Wer transkribiert Inhalte auf Japanisch?
Rundfunkanstalten, Videoproduzenten und Untertitelungsteams transkribieren japanische Programme für Untertitel und Lokalisierung, während Marktforschungsinstitute und akademische Forscher in Japan geführte Interviews und Fokusgruppen transkribieren. Auch Podcaster, Unternehmen, die Besprechungen dokumentieren, und japanischsprachige Medien für Diaspora-Gemeinschaften in den Vereinigten Staaten und Peru arbeiten mit japanischen Aufnahmen.
Japanisch-Dialekte und -Akzente
Standardjapanisch (hyojungo), das auf der Tokioter Sprache beruht, dominiert Rundfunk und Bildung und ist die Varietät, auf die Spracherkennungsmodelle in erster Linie trainiert sind. Der Kansai-Dialekt (Osaka und Kyoto) ist die bekannteste regionale Variante mit abweichendem Tonhöhenakzent und Wortschatz, während die Dialekte von Tohoku und Kyushu noch stärker vom Standard abweichen; die traditionellen ryukyuischen Sprachen Okinawas unterscheiden sich so stark, dass Sprachwissenschaftler sie als eigene Sprachen und nicht als japanische Dialekte einordnen.
Wo Japanisch gesprochen wird
Japanisch wird in Japan and certain regions in France, Lithuania, Philippines, Peru, United States, Hawaii (USA), and Taiwan. gesprochen.