Wer transkribiert Inhalte auf Deutsch?
Rundfunkanstalten, Podcaster und Produktionsteams im gesamten DACH-Raum (Deutschland, Österreich, Schweiz) transkribieren deutsche Interviews und Sendungen für Schnitt und Untertitelung. Die deutsche Transkription wird zudem häufig von akademischen Forschern, Marktforschungsinstituten, die Interviews führen, sowie von Rechts- und Unternehmensteams genutzt, die schriftliche Aufzeichnungen deutschsprachiger Besprechungen und Verfahren benötigen.
Deutsch-Dialekte und -Akzente
Das gesprochene Deutsch reicht vom Standarddeutsch (Hochdeutsch) bis zu ausgeprägten regionalen Varietäten wie dem Bairischen, dem Niederdeutschen und dem alemannischen Schweizerdeutsch, die erheblich von der Standardsprache abweichen können. Die automatische Spracherkennung ist in erster Linie auf Standarddeutsch trainiert, sodass das österreichische und das Schweizer Standarddeutsch in der Regel gut verarbeitet werden, während stark dialektale Sprache – insbesondere umgangssprachliches Schweizerdeutsch – schwerer zu erkennen ist.
Wo Deutsch gesprochen wird
Deutsch wird in Austria, Belgium, Germany, Liechtenstein, Luxembourg, Switzerland, Brazil, Bosnia and Herzegovina, Czech Republic, Denmark, Hungary, Italy, Kazakhstan, Namibia, Poland, Romania, Russia, Slovakia, and Ukraine gesprochen.









