Dans cet article
Sonix est un service de transcription automatique. Nous transcrivons des fichiers audio et vidéo pour des conteurs du monde entier. Nous ne sommes pas associés au podcast In the Dark. Rendre les transcriptions disponibles pour les auditeurs et les malentendants est simplement quelque chose que nous aimons faire. Si vous êtes intéressé par la transcription automatique, cliquez ici pour 30 minutes gratuites.
Pour écouter et regarder la transcription en temps réel, il suffit de cliquer sur le lecteur ci-dessous.
In the Dark : S1 E1 The Crime
: A quick note before we start the first episode of In the Dark, we were planning to put this out next week, but just today, there was a big development in the case that’s at the center of this podcast. So, we’re getting started early.
: Today, October 12th, I’m five feet tall. My whole name is Jacob Erwin Wetterling. My favorite food is steak. My favorite color is blue. My favorite … I don’t really have a favorite song. My favorite game is clue. My favorite thing to do most is watch football. My favorite sport is football.
: Le 12 octobre 1989, un élève de sixième année nommé Jacob Wetterling a réalisé cet enregistrement dans le cadre d'un projet scolaire. Dix jours plus tard, il a été enlevé alors qu'il roulait à vélo sur une route de campagne dans une petite ville du centre du Minnesota.
It’s a case that defied logic then and now.
C'est un crime qui a à la fois captivé et frustré les habitants du Minnesota au cours des 25 dernières années.
On the outskirts of his hometown of St. Joseph, a young boy’s missing.
It’s the most feared type of abduction, one by a complete stranger. No ransom note, no contact.
Qu'est-il arrivé à Jacob Wetterling ?
: I’ve been hearing the name Jacob Wetterling ever since I moved to Minnesota 12 years ago. Jacob’s kidnapping was a huge deal here. It changed the way people parented their children. It made kids afraid to go outside at night. And it even led to a federal law that requires all states to maintain registries of sex offenders.
: This one case, this kidnapping of one 11-year-old boy changed the lives of millions of Americans. The case went unsolved for almost 27 years, until today when authorities announced that a man named Danny Heinrich had confessed to the crime, and had led officers to Jacob’s remains.
: Enfin, nous savons. Nous savons ce que la famille Wetterling et tout le Minnesota ont désiré savoir depuis cette terrible nuit de 1989. Nous connaissons la vérité.
: I went to the press conference this afternoon. The back of the room was a forest of cameras. And up in front behind the podium and wrapping all the way around to the sides of the room, there were more than 20 men and women in suits and uniforms. The US Attorney, the Stearns County Sheriff, agents from the FBI, and the State Crime Bureau, they took turns at the microphone, and offered their condolences to Jacob’s parents, who are sitting a few feet away. And then, they thanked each other and praised each other for never giving up.
27 ans, c'est une très longue période pour qu'une enquête reste ouverte et active. Si nous sommes ici aujourd'hui, c'est grâce à la persévérance de l'équipe d'enquêteurs, à leur engagement à suivre de près chaque piste, aussi petite ou apparemment insignifiante soit-elle, et à leur conviction absolue que si nous continuions à faire pression, nous finirions par résoudre cette affaire.
We got the truth. The Wetterling family can bring him home. And it’s time for all of us to have closure and the peace that we’re hoping can come next. Thank you.
: But when a case takes 27 years to solve, we should stop and ask some tough questions of law enforcement, especially in a case like Jacob’s, a case that’s had devastating consequences far beyond the small town where this 11-year-old boy disappeared.
: I’m Madeleine Baran, and I’m an investigative reporter at American Public Media, and I spent the past nine months looking into the Jacob Wetterling case. And from the beginning, there are things about this case that stood out to me. Jacob was kidnapped on a dead-end road in a town of just 3000 people. There were witnesses. Law enforcement got there right away. It seemed like the kind of case that could have been solved that night, while there was still a chance to find Jacob alive. So, what went wrong?
: This is In the Dark, a new podcast from APM Reports. And over the next eight episodes, this is what we’re going to do. We’re going to look at the Jacob Wetterling case in a way that it hasn’t been looked at before. We’re going to find out why it took law enforcement 27 years to find the man who took Jacob; when all along, he was right in front of them. We’re going to look at what law enforcement did and, also, what they didn’t do. And we’re going to see how those decisions would come to damage the lives of so many people in ways that no one talks about.
: But before we get into what went wrong in this case, we need to talk about what happened that night. So, let’s go back to where it all began, St. Joseph, Minnesota.
: Bonjour. Bonjour à tous.
: Salut.
: Un matin fumé, je suppose.
: I went out to meet Jacob’s parents, Patty and Jerry, earlier this year, months before they knew what had happened to their son. They’re in their 60s now. They still live on the outskirts of St. Joseph. It’s a small town, mostly Catholic, mostly white, and mostly surrounded by farmland. Patty and Jerry still live in the same cozy brown house on the edge of town. On the front of the house, there was a string of lights that spelled out the word “hope.”
: There’s so many people in and out of this house.
: Patty est une femme minuscule, d'à peine un mètre cinquante, aux cheveux blonds et aux yeux bleus. Jerry est grand, avec une courte barbe blanche, et il a l'air d'un professeur d'université ou peut-être d'un thérapeute.
: Voulez-vous du café ?
: I’m good.
: Ok.
: Jerry is a chiropractor. He works out of an old house downtown that’s been converted into an office. Back when Jacob was kidnapped, Patty was a stay-at-home mom to their four children: Amy, Trevor, Carmen, and Jacob.
: Je me demande si nous, vous savez, si nous pouvons parler un peu de Jacob.
: Jacob était notre deuxième enfant, et c'était un très gros bébé. J'ai compris le travail quand il est né. Il était grand. C'était un enfant heureux.
: Jacob was very passionate. What he would do, he would do 100 percent, and really be into it. That’s really cool.
: He wanted to be a veterinarian. He loved animals. He loved … We got Marcus, our puppy when Jacob broke his arm, and he just knew it wouldn’t hurt if he had a puppy. I was a pushover. So, we got Marcus. And he would lay on the floor and, you know, and drink water out of the bowl to show this dog how to do it. He was … He loved animals. Yeah. He was a good spirit.
: C'était Jacob tel que ses parents se souvenaient de lui la dernière fois qu'ils l'avaient vu, le 22 octobre 1989, alors qu'il avait 11 ans.
: Devrions-nous... Pouvons-nous commencer par ce jour-là ?
: I don’t know. I can’t seem to forget that day.
: Bien sûr.
: Ouais, c'était un week-end de hockey. Nos enfants étaient dans ... Les garçons étaient dans le hockey.
: It was a Sunday, but the kids had off school the next day. By late October, this part of Minnesota is usually well on its way to winter. But this Sunday was warmer, in the ’70s even. And there are lots of kids out, running around, wearing shorts, and tossing footballs. There was a polka festival in town. That morning, Jacob and his dad, Jerry, went fishing. They came back home, and everyone gathered around the TV to watch the Minnesota Vikings play the Detroit Lions. Later that afternoon, they went skating at an indoor ice rink.
: That night, Jacob’s parents headed out to a gathering at a friend’s house. Jacob stayed home with his brother, Trevor, and his sister, Carmen. His best friend, Aaron Larson came over for a sleepover. They ate a pizza for dinner, hung out for a while. And at some point, the boys decide they want to rent a movie from a nearby store called Tom Thumb. Specifically and please stand by for quintessential ’80s moment, they wanted to rent Major League, this goofy baseball comedy.
We’d love for you to come to spring training for a shot at this year’s club.
: But Major League was rated R, so they called up a 14-year-old girl who lived next door,Rochelle Jerzak. And the boys asked Rochelle, for such a sixth grader in the ’80s, favor.
: Ils voulaient que j'appelle Tom Thumb pour qu'ils louent un film R parce qu'ils pensaient que ma voix avait l'air plus vieille.
: Alors, tu as appelé chez Tom Thumb ?
: Je ne l'ai pas fait.
: You’re like, “I’m not. No. Nice try.”
: No. Yeah, I don’t know. That kind of stuff makes me nervous, like I’m gonna get busted. I mean, thinking about it now, like “What would the worker at Tom Thumb do?” But, nonetheless, that was my mode of thinking at the time.
: So, a big no to Major League. So, they figured, “We’ll just rent a different movie.” So, they called their parents.
: Trevor called, and asked if they could ride their bikes to the store, and rent a video. And I said no. They hadn’t really done that before. It’s a mile just down the hill, but, you know, that’s cornfield. It’s dark. There’s nothing in between. They’ve never done it at night. And Trevor said, “Well, let me talk to dad.” And it was funny. And I remember calling him like, “Your son would like to talk to you.” Jerry went to the phone.
: Ma seule préoccupation était que la voiture les percute, vous savez. Et donc, être vu la nuit, c'était ma seule préoccupation.
: Trevor a dit à son père qu'il porterait une lampe de poche et que Jacob porterait un gilet réfléchissant.
: Et vous avez dit que ça devrait aller ?
: And so, the girl next door, Rochelle came over to watch Jacob’s youngest sister, Carmen.
: Je veux dire, je me souviens qu'ils mettaient ce gilet réfléchissant. Et puis, au moins, un ou peut-être les deux autres garçons avaient des lampes de poche.
: Et ensuite, c'était à peu près tout ?
: The boys head out. It’s about 8:30 at night. Jacob and Trevor are on bikes. Aaron’s on a scooter. The route the boys took that night was pretty simple. The Tom Thumb store was just a 15-minute or so bike ride into town, mostly on one street. This long dead-end country road that leads from the cul de sac, where the Wetterlings live, right into town. There’s not much in between, just some cornfields, some woods. And then closer to town, a few blocks of houses.
: As they biked up the road, the boys passed a long gravel driveway. And somewhere close to that driveway, Jacob’s younger brother, Trevor, heard a rustling sound in the corn, but he didn’t say anything. They kept on biking. They got to the Tom Thumb, and they rented a movie, The Naked Gun, and they bought some snacks. Then, they headed back home. They were just sort of taking their time, walking their bikes for a bit, just kind of messing around.
: They passed the few blocks of houses. The lights of the town faded away. They kept going. They went pass woods and fields. It got darker. There were no sidewalks, and no street lights, not even the moon was out. The only light came from a flashlight that Jacob’s brother, Trevor, flashed in front of them. They kept going.
: Ils se sont approchés de la longue allée de gravier, l'endroit où il y avait eu ce bruissement plus tôt. Ils étaient presque à la maison. Tout à coup, un homme est apparu sur la route. Il marchait vers eux. Il était habillé tout en noir. Son visage était couvert de quelque chose de sombre. C'était difficile de dire quoi.
: Quand il nous a dit qu'il avait une arme, il nous a dit de faire demi-tour, d'aller dans ce fossé, de prendre nos vélos et de nous allonger.
: Aaron a parlé à un journaliste de la télévision à l'époque.
: I thought it was some kid pulling a prank on us or something, but there wasn’t any. He looked at Trevor, and he told Trevor to turn off his flashlight.
: The man asked Trevor his age. “10,” Trevor said.
: He told Trevor to run as fast as he could into the woods, or else he’d shoot.
: Then, the man turned to Aaron. The man paused. He asked him as age. “11,” Aaron said. The man looked at Aaron, and the man grabbed him in the crotch.
: Then, he looked at me, and then he grabbed me. And told me to run as fast as I could in the woods or he’d shoot.
Jacob a-t-il dit quelque chose à l'homme ?
: Uh-uh. Juste son âge.
: “11,” Jacob said.
Quand tu courais, tu regardais derrière toi ?
: Oui, une fois qu'on sera en bas.
Qu'avez-vous vu ?
: Nothing. He wasn’t there anymore.
: It was about 9:20 on the night of October 22nd, 1989. Here’s how I think about that first night. I think about the spot on the side of the road where Jacob was taken, and I draw a circle around it, around Jacob and the abductor. At that moment, the moment Jacob was kidnapped, the circle was still small. Jacob was right there. But then, I picture that circle, that circle of where Jacob and the man could be slowly expanding as the man and Jacob get farther and farther away, as the seconds and minutes tick by.
: If law enforcement was going to find Jacob, they needed to act quickly before the circle got too big. And here’s why. The best study on child abduction cases found that if a child is going to be killed, most of the time, it happens within the first five hours, 85% of the time, in fact. And by the end of the first 24 hours, in almost every case, the child has been killed.
: Rochelle was watching TV at the Wetterling house with Jacob’s younger sister when Jacob’s brother, Trevor, and his friend, Aaron, ran in screaming.
: “Rochelle, someone took Jacob. Someone took Jacob. There was a man with a gun, and he took Jacob.” And I was like, “What?”, you know, because it was so out of the realm of anything I could have ever imagined that it took me a minute to really understand it.
: Rochelle called her dad, Merle. He came over and called Jacob’s parents, Jerry and Patty Wetterling, right away.
: Jerry took it, and it was Rochelle’s dad, Merle, telling us that-
: He asked for me. He didn’t want to tell you. He asked for me, and said, “Come straight home. Aaron and Trevor came back, but Jacob didn’t come back. And you come straight home,” and he would call 911.
: 911, urgence.
: C'est Merlyn Jerzak qui appelle de St. Jo.
: Mm-hmm.
: I’m right now next door at my neighbors, the Jerry Wetterling family.
: Il était 21 h 32, soit environ 15 minutes depuis l'enlèvement de Jacob.
: Certains de leurs garçons sont allés au Tom Thumb pour acheter un film. Et sur le chemin du retour, quelqu'un les a arrêtés. Nous pensons qu'ils ont un des garçons parce qu'un des garçons n'est pas revenu avec eux.
: And they don’t know where the other friend is at?
: They don’t know where their brother and friend is at. I think that maybe my best bet is to let Trevor get on the phone, and he can describe to you-
: Ok.
: ... ce qu'il a vu et ce genre de choses.
: Okay, I’m ready.
: Okay. I’ll put Trevor on.
: Ok.
: And he can answer your questions. We’ve got him pretty well calmed down here.
: Bonjour ?
: Trevor ?
: Oui.
: This … you’re talking to the Sheriff’s Office. I want you to give me anything you can recall about this male party that approached you guys.
: Eh bien, il était... Il était comme une sorte de... Il était comme un homme, assez grand.
: Ok.
: Il avait comme un... Ça avait l'air...
: Here’s what Trevor told 911, a man had stepped out of the darkness. The boys didn’t recognize him, and they didn’t see or hear a car anywhere. The man’s face was covered with something dark, maybe black nylons. He sounded like he had a cold. In the dark, that was all the boys could make out.
: Meanwhile Jacob’s parents, Patty and Jerry Wetterling, were on their way back home.
: We were driving home absolutely confused. “What’s going on?” It seemed like we were going so slow. In my mind, he was driving like 10 miles an hour, and I’m like, “Speed. Hurry up.” And he said he didn’t want to get stopped by the police. And I said, “Well, we’d have a police escort. Just drive.”
: A quelle distance étiez-vous ?
: Nous étions près de Clearwater. Donc, c'était un bon 20-25 minutes.
: Okay. We’re you talking to each other?
: A little. We didn’t talk a lot. In my memory, it was just like, “What do you say? What’s going on?”
: Ouais.
: I was so confused. And then, I said something really mean. It’s like, “Oh, who told them they could go to the store?” And Jerry said, “I did. So, if you want to be mad at somebody, be mad at me.”
: Stearns County Sheriff’s Deputy Bruce Bechtold was in a squad car just a few miles away when the dispatcher called him.
: It was over the squad radio. There was a call on the radio. When they called an abduction of a child, well, you don’t think that happens here. So, my initial thought was somebody panicked. It’s really not an abduction. Somebody’s kid ran away. Somebody’s playing a game. So, I started going that way. And the more information the dispatcher gave, the more serious I realized it was, and that there was a gun involved, and then it became real.
: Deputy Bechtold was the first to arrive at the Wetterling house. He got there at 9:38 p.m. It had only been 20 minutes or so since Jacob had been abducted. The man who took him couldn’t be very far away. Deputy Bechtold wanted Trevor and Aaron to show him the spot where Jacob was kidnapped. Rochelle, the babysitter, says the boys were still terrified. They didn’t want to go back out into the dark. So, her dad, Merle, offered to go with them. Rochelle says that left her and Jacob’s younger sister alone in the house.
: And I just remember them saying, “Okay, lock all the doors and don’t open the doors.” So, that’s what we did. And we sat in the corner huddled like this because in that corner, there’s no windows, so, no one could see us. But we were just terrified. I mean, we were terrified. And then, I remember a few minutes later, hearing a knock at the door. And I’m like, “I’m not answering that door.”
: A quoi pensais-tu ?
: I was thinking it’s the man that took Jacob, and that he was going to come take us. And then, a few more minutes went by, and maybe it was even seconds, but it felt like hours, the phone rang. And it was the sheriff saying, “We’re at the door. Open the door for us.”
: Stearns County Sheriff Charlie Grafft had just turned on the 10:00 news at his home that night when he saw a deputy’s car race down the street.
: Quand j'ai appelé le bureau pour savoir ce qui se passait, ils ont dit qu'un garçon avait été enlevé, kidnappé par un homme armé près de St. Jo.
: Le shérif Grafft est mort en 2003. Ceci est tiré d'une interview télévisée qu'il a faite peu après l'enlèvement.
: J'ai donc immédiatement pris mon équipe, je suis allé là-bas et j'ai commencé à interroger les garçons sur ce qui s'était passé, pour essayer de faire avancer les choses.
: And they sat down here at the table, and they kept asking the boys, you know, first, “What happened?” And then, they asked some questions like, “Are you sure you guys weren’t, you know, playing with a gun, and Jacob got hurt, and you’re afraid to tell?”, or “Are you sure Jacob didn’t just run away, and you’re, you know, trying to buy him some time until he gets where he’s going or something?” And they’re like, “No,” you know. They were really, really clear.
: Vers 22 h 45, soit environ une heure et demie après l'enlèvement de Jacob, les enquêteurs se sont déployés avec des lampes de poche pour fouiller la zone proche du lieu de l'enlèvement. Le shérif, Charlie Grafft, a fait appel à des pompiers volontaires pour l'aider dans ses recherches.
: Charlie said they were going to comb the woods. And he said, “You know, it’s not a bad thing. Maybe he’s tied to a tree or something. We’re hoping that we’re going to find him. And then, that’s why we’re searching.” You know, he was trying to reassure. And I wanted to … There’s a part of me that wanted to go out and search. And then, he told me that we needed to stay here, “What if Jacob calls or comes home? You know you need to be home.”
: Le shérif a appelé la patrouille d'État et lui a demandé de venir immédiatement avec un hélicoptère.
: I got up in a helicopter with them, and we searched the area with a spotlight they had underneath the helicopter. And we’re right down on top of the power line almost. And we searched for about an hour and a half up there in the air, and plus what we have on the ground.
: The helicopter search found nothing, but investigators searching on the ground did find something in the gravel driveway across the street from the abduction site, some tire tracks and some shoe prints. They didn’t know what to make of them. The boys hadn’t seen a car, and it’s not like it’s unusual to find tire tracks in a driveway. So, investigators weren’t sure whether the tire tracks even had anything to do with the abduction.
: I talked to another officer who was at the scene that night, Stearns County Detective Steve Mund. He’s since left the sheriff’s office. And he told me the way he saw it that night, there had to be a car. It was the only theory that made sense.
: I mean, it was not like you’re in the inner city with, you know, apartment buildings and something where you couldn’t take someone, and be gone in five blocks, and then have 5000 places to hide. How could you get away from there with someone and not have a car, you know, connected to it?
: C'est vrai. Parce que, sinon, il devrait être juste là, non ?
: Well, yeah. I mean, either … Yeah, you’re either going to have to be in a house that’s right there or something like that, but how would that occur, I’m not sure, so.
: La longue allée de gravier située en face de l'endroit où Jacob a été enlevé fait demi-tour et mène à une ferme blanche avec une corde à linge devant, un poulailler et un silo à grains. A l'intérieur de la ferme cette nuit-là, il y avait un homme de 34 ans nommé Dan Rassier. Il était seul à la maison.
: Vers 21 heures, Dan était en haut dans sa chambre à organiser sa collection de disques quand son chien a aboyé. Dan a jeté un coup d'oeil dehors et a vu une voiture descendre dans l'allée.
: Je pouvais entendre la voiture descendre la colline, et elle a fait demi-tour.
: It was small and dark, and the headlights were close together. Dan didn’t get a good look at the driver. The car turned all the way around in front of the house, and then headed back out toward the road.
: And then, I go. I go to bed. I’m sleeping because I remember waking to the dog. The dog keeps barking.
: Il était environ 22h45 cette nuit-là quand Dan s'est réveillé.
: Et j'ai regardé par une des fenêtres, et je vois, vous savez, toutes ces lampes de poche autour du tas de bois.
: Dan a pensé que des types essayaient de voler son bois de chauffage.
: And I stepped out the door. And at that point, I remember my heart rate going up, and realizing I can’t go out there. I can take care of maybe a couple of them, but not like 10 of them. And I just immediately called 911. They said a child was taken, and I go “Oh, okay.” So, I went right up there.
: Dan went outside. He saw the helicopter overhead. And as he walked up his driveway, he ran into Bruce Bechtold, the sheriff’s deputy. Dan and the deputy say they talked briefly, and that was pretty much it. No one paid any more attention to Dan that night.
: Donc, personne n'est venu frapper à votre porte cette nuit-là ?
: Non.
: Et personne n'est venu fouiller votre maison cette nuit-là ?
: Non.
: Et personne n'a fouillé, pour autant que vous le sachiez, les bâtiments, les bâtiments de la ferme qui sont juste autour de sa maison ?
: No. I remember saying, “I’m going to … I’ll look down here,” and that was a mistake.
: Pourquoi était-ce une erreur ?
: Because it’s like if only I would have just said, “You guys got to come down here now and look everywhere. Go through my room. Go anywhere you like.” That’s what I should have done.
: All the things that law enforcement didn’t do that night at the Rassier Farm would come to matter a great deal years later, and would change Dan’s life in a way that could never be undone. But we’ll get to that later.
: Patty a attendu Jacob toute la nuit. Et elle se souvient d'être assise là, voulant que le monde entier cherche son fils.
: And I remember asking because we had turned the radio on, and there was a report that this child was lost in the woods. And I called WJON, and said, “He wasn’t lost. He was kidnapped.” And they said, “Well, we can only report what the police are telling us.” And so, I remember asking Charlie Grafft, the sheriff, “Would it hurt to get the right story out in the media?”
: What was it? It was … Nothing was done until Charlie said it was okay, and that was like 5:00 a.m. That’s when WJON was first called. And I don’t know what you’re talking about as far as a lost boy.
: Je l'ai entendu à la radio.
: Okay. I don’t know. What were you doing listen to the radio at 3:00 in the morning?
: It’s been 27 years since Jacob was abducted. So, it’s not surprising that Patty and Jerry don’t agree on every last detail of what happened. But it’s not as simple as that. When something awful happens to your family, you assume you’ll never forget it, and that no one else in your family will either, that the story will remain the same. So, when you realize that your stories have changed, that you no longer agree on the most basic parts of what happened, that can be pretty unsettling.
: Beaucoup de choses sont confuses.
: Yeah, it’s-
: But I don’t know. I don’t know.
: It’s so-
: Well, where were you? Okay. And this is crazy. Where were you at 3:00 in the morning? I don’t remember. I was in shock. My-
: J'ai essayé de dormir pendant une heure.
: Je ne l'ai pas fait.
: J'essayais de m'échapper.
: I didn’t sleep for days. I remember hearing it on the radio, and I remember calling WJON. So, you can tell me that that didn’t happen, and I’ll believe you, but that’s my memory of it.
: Temps mort.
: Ouais.
: Vous voyez, c'est stressant à faire.
: Ouais.
: We’re fighting.
: We’re not fighting.
: I know, but it’s just to go back there, it’s very painful.
: Les recherches cette nuit-là ont été un échec. Pas de Jacob, pas de ravisseur, pas de vêtements abandonnés, pas de voiture. Et à 3 heures du matin, moins de six heures après l'enlèvement de Jacob, les enquêteurs ont pris une grande décision. Ils ont arrêté les recherches. L'un des inspecteurs sur place, Steve Mund, m'a dit qu'il était inutile de poursuivre les recherches dans l'obscurité.
: Just that, you know, working under flashlights and stuff, you might miss certain trace evidence. So, it’s important that we did it in daylight hours.
: Au fil des heures, tard dans la soirée et tôt le matin, le cercle qui avait commencé si petit sur la route où Jacob a été emmené s'est agrandi plusieurs fois. Finalement, le cercle s'est élargi pour inclure la plus grande partie du centre du Minnesota, puis tout le Minnesota, puis le Midwest, le Canada, les États-Unis entiers, le monde.
: Y a-t-il des choses qu'il aurait faites différemment maintenant qu'il y repense ?
: You have done differently, I know, you always think about that, but no. I think, the people that worked on that case did truly 110% every day that we’re there. And I don’t know. I don’t know that there’s anything we could have done differently.
: What detective Mund just said that he doesn’t know that there is anything they could have done differently, I heard this so many times while reporting on this case. And every time, I was startled by it because here’s a case that had gone on for 27 years without being solved.
: The Jacob Wetterling case is, by any reasonable measure, a failure. But what went wrong is hard to figure out because for 27 years, the investigative file on the Jacob Wetterling case, that stack of documents that tell you what the crime scene looks like, what witnesses said, what physical evidence was found, and generally everything that law enforcement did and didn’t do, all of that has been closed to the public. It’s still closed.
: This is pretty standard for unsolved cases. It’s meant to protect the investigation and to protect the witnesses and the suspects, but it also protects law enforcement. It means we aren’t allowed to know what law enforcement is doing in some of the most serious criminal investigations in this country. We’re just supposed to trust them.
: A venir dans les prochaines semaines sur In the Dark.
Stearns County Sheriff’s Office has quite a reputation for horrendous investigations, false accusations, leaving families in the dark. I mean, what’s going on down there? Why is everything such a secret?
C'est ce qui arrive quand on parle. Et il me l'a dit deux fois maintenant. C'est ce qui arrive quand on parle.
Toutes ces preuves que les gens ont, et rien n'est fait. 50.000 pistes, et qu'est-ce qui a été vérifié ?
Mais il faut qu'il y ait un élément de responsabilité. Et lorsque la responsabilité n'existe pas, des choses désastreuses se produisent.
I’m not going to dwell on things that that could have been done, should have been done differently because that’s not helpful. Do I wish some things would have been done differently? Sure. Can I talk about that in this particular case? No.
By enacting this law, we’re sending a clear message across the country, those who prey on our children will be caught, prosecuted, and punished to the fullest extent of the law.
Combien de ces types de pédophiles psychopathes peuvent exister dans ce rayon de 15 à 20 miles ?
Just like, “What? We lived here the whole time, and he’s just down the damn road all those years?”, you know. And it’s like, “What?”
I got to believe that authorities did their job. So, if it’s Danny, why would you allow him to be free the last 25 years?
: In the Dark is produced by Samara Freemark. The associate producer is Natalie Jablonski. It’s edited by Catherine Winter, with help from Hans Buetow. The editor in chief of APM Reports is Chris Worthington. Web editors are Dave Peters and Andy Kruse. The videographer is Jeff Thompson. Additional reporting by Curtis Gilbert, Jennifer Vogel, Will Craft, Tom Scheck, and Emily Haavik. Our theme music is composed by Gary Meister.
: Go to InTheDarkPodcast.org for a more detailed look at the night of the abduction and to hear the recording of the original 911 call. And keep checking in, we’ll be posting more information on our website each week.
Nouveau sur Sonix ? Cliquez ici pour obtenir 30 minutes de transcription gratuites !
La transcription par IA la plus précise au monde
Sonix transcrit vos fichiers audio et vidéo en quelques minutes, avec une précision qui vous fera oublier qu'il s'agit d'un système automatisé.
Poursuivre la lecture
Autres articles utiles