, at de kan leveres på fremmedsprog og seerens modersmål.
SDH-undertekster vs. undertekster
Der er flere ligheder mellem engelske SDH-undertekster og undertekster. De to mest markante forskelle, imidlertid, er udseende og placering.
Alle SDH-undertekster vises med skrifttypen, der er proportional med de oversatte undertekster, der henviser til, at lukkede billedtekster vises som hvid tekst på et sort bånd. I stigende grad, streamingtjenester giver muligheder for at ændre tekstens størrelse, farve, og skrifttype.
Den anden forskel er, hvor de er placeret på skærmen. Undertekster er tilpasset forskellige dele af skærmen for at hjælpe publikum med at identificere højttalere og hjælpe seerne med at dechiffrere overlappende samtaler.
Engelsk SDH er typisk centreret på den nederste tredjedel af skærmen. Igen giver nogle brugerkontrolindstillinger mulighed for at flytte placeringen af denne tekst.
Fordele ved SDH-undertekster
Nu kender du den engelske SDH-betydning, hvad er fordelene ved at inkorporere dem i dit indhold?
Her er de primære fordele ved at vælge undertekster (SDH).
Forbedre tilgængeligheden af videoer
Med millioner af mennesker, der klassificeres som døve eller hørehæmmede, at give engelske SDH-undertekster forbedrer, hvor tilgængelige dine videoer er. I dag, Verdenssundhedsorganisationen (WHO) skøn 400 millioner mennesker verden over er enten døve eller lider af hørehæmning.
Desuden er de bekvemme selv for dem, der ikke beskæftiger sig med høretab. For eksempel vælger mange mennesker at se Facebook-videoer uden at tænde for deres lyd. Bekvemmeligheden ved at forstå indholdet uden lyd er et betydeligt plus for alle.
Hjælp børn med at lære at læse
Ud over den tilsyneladende fordel ved at støtte handicappede, SDH-undertekster hjælper børn med at lære at læse. Læsning sammen med en yndlingsfilm, TV show, eller YouTube-streamer understøtter deres læring.
Det har også den dobbelte fordel, at det hjælper børn med at lære et andet sprog, hvilket er uhyre nyttigt, især i flersprogede husstande.
Udvid din rækkevidde
SDH-undertekster understøtter også mærker og indholdsskabere for at nå ud til flere mennesker. Videoindhold har aldrig været mere populært blandt befolkningen. Desværre kan søgemaskiner som Google i modsætning til blogs og billeder ikke analysere videomateriale.
Googles crawlere kan kun læse din videos titel og beskrivelse. Inkludering af undertekster giver et tekstbaseret udskrift, som søgemaskiner kan arbejde med. Over tid vil produktion af SDH-undertekster tiltrække mere trafik til dit indhold.
Din rækkevidde forbedres også, fordi SDH kan oversættes til fremmedsprog med et klik på en knap.
Selvom du ikke nødvendigvis leverer uafhængige oversættelser af dine videoer, kodning af SDH i dit indhold giver dine seere mulighed for hurtigt og nemt at oversætte dit indhold til deres modersmål.
Gør det lettere at lytte i lydfølsomme miljøer
Lydfølsomme miljøer er dem, hvor seerne er til stede, der kan have følsomhed over for specifikke lydfrekvenser. Disse personer kan hente lyde, som den gennemsnitlige person ikke kan. Ulempen ved denne følsomhed er, at hjernen behandler og opfatter disse lyde med en højere intensitet.
En person, der lider af lydfølsomhed, finder det ofte utroligt ubehageligt at lytte til mange lyde og frekvenser.
At give en SDH-mulighed kan imødegå dette, når du lytter til lyden bliver for meget for disse seere.
Opret SDH-undertekster med et klik på en knap med Sonix
Integrering af SDH i dit videoindhold er en glimrende måde at forbedre tilgængeligheden for døve eller hørehæmmede på. Undertekstning af dit indhold behøver ikke at være dyrt eller ubelejligt for skabere.
Sonix kan give dig automatisk transskription, oversættelse, og undertekster på få minutter ved hjælp af kraften fra kunstig intelligens. Hvis du vil vide mere om, hvordan du gør tilføj undertekster til video og hvordan denne software fungerer, prøv Sonix gratis nu.