Was ist der Unterschied zwischen Closed Captions und normalen Untertiteln?
Closed Captions enthalten alle Audioelemente (Dialoge, Soundeffekte, Musikhinweise) für gehörlose und schwerhörige Zuschauer. Normale Untertitel (Subtitles) enthalten meist nur Dialoge und sind für Zuschauer gedacht, die zwar hören können, aber die gesprochene Sprache nicht verstehen. Sonix kann beides erstellen.
Sind Sonix-Untertitel ADA-konform?
Ja. Sonix erstellt Untertitel, die die Barrierefreiheitsanforderungen von ADA (Americans with Disabilities Act), Section 508 und WCAG 2.1 erfüllen. Unsere Untertitel bieten präzises Timing, ordnungsgemäße Synchronisation und unterstützen die erforderlichen Formate.
Kann ich Beschreibungen von Soundeffekten hinzufügen?
Ja! Im Sonix-Editor können Sie Audiobeschreibungen wie [Musik spielt], [Applaus] oder [Tür schließt sich] hinzufügen. Diese Beschreibungen helfen gehörlosen und schwerhörigen Zuschauern, den vollständigen Audiokontext zu verstehen.
Wie genau sind Baskisch Closed Captions?
Sonix liefert eine Genauigkeit von 85–99 % für Baskisch Untertitel, abhängig von der Audioqualität. Klare Aufnahmen mit minimalen Hintergrundgeräuschen erzielen die besten Ergebnisse. Sie können die Untertitel in unserem browserbasierten Editor jederzeit bearbeiten.
Welche Plattformen unterstützen Closed Captions?
Alle großen Videoplattformen unterstützen Closed Captions, einschließlich YouTube, Vimeo, Facebook, Twitter, LinkedIn und Wistia. Sonix exportiert SRT- und VTT-Formate, die mit all diesen Plattformen und mehr kompatibel sind.
Kann ich Untertitel fest in mein Video einbrennen?
Ja! Sonix bietet eine Burn-In-Funktion, mit der Untertitel dauerhaft in Ihre Videodatei eingebettet werden. Dies ist nützlich für soziale Medien, wo Closed Captions oft nicht automatisch angezeigt werden. Weitere Informationen finden Sie in unserem Service für eingebrannte Untertitel.
Kann Sonix baskische Audio- und Videoaufnahmen transkribieren?
Ja. Laden Sie Ihre baskische Audio- oder Videodatei hoch, wählen Sie Baskisch als Sprache aus, und Sonix erstellt ein Transkript, das Sie im Browser bearbeiten und in Formate wie DOCX, PDF und SRT exportieren können.
Funktioniert die baskische Transkription für regionale Dialekte?
Die automatische Transkription funktioniert am besten mit Euskara Batua (Standardbaskisch), der Form, die in den meisten Rundfunk- und Bildungsinhalten verwendet wird. Aufnahmen in traditionellen Dialekten wie Zuberoanisch erfordern im Editor möglicherweise mehr manuelle Korrektur.
Was ist, wenn meine baskische Aufnahme Spanisch oder Französisch einmischt?
Code-Switching mit Spanisch oder Französisch ist in baskischer Sprache verbreitet. Transkribieren Sie in der vorherrschenden Sprache der Aufnahme und korrigieren Sie anschließend gemischtsprachige Passagen im integrierten Editor.