完整的文字记录。在黑暗中 - S1 E4马戏团

· 32 分钟阅读
在本文中

ǞǞǞ 是一项自动转录服务。我们为世界各地的讲故事的人转录音频和视频文件。我们与 "黑暗中的播客 "没有关系。为听众和有听力障碍的人提供转录文件,只是我们喜欢做的事情。如果你对自动转录感兴趣。 点击这里获取30分钟免费时间.

要收听和观看实时播放的文字记录,只需点击下面的播放器。

完整的文字记录。在黑暗中:S1 E4马戏团

前情提要:在黑暗中。

丹尼-海因里希不再是一个受关注的人。他是公认的雅各布-韦特林的谋杀犯。

Just like, “What? We lived here the whole time, and he’s just down the damn road all those years?” you know. And it’s like, “What?”

They had all of that. None of it was new. None of it is new. Stearns County, the FBI, they’ve all had all of this. None of this was new.

Nobody’s ever asked me a single question about this other than you guys. I’ve never been interviewed by police. I’ve never talked to by any law enforcement ever. Not one person.

I had expectations that this was hot like, “My lead, this stuff in Paynesville, you can’t ignore this, guys.” I mean, I went in with that mentality.

Within a few weeks of the kidnapping of Jacob Wetterling, there were close to a hundred investigators working on the case. That’s one of the most unusual things about this , just how many people were assigned to it.

So, it’s hard for me to understand why those investigators didn’t do some of the basic policing 101 stuff. They didn’t talk to all the neighbors who lived on the dead-end road where Jacob was kidnapped. They didn’t contact all the boys who were attacked by that strange man in Paynesville. And, perhaps, most importantly, they didn’t talk to everyone they could find who could have known something about the very similar kidnapping of the boy that same year in that same county in the town of Cold Spring.

They certainly had enough people to do all that. So, what could explain it? I spent months trying to figure this out. And then, one day, the wife of the former police chief in the town where Jacob was kidnapped handed me a dusty VHS cassette tape. It was all the TV news coverage from the early months of the Wetterling case. She’d recorded it back then, and was planning to throw it out. On that video, I found a clue from a news report in December of 1989, two months after Jacob vanished.

调查人员说,由于线索太多,发生在冷泉市这里的绑架案现在才浮出水面。

铺天盖地的线索。在每一次重大刑事调查中,执法部门都必须做出选择。将案件保留在当地,还是进行大规模调查。

This is In the Dark, an investigative podcast from APM Reports. I’m Madeleine Baran. Today, we’re going to look at how investigators in the Jacob Wetterling case decided to go back, and it cost them. It would end up leading them farther and farther away from the man who took Jacob.

One of the first things law enforcement did in the Jacob Wetterling case is they turned to the public to ask for leads. They did it right away, even before they talked to most of the people closest to the crime, the people who could have seen something on the road, the people who had also been attacked by a strange man in a mask. Investigators started appearing on local news and on national news. So did Jacob’s parents, Jerry and Patty.

I wanted everybody in the world looking for Jacob. It was like my son, you know, we’re talking getting him home. We did what we had to, what we felt we had to.

The surest sign that the Jacob Wetterling case had become a big story came just three weeks after Jacob was abducted. When the case attracted the attention of the 1980’s clearinghouse for human tragedy, daytime talk show host, Geraldo Rivera.

Every time it happens, it puts an entire community into a state of shock. It’s like a giant punch in the gut because all we can do, all the police can do really is to speculate as to the intentions of the kidnapper. And just the options are horrifying.

Geraldo’s TV crew showed up in St. Joseph and set up a satellite feed from the Wetterling’s basement. The cameras showed Patty and Jerry sitting next to the Stearns County sheriff and the FBI supervisor assigned to the case. On the wall behind them, there were these big sheets of paper covered in handwritten messages of hope and concern.

随着时间的推移,帕蒂变成了几周,当你试图追求一个原因时,它是否会让你做噩梦?为什么是你的孩子?为什么是那晚?

I can’t answer those questions, and I choose not to think about all the horrible options you’ve made mention of at the beginning. I just won’t allow those into my mind at this point. I just want to believe that he’s fine. We’re going to get him home. I don’t have nightmares. No.

The show also featured a young intense John Walsh as a kind of straight talking expert. John Walsh is the guy from the Hunt and America’s Most Wanted. His son was murdered by a stranger in 1981.

I know what they’re going through. They’re going through the nightmare of not knowing. They’re going and hoping that, sometimes, in a rare incidence, a child has gotten back that’s been gone for a long time. But all of the people there sitting there today know the harsh reality that lots of kids that are taken are not taken by some caring person and taken to Disneyland. They’re taken by someone who is into sexually assaulting children. And if you’re lucky, you’ll find the body in a field.

当这一切发生时,帕蒂只是盯着地面,就像她试图把她所有的愤怒从杰拉尔多和约翰-沃尔什身上转移到几英寸的地下室地毯上。

他们,韦特林夫妇,能做什么呢?从某种意义上说,他们现在对这个疯子的心血来潮、异想天开、可怕的反复无常无能为力吗?

这将是我的观点。

这样的情况持续了一段时间。

And here’s a song of hope. I want to thank everybody. John Walsh, you, especially. All the parents, thank you. Here’s a song for Jacob and for all these children. Let’s play it.

The show ended with a song that it become a kind of anthem of the search for Jacob, a song called Jacob’s Hope, written by a musician in Minnesota.

To all our parents, to their children who are out there, our prayers to you. We love you. Come home soon. We thank everybody for being here. Thank you, folks, at home for watching. We’ll see you next time. Bye-bye.

Here’s what they did, they used us. They used us. We had this sensational kidnapping, and they used us. I remember taking that mic off, and throwing it, and coming upstairs, and throwing things off the deck. I was going to write him this scathing, “How could you do this to us?” And my sister told me, “You get more bees with honey. You might need him down the road.” So, I wrote him a thank you note.

杰拉尔多(Geraldo)的采访和其他所有的电视露面对韦特林夫妇来说是痛苦的,但他们确实为执法部门提供了线索,很多。

The sheriff of Stearn’s County, Charles Grafft. Sheriff, what’s the latest on the investigation?

好吧,我们在一夜之间,我的意思是,在过去24小时内,收到了300多个电话和提示。对车辆的不同描述,对不应该出现在该地区的不同人的不同描述。

随着每一天和每一个新闻报道的进行,更多的线索进来了。首先是几十个。

早在昨天上午-

然后,数百人。

...我们已经收到了300多个电话提示。

然后,在第二周结束时,有数千人。

然后是500条线索。现在,有一千多个电话打到这个地方。

有如此多的线索,以至于执法部门不得不设立一个24小时的呼叫中心来跟上。

Through the more than 14,000 tips and hundreds of suspects that have come since Jacob’s kidnapping.

有关于在其他州发现的陌生男子的线索。

曾位于德克萨斯州。

关于几周后在明尼苏达州其他地区发现的汽车的线索---

一辆红色的小车,上面有

......开得可疑地慢或可疑地快。来自美国各地的线索。很快,这些线索中的一些开始萌生出自己的线索。

I was talking with an FBI agent who worked on the case back then, Agent Al Garber. He’s now retired. And Garber told me how this would work. Investigators would get a tip, say, about a white van, and they publicized it. And all of a sudden, people all over the state were seeing white vans everywhere and calling them in. It happened with all the cars they asked about.

If you are looking for a blue jeep, you’re going to see blue jeeps. Do an experiment. See on your way back to wherever you’re going how many blue jeeps you see. I bet you’re going to see a whole bunch of them. And I bet on the way up here, you didn’t see any.

好吧,警长,那些关于白色雪佛兰的报告是怎么来的?

Well, they came up from anonymous tips from all over the State of Minnesota. And we’ve been running so many white cars down, and red cars down, and tan station wagons, and vans. We’ve been just getting so tremendous amount of calls in here on this particular case here that it’s kind of mind boggling.

People started calling leads into the Wetterling’s house too. So many people that the sheriff even gave Jerry and Patty a special phone with a built-in mini cassette recorder.

Sure. It’s in the back. It was sitting on our desk here for years.

他们仍然拥有它。几个月前我去拜访的时候,电话就在一间备用卧室的梳妆台上。

This is the kid and grandkids’room.

帕蒂和杰里多年来一直在使用它。

Yeah, this was the phone the sheriff’s department gave us.

里面还有一盘磁带。

It sounds like it’s getting to the end too, but okay. So, we’ll listen.

You know, you can see all the work that I’ve done in 20 years of history.

当然。

They’re doing copies of-

这些磁带上记录了数百个电话。帕蒂和杰里会填补这些电话,然后将线索传递给指挥中心。从某种意义上说,他们成了自己案件的调查员,而房子成了一种二级呼叫中心。

星期三,上午4点58分

Yeah. I work for a carnival. We just did a show in Omaha, Nebraska. And I’ve seen a picture of this kid called Jacob Wetterling. I have a feeling that’s working for a small show called Rainbow Amusements.

人们打电话来,说有这样的各种线索。有时是帕蒂接的电话,有时是杰里接的。

December 28th, and this was the McDonald’s in Maple?

在Maplewood,对。对。

好的。

然后,我推测那个男孩是受过训练的,因为他开始提醒这个人我在盯着他们看。所以,我试图表现得不慌不忙,上去点了些东西,这样我就能联系上经理,让他报警。我回头一看,他们已经走了。

Okay. And you had the best that you could tell going by the photos, this boy did have a lot of similarities to Jacob. Is that what you’re saying?

这个男孩看起来比较沉重,脸色苍白。我想他应该是在室内,而且他被抓到已经有几个月了。他是在什么时候被绑架的?

10月22日,所以大概是九周。

Yeah. And so, I presume that he would have been indoors and eating. I don’t know what, but it certainly seemed reasonable to me.

So, that was one type of call people calling in to report possible sightings of Jacob. But then, there are these other calls. And these calls, well, I’ll just play some of them.

你好,晚上好。

嗨,这是韦特林夫妇吗?

是的,它是。

它在那里是怎样的?

Well, it’s 12:30 at night. Can you help me?

Okay. I’m very sorry.

因此,人们会打电话给帕蒂,告诉她他们所做的梦或在某个地方看到雅各布。

Well, it’s all right. Just tell me what you know.

好吧,他在一个农场里。那是一个农舍。

Yeah, we’ve received a lot of farmhouses.

哦,好吧。

And they’ll often say something like, “I can’t sleep. I had to call. You know, I couldn’t carry this anymore.” So, then, they’ll call, and it’s sort of like dumping it. They’ll dump it off on us, so that, then, they can sleep.

你好。

你好。

你好。你是谁?

This is the Gillespie’s in Missouri. I want to ask you a question real quick.

好的。

你家里有没有人,哪怕是边上的人,腿都没了?

我不知道。

I see. One of the man that got your son don’t have no legs. I am sick of seeing what this man has done to this boy, the legless man. This boy was raped on the side of a school bus. It’s right there where you live.

You can’t tell me that information without telling me where Jacob is. That doesn’t help me to know.

Yes, yes, yes. I know I hurt you. I don’t want to do that.

很好。好的,谢谢你。

But your boy’s all right.

很好。

你的孩子没事了。他还活着。

韦特林夫妇忍受了这一切。我想让你真正想一想,如果你家里有人失踪了,而你的厨房里有一部电话,一直在响。每次你接起电话,电话那头的人都会说一个新的可怕的故事,你不得不仔细听,并把它全部写下来,希望它能帮助解决这个案子。有时,帕蒂和杰里会让他们的朋友接电话,这已经成为一种习惯。

星期天,晚上7点24分

I just want to tell you that Jacob’s all right.

你又高兴了吗?

是的。

有时,他们甚至接到自称拥有雅各布的人的电话。

我们能和他说话吗?

是的。等一下。雅各布。

I’m all right. I’m all right.

好的。你现在在哪里,雅各布?

I don’t know.

这些电话都没有变成雅各布。

The phone, you know, it’s a gift and a nightmare. You know, you’d sit waiting for that call. And then, there’s this, and there’s that, and there’s another. But you never know. You can’t not answer the phone. And that’s a killer.

然后,还有灵媒。

我的名字是费里斯。你介意讨论这个问题吗?

你能帮我找到他吗?

Well, I’m a psychic.

事实证明,灵媒喜欢这类案件。

Everybody keeps asking me, “Did you ever think of contacting a psychic?” It’s like, “You don’t have to. They come out of the woodwork. They do.”

而这些灵媒在最初的几个月里,给维特林夫妇制造了一些麻烦。当雅各布第一次失踪时,韦特林夫妇是这个团结的团队,帕蒂和杰里。但随着调查的拖延,帕蒂和杰里开始有点分道扬镳,因为他们各自都想弄清楚发生了什么。

我只是想和警察谈谈,调查一下。只要给我事实。我可以处理事实。与此同时,杰里拥有所有这些精神联系和灵媒。他是......。

那是直到大约一个月后,我才开始这样做。

对。那么--

After he wasn’t home, it’s like, “Whatever, you know. If straight law enforcement isn’t solving it, you know, maybe there’s another method out there.” So then, I went down that road for a couple of years of craziness.

疯狂的事?

Yes, it’s crazy. He called it abductor hunting. And they’d tell him to go out on a county road, and say something, and turn around three times, he’d do it. I mean, it was like you do anything, you know. But, meanwhile, I was alone because he was out abductor hunting with these crazy people. He had midnight Margie who became … I called her Midnight Margie or maybe you did.

午夜玛吉?

She’d call, and they’d talk all night long. And she was just-

You’re exaggerating. We didn’t talk all night long. There was always people around here, there was there was craziness, the investigation. Then, about 11:00 at night, you know, things would kind of get a little quiet. And I would talk with her about psychic stuff, pretty much, leads, but it wasn’t all night long, but anyway.

Because they all wanted some of Jacob’s clothing. They wanted a toy. They wanted some something. And I watched, and Jerry would would package up his stuff and send it off. It was a desperation. And, you know, how can you not do everything, but it was so painful.

You can hear that desperation on a lot of these tapes, like this one that’s a recording of a phone call between Jacob’s dad, Jerry and a psychic named Sylvia Browne.

我的意思是,发生了什么?

Your son wasn’t about to have this. Your son wasn’t about to be victimized by this. And then, unfortunately, he started fighting back, and I think out of desperation or out of fear. The thing about it is it didn’t last very long because they’re trying to quiet him down, they hit him in the head.

I’d be afraid too. There’s so much fear.

哦,我想他是出于恐惧。

西尔维娅-布朗在当时是一个相当大的人物。她是《蒙特尔-威廉姆斯秀》的常客,并有将自己插入高调案件中的习惯。她写了一些书,题目是《联系你的精神向导》和《所有宠物都上天堂》。

I’ve watched some old videos of Sylvia Browne from back then, and she was quite a sight, dyed blonde hair, cheeks with so much blush that it bordered on clownish, an inch-long fingernails with bright red polish, curved like talons, and her eyebrows, they were dark and penciled in, and she’d raised them almost conspiratorially. Like you and I, we’re the only ones smart enough to believe all this.

But I’m convinced there was another man there. I don’t think there was just one male. I think there was two.

好的。这些人来自哪里?

伊利诺伊州。

两者都有?

Both. See, I think it was a Chicago license plate. I don’t know what the thing, but it seems to be Illinois. But I mean, it was from Chicago.

好吧,有意思,有意思。

All this information, all of these leads from people claiming to be psychics, from people with weird dreams, from people claiming to be Jacob, it all went into the pile with everything else at the command center. And the surprising thing is law enforcement checked out a number of these leads from psychics. Retired FBI agent Al Garber told me, sometimes, it wasn’t because they necessarily believed the person was really psychic, but more because you never know.

What I believe about psychics is really not important. I thought maybe there were times when a person might claim to be a psychic because they didn’t want us to know the source of their information. So, when psychic information came in, we looked into it carefully. There were some cases where it was just either too general or we had ruled out what the psychic would say in anyway. But we did some things. We did a search in Iowa, immense search based on psychic information, and came up with nothing.

The search on a 25-mile stretch of road near Mason City, Iowa was prompted by a vision from a New York psychic. The search took place in October of 1989, about a month after Jacob was kidnapped. It lasted two full days, and it involved the FBI, the Iowa State Patrol, local cops, and deputies from several sheriffs’ offices.

And I want you to keep this in mind, while investigators were chasing down the psychic lead in Iowa, they still hadn’t talked to everyone who lived on the dead-end road where Jacob was abducted. They still hadn’t talked to one of their most likely suspects, Danny Heinrich. They still hadn’t searched the area around where Heinrich lived.

And yet law enforcement kept on pursuing these out-there leads, these leads that seemed to have almost no chance of panning out. And when the leads didn’t pan out, it’s not like investigators said, “Hold on. Maybe we don’t want any more of these crazy leads.” In fact they went further. They did something that was pretty much guaranteed to bring in lots of bad leads. It involves someone law enforcement called the man with the piercing stare.

在调查雅各布-韦特林绑架案的早期,执法部门开始传阅素描,即在该地区发现的陌生男子的素描。调查人员对素描最感兴趣的人之一是一个神秘人物,被称为有刺眼目光的人。

The man with a piercing stare was a guy a few people had seen at the Tom Thumb, the store where Jacob and two other kids had biked that night to rent a movie. Here’s how FBI agent, Byron Gigler, described the man in a TV interview back then.

他的正常举止是用刺眼的眼睛盯着那些不愿意和他说话的顾客。他经常会跟着他们在商店里走来走去,只是把自己放在商店的前面,用眼睛跟着他们在商店里走来走去。

我和一对夫妇交谈过,他们声称看到了那个目光炯炯有神的男人。凯文和玛琳-格沃斯特在一个叫 "夜猫子 "的乐队。那是一个波尔卡乐队。

Oompah,德语。

Oompah, polkas.

明尼苏达风格。

两个步骤。

On the day Jacob was abducted, there was an all-day polka festival in town at a ballroom close to the Tom Thumb store. The Nite Owls played an early set. That afternoon, after the Nite Owl’s set was done, the Gwost packed up and headed off to play another show. On their way out of town, they stopped at the Tom Thumb. They think it was around 4:30.

We’re going to get something to eat, so we hit the road, and play another job that night.

We had sandwich there, heated it in the microwave. And that’s when we noticed.

他们看到一个男人站在冷却器旁,20多岁,30出头,看着前门。

马上,我就找他麻烦了。你知道,你可以看出他对其他事情很感兴趣。就像他同时在想别的事情。

他是什么样子的?

Well, he had a baseball cap on. Kind of, I want to say a wider face. When you just looked at him, you just had a funny feeling, like people just don’t stand there staring, you know, looking over aisles the way he did.

The Gwost didn’t know what to make of this guy. They headed to their next show. And later that night, they drove home.

You know, on the way back, we’re coming up 71, and we had the radio on, and they mentioned about this kid disappearing, and saying Jo.

We just kind of looked at each other, and like, “That had to be him,” you know.

I remember saying, “Yeah, we got a call in the morning.”

是的。

我和另一个人谈过。他的名字叫史蒂夫-格雷茨,那天他也在波尔卡节上。史蒂夫为一个叫KASM的电台工作,该电台组织了这次活动。他告诉我他也看到了一个奇怪的人。

There was one guy in there that didn’t fit. He had a beard, you know, real dark beard here. And he had all black. Nobody dresses like that to go to a polka fest. You get your Sunday best on to go dancing.

在之后的几周里,史蒂夫-格雷茨和玛琳-格沃斯特都与一位执法部门的素描艺术家谈起了他们看到的那个怪人。他们都描述了一个类似的过程。他们记得坐下来,拿着这本有耳朵、眉毛的图像书。

So, you’re like going through, “Here, all of those eyes.”

眼睛,鼻子,是的,下巴。额头。

They have like different noses and stuff like that, and they just flip through it. And they go, “Yup, that’s more like it.” Then, they put it together in the face, and then you tweak it a little, and then you get your sketch.

I wanted to know more about this whole process of making sketches. So, I called up a woman named Karen Newirth. She’s an expert in sketches and eyewitness ID. And she works for an organization called the Innocence Project. The group tries to exonerate people who’ve been wrongly convicted of crimes.

Karen told me this whole process of making sketches is far from scientific. She says, “We had this idea that it’s really easy to describe a face. We see them everyday. They’re the first thing we notice about a person.” But Karen says, “Describing a face is way harder than we think.”

We tend to process faces holistically, right. Like we see a face as a whole, as opposed to, “Okay, those are, you know, two almond-shaped eyes. And that is a nose that is wider than mine and shorter than my mother’s,” you know, or however. We don’t … We’re not processing separate features. It’s very difficult to capture either in words or through the composite making the actual nuances of human features and the human face.

There are studies about this, about just how hard it is. And those studies found that most of the time, sketches aren’t going to look much like the people we see. I tried this myself with another reporter on our team, and we were so bad at it. We even made a video about just how bad at it we were. You can see it on our website.

哇哦。

哦,哇。

I don’t know what I was picturing, but it wasn’t that.

他们看起来像两个不同的人。

在雅各布-韦特林案中,执法部门使用了很多素描,包括根据当年早些时候在冷泉市被绑架的男孩贾里德-谢尔勒的描述绘制的一个素描。那张素描看起来有点像丹尼-海因里希,但也像很多其他的人。

在刑事案件中,这种对素描的依赖是非常标准的,尽管凯伦所说的素描是多么不可靠。但是韦特林案的调查人员更进一步。执法部门将这名男子的素描和其他在不同城镇发现的可疑人员的素描结合起来,并将它们组合成一个全新的素描。

Let me just say, these people from these sketches don’t look at all alike. One of the men in the sketches looks to be in his 70s. He’s balding with heavy bags under his eyes and a sloping nose. Another man looks like he is maybe 50, different eyes, different nose, different everything.

And so, when law enforcement combined all these people into a new sketch, it didn’t look like any of the earlier guys. It looked like a different person entirely. A white guy, maybe in his 60s, kind of mean looking, and it doesn’t look at all like Danny Heinrich. I couldn’t find anyone who remembers making the decision to create this combined sketch. So, I sent these sketches to Karen, the expert at the Innocence Project, to see what she thought.

I would say this is really unusual. I’ve not heard of what … I’m not sure even how to respond. I think this is … It doesn’t sound like there was even necessarily reason to believe that the witnesses were describing the same individual. This strikes me as as a very bad idea.

What law enforcement did next is they took this new combined sketch, and they sent it out to the media, along with the sketch Jared helped make. These two sketches, the combined sketch and Jared’s sketch, did not look like the same person. Not at all. Law enforcement put both sketches on a flyer, and they sent it everywhere. There are thousands of copies.

Flyers were taped to doors, to restaurant windows, and even onto pizza boxes. The flyer said, “We must find these men, so Jacob can be found.” Investigators would point to the flyer and say, “Look closely at these faces and call us right away if you see these men,” and people did. They’d call into the command center saying, “That guy I’m flyer, I think that’s my neighbor,” or my mailman, or a guy I met on vacation four states over. And the leads poured in.

By 2016, there were at least 70,000 leads in the Wetterling case. That’s more than 20 times the number of people who lived in St. Joseph back when Jacob was abducted. I went to talk to the lead investigator on the Wetterling case, Chief Deputy Bruce Bechtold in August, about a month before the case was solved. He told me they were still getting leads.

There are people that think Martian’s took him.

他们这样说?

There’s all kinds of odd things that come into us, so. I got a report last year that Jacob was riding on an elephant in a parade in Philadelphia last year.

Deputy Bechtold came the closest of any investigator I spoke with to saying maybe all of these leads and all this publicity weren’t so great after all.

也许它确实走得太大了,太快了,而不是紧紧地靠在一起。如果你花了这么多时间在毫无进展的线索上,它可能会把你从可能带你到某个地方的线索上带走。

But in the end, even Deputy Bechtold wouldn’t go so far as to say that trying to get so many leads from all over the country was a mistake. He just couldn’t let go of the idea that one of these leads, even one of these bizarre leads, could solve the case.

Was there a sense that like those leads have to be checked out, like there’s no matter like kind of how maybe out there that you just have to check just to be sure?

我想说的是,对于大多数人来说,你必须要有把握。

Every law enforcement officer I talked to who worked on the case said something similar to this that they had no control over the number of leads and no choice but to check them out. To a person, they said, “There’s no such thing as too many leads. Information is always good.”

When I talked about all this with Patty and Jerry Wetterling in July before Jacob’s remains were found, they told me that questioning the investigation, what could have or should have been done, doesn’t get them anywhere. It doesn’t help find their son. And they said it’s not as though investigators didn’t work hard. They were working nonstop on this case. But Patty and Jerry did wonder whether all of those leads made the case harder to solve.

I just think, almost, there probably was too much publicity and too much interest because there were too many leads for everything to be, you know, totally looked through. I don’t know. It’s hard to say. I don’t know.

What happened was his story was out and became national quickly. Investigatively, it’s like two-thirds of the time, it’s somebody who’s in the region. You know, somebody who’s from the area. So, I think, that they were forced to look at a lot of things that probably … They triage. They had to sort, but that’s a lot. That’s a lot of leads. So, do we have the the one guy in there? Probably. But it’s like Jerry was saying, it’s almost like too many to, you know, to have him stand out because it was just so much.

有这么多的噪音。7万条线索,灵媒,白色货车,有刺眼目光的人,声称是雅各布的人。而在将近27年的时间里,调查人员说他们审查了这些线索中的每一条。它不断扩大调查范围,甚至在多年后要求全美国的公众帮助解决这个案件。

不知何故,在所有的噪音中,执法部门没有看到就在他们面前的东西,这个住在两个镇子以外的人,这个已经在他们档案中的人,这个在近27年后承认犯罪的人,丹尼-海因里希。

在多年追寻毫无意义的线索后,2004年,一位新任警长做了一些不同的事情。他把注意力转移到少数几个在雅各布被绑架当晚目睹了一些情况的人身上。他没有相信那个证人所说的话,而是把他变成了嫌疑人。

下一次是《黑暗中》。

They were saying, “You took him. How did you do it? Would you just please admit that you did it, and we can make this a lot easier for you?

黑暗中》由萨马拉-弗莱马克制作。副制片人是Natalie Jablonski。黑暗中》由凯瑟琳-温特编辑,并得到汉斯-布托的帮助。APM报告的主编是Chris Worthington。网络编辑或Dave Peters和Andy Kruse。摄像师是Jeff Thompson。本集的补充报道由Jennifer Vogel和Will Craft负责。我们的主题音乐是由Gary Meister创作的。本集由Cameron Wiley和Johnny Vince Adams混音。

进入InTheDarkPodcast.org网站,仔细了解警察素描的使用情况,包括关于我们实验的视频;并阅读关于催眠和测谎的调查使用的故事,威特林调查员也使用了这些方法;并听取雅各布被绑架后,威特林夫妇在家中接到的一些电话。

黑暗中》的成功,部分归功于我们的听众。你可以在InTheDarkPodcast.org/donate网站上支持更多类似的独立新闻。

用Sonix自动将音频转换为文本

刚到Sonix? 点击这里获得30分钟的免费转录时间!

世界上最准确的人工智能转录

Sonix 可在几分钟内转录您的音频和视频,其准确性会让您忘记这是自动化操作。.

极快的速度
经济实惠
安全
免费试用 Sonix
★★★★★ 受到 300 多万用户的喜爱
99% 准确度
35+ 语言
1B+ 誊写小时数
zh_CNChinese