Transcrição completa: No escuro - S1 E4 The Circus

· 32 min ler
Neste artigo

Sonix é um serviço de transcrição automatizado. Transcrevemos ficheiros áudio e vídeo para contadores de histórias de todo o mundo. Não estamos associados com o In the Dark Podcast. Disponibilizar transcrições para ouvintes e deficientes auditivos é apenas algo que gostamos de fazer. Se estiver interessado na transcrição automatizada, clique aqui durante 30 minutos grátis.

Para ouvir e assistir à reprodução da transcrição em tempo real ?, basta clicar no leitor abaixo.

Transcrição completa: No escuro: S1 E4 The Circus

Anteriormente em In the Dark.

Danny Heinrich já não é uma pessoa de interesse. É o assassino confesso de Jacob Wetterling.

Just like, “What? We lived here the whole time, and he’s just down the damn road all those years?” you know. And it’s like, “What?”

They had all of that. None of it was new. None of it is new. Stearns County, the FBI, they’ve all had all of this. None of this was new.

Nobody’s ever asked me a single question about this other than you guys. I’ve never been interviewed by police. I’ve never talked to by any law enforcement ever. Not one person.

I had expectations that this was hot like, “My lead, this stuff in Paynesville, you can’t ignore this, guys.” I mean, I went in with that mentality.

Within a few weeks of the kidnapping of Jacob Wetterling, there were close to a hundred investigators working on the case. That’s one of the most unusual things about this , just how many people were assigned to it.

So, it’s hard for me to understand why those investigators didn’t do some of the basic policing 101 stuff. They didn’t talk to all the neighbors who lived on the dead-end road where Jacob was kidnapped. They didn’t contact all the boys who were attacked by that strange man in Paynesville. And, perhaps, most importantly, they didn’t talk to everyone they could find who could have known something about the very similar kidnapping of the boy that same year in that same county in the town of Cold Spring.

They certainly had enough people to do all that. So, what could explain it? I spent months trying to figure this out. And then, one day, the wife of the former police chief in the town where Jacob was kidnapped handed me a dusty VHS cassette tape. It was all the TV news coverage from the early months of the Wetterling case. She’d recorded it back then, and was planning to throw it out. On that video, I found a clue from a news report in December of 1989, two months after Jacob vanished.

Os investigadores dizem que o rapto que ocorreu aqui em Cold Spring está agora mesmo a chegar à vanguarda devido ao número esmagador de pistas.

O número avassalador de pistas. Em cada grande investigação criminal, a aplicação da lei tem de fazer uma escolha: Manter o caso local ou ir em grande escala.

This is In the Dark, an investigative podcast from APM Reports. I’m Madeleine Baran. Today, we’re going to look at how investigators in the Jacob Wetterling case decided to go back, and it cost them. It would end up leading them farther and farther away from the man who took Jacob.

One of the first things law enforcement did in the Jacob Wetterling case is they turned to the public to ask for leads. They did it right away, even before they talked to most of the people closest to the crime, the people who could have seen something on the road, the people who had also been attacked by a strange man in a mask. Investigators started appearing on local news and on national news. So did Jacob’s parents, Jerry and Patty.

I wanted everybody in the world looking for Jacob. It was like my son, you know, we’re talking getting him home. We did what we had to, what we felt we had to.

The surest sign that the Jacob Wetterling case had become a big story came just three weeks after Jacob was abducted. When the case attracted the attention of the 1980’s clearinghouse for human tragedy, daytime talk show host, Geraldo Rivera.

Every time it happens, it puts an entire community into a state of shock. It’s like a giant punch in the gut because all we can do, all the police can do really is to speculate as to the intentions of the kidnapper. And just the options are horrifying.

Geraldo’s TV crew showed up in St. Joseph and set up a satellite feed from the Wetterling’s basement. The cameras showed Patty and Jerry sitting next to the Stearns County sheriff and the FBI supervisor assigned to the case. On the wall behind them, there were these big sheets of paper covered in handwritten messages of hope and concern.

Como os dias, Patty, voltando-se para as semanas, é algo que lhe causa pesadelos enquanto tenta perseguir uma razão? Porquê o teu rapaz? Porquê essa noite?

I can’t answer those questions, and I choose not to think about all the horrible options you’ve made mention of at the beginning. I just won’t allow those into my mind at this point. I just want to believe that he’s fine. We’re going to get him home. I don’t have nightmares. No.

The show also featured a young intense John Walsh as a kind of straight talking expert. John Walsh is the guy from the Hunt and America’s Most Wanted. His son was murdered by a stranger in 1981.

I know what they’re going through. They’re going through the nightmare of not knowing. They’re going and hoping that, sometimes, in a rare incidence, a child has gotten back that’s been gone for a long time. But all of the people there sitting there today know the harsh reality that lots of kids that are taken are not taken by some caring person and taken to Disneyland. They’re taken by someone who is into sexually assaulting children. And if you’re lucky, you’ll find the body in a field.

Enquanto tudo isto acontecia, Patty estava apenas a olhar para o chão como se estivesse a tentar redireccionar toda a sua raiva para longe de Geraldo e John Walsh e para alguns centímetros do tapete do porão.

O que podem eles, os Wetterlings, fazer? Serão eles, num certo sentido, impotentes agora perante o capricho, o capricho, a capricho horrível deste louco?

Essa seria a minha opinião.

Continuou assim durante algum tempo.

And here’s a song of hope. I want to thank everybody. John Walsh, you, especially. All the parents, thank you. Here’s a song for Jacob and for all these children. Let’s play it.

The show ended with a song that it become a kind of anthem of the search for Jacob, a song called Jacob’s Hope, written by a musician in Minnesota.

To all our parents, to their children who are out there, our prayers to you. We love you. Come home soon. We thank everybody for being here. Thank you, folks, at home for watching. We’ll see you next time. Bye-bye.

Here’s what they did, they used us. They used us. We had this sensational kidnapping, and they used us. I remember taking that mic off, and throwing it, and coming upstairs, and throwing things off the deck. I was going to write him this scathing, “How could you do this to us?” And my sister told me, “You get more bees with honey. You might need him down the road.” So, I wrote him a thank you note.

A entrevista de Geraldo e todas as outras aparições na televisão foram dolorosas para os Wetterlings, mas geraram pistas para a aplicação da lei, muitas delas.

The sheriff of Stearn’s County, Charles Grafft. Sheriff, what’s the latest on the investigation?

Bem, recebemos apenas durante a noite, quer dizer, nas últimas 24 horas, mais de 300 chamadas telefónicas e gorjetas. Descrições diferentes de veículos, descrições diferentes de pessoas diferentes que não deveriam estar na área.

A cada dia e a cada notícia, mais pistas chegavam. As primeiras dúzias.

Já na manhã de ontem...

Depois, centenas.

... tínhamos recebido mais de 300 dicas telefónicas.

Depois, até ao final da segunda semana, milhares.

Depois 500 pistas. Agora, mais de mil chamadas para este local.

Havia tantas pistas que a aplicação da lei teve de criar um centro de chamadas 24 horas por dia só para se manter em dia.

Through the more than 14,000 tips and hundreds of suspects that have come since Jacob’s kidnapping.

Havia pistas sobre homens estranhos avistados em outros estados.

Tinha sido localizada no Texas.

Listas sobre carros avistados semanas mais tarde noutras partes do Minnesota...

Um pequeno carro vermelho com...

... conduzindo suspeitosamente devagar ou suspeitosamente rápido. Pistas de todos os E.U.A. E muito em breve, algumas dessas pistas começaram a brotar pistas próprias.

I was talking with an FBI agent who worked on the case back then, Agent Al Garber. He’s now retired. And Garber told me how this would work. Investigators would get a tip, say, about a white van, and they publicized it. And all of a sudden, people all over the state were seeing white vans everywhere and calling them in. It happened with all the cars they asked about.

If you are looking for a blue jeep, you’re going to see blue jeeps. Do an experiment. See on your way back to wherever you’re going how many blue jeeps you see. I bet you’re going to see a whole bunch of them. And I bet on the way up here, you didn’t see any.

Muito bem, Xerife, de onde vieram esses relatórios do Chevrolet branco?

Well, they came up from anonymous tips from all over the State of Minnesota. And we’ve been running so many white cars down, and red cars down, and tan station wagons, and vans. We’ve been just getting so tremendous amount of calls in here on this particular case here that it’s kind of mind boggling.

People started calling leads into the Wetterling’s house too. So many people that the sheriff even gave Jerry and Patty a special phone with a built-in mini cassette recorder.

Sure. It’s in the back. It was sitting on our desk here for years.

Eles ainda o têm. Quando visitei há alguns meses, o telefone estava numa cómoda, num quarto de hóspedes.

This is the kid and grandkids’room.

Patty e Jerry continuaram a utilizá-lo durante anos.

Yeah, this was the phone the sheriff’s department gave us.

Havia ainda uma fita adesiva no interior.

It sounds like it’s getting to the end too, but okay. So, we’ll listen.

You know, you can see all the work that I’ve done in 20 years of history.

Claro.

They’re doing copies of-

Há centenas de chamadas telefónicas gravadas nestas cassetes. Patty e Jerry preenchiam as chamadas, e depois passavam as pistas para o centro de comando. De certa forma, tornaram-se investigadores do seu próprio caso, e a casa tornou-se uma espécie de centro de chamadas secundário.

Quarta-feira, 4:58 a.m.

Yeah. I work for a carnival. We just did a show in Omaha, Nebraska. And I’ve seen a picture of this kid called Jacob Wetterling. I have a feeling that’s working for a small show called Rainbow Amusements.

Pessoas chamadas com todo o tipo de pistas como esta. Por vezes, Patty atendia o telefone, e outras vezes Jerry atendia.

December 28th, and this was the McDonald’s in Maple?

Em Maplewood, à direita. À direita.

Está bem.

E então, presumi que o rapaz tinha sido treinado porque começou a alertar este homem de que eu estava a olhar para eles. Por isso, tentei ser indiferente, e subir, e pedir algo, para poder contactar o gerente e pedir-lhe que chamasse a polícia. E olhei para trás, e eles tinham desaparecido.

Okay. And you had the best that you could tell going by the photos, this boy did have a lot of similarities to Jacob. Is that what you’re saying?

Este rapaz parecia mais pesado e pálido. Imagino que ele teria estado dentro de casa, e que teriam passado vários meses desde que foi capturado. Ele foi raptado em quê?

22 de Outubro, por isso foram cerca de nove semanas.

Yeah. And so, I presume that he would have been indoors and eating. I don’t know what, but it certainly seemed reasonable to me.

So, that was one type of call people calling in to report possible sightings of Jacob. But then, there are these other calls. And these calls, well, I’ll just play some of them.

Olá, boa noite.

Olá. São estes os Wetterlings?

Sim, é.

Como foi lá?

Well, it’s 12:30 at night. Can you help me?

Okay. I’m very sorry.

Assim, as pessoas telefonavam a Patty para lhe contar os sonhos que tiveram ou que viram Jacob algures.

Well, it’s all right. Just tell me what you know.

Ele estava numa quinta. Era uma quinta.

Yeah, we’ve received a lot of farmhouses.

Está bem.

And they’ll often say something like, “I can’t sleep. I had to call. You know, I couldn’t carry this anymore.” So, then, they’ll call, and it’s sort of like dumping it. They’ll dump it off on us, so that, then, they can sleep.

Olá.

Olá.

Olá. Quem fala?

This is the Gillespie’s in Missouri. I want to ask you a question real quick.

Está bem.

Há alguém na sua família, mesmo de lado, sem pernas?

Não que eu saiba.

I see. One of the man that got your son don’t have no legs. I am sick of seeing what this man has done to this boy, the legless man. This boy was raped on the side of a school bus. It’s right there where you live.

You can’t tell me that information without telling me where Jacob is. That doesn’t help me to know.

Yes, yes, yes. I know I hurt you. I don’t want to do that.

Bom. Bem, obrigado.

But your boy’s all right.

Bom.

O seu rapaz está bem. Ele está vivo.

Os Wetterlings aguentaram tudo isto. E quero que pensem realmente nisto, e se alguém da vossa família desaparecesse, e houvesse um telefone na vossa cozinha que estivesse constantemente a tocar. E cada vez que o apanhava, a pessoa do outro lado tinha uma nova história horrível do que tinha acontecido, e você tinha de ouvir atentamente, e escrever tudo sobre a hipótese de que iria ajudar a resolver o caso. Tinha de ser tanto que, por vezes, Patty e Jerry pediam aos seus amigos para atenderem o telefone.

Domingo, 19:24 p.m.

I just want to tell you that Jacob’s all right.

Está novamente feliz?

Sim.

Por vezes, até receberam chamadas de pessoas que afirmavam ter Jacob.

Podemos falar com ele?

Sim. Espere um minuto. Jacob.

I’m all right. I’m all right.

Está bem. Onde estás agora, Jacob?

I don’t know.

Nenhuma destas chamadas se revelou ser Jacob.

The phone, you know, it’s a gift and a nightmare. You know, you’d sit waiting for that call. And then, there’s this, and there’s that, and there’s another. But you never know. You can’t not answer the phone. And that’s a killer.

E depois, houve os médiuns.

O meu nome é Ferris. Importa-se de discutir isto ou não?

Pode ajudar-me a encontrá-lo?

Well, I’m a psychic.

Os psíquicos, afinal adoram este tipo de casos.

Everybody keeps asking me, “Did you ever think of contacting a psychic?” It’s like, “You don’t have to. They come out of the woodwork. They do.”

E estes videntes, nesses primeiros meses, criaram alguns problemas para os Wetterlings. Quando Jacob desapareceu pela primeira vez, os Wetterlings eram esta equipa unida, Patty e Jerry. Mas à medida que a investigação se arrastava, Patty e Jerry começaram a seguir os seus caminhos separados, tentando cada um deles dar sentido ao que tinha acontecido.

Eu estava apenas a falar com a polícia e com a investigação. Basta dar-me os factos. Posso lidar com os factos. Jerry, entretanto, tinha todas estas ligações espirituais e psíquicas. E ele estava...

Isso foi até cerca de um mês depois de eu ter começado a fazer isso.

Certo. Então

After he wasn’t home, it’s like, “Whatever, you know. If straight law enforcement isn’t solving it, you know, maybe there’s another method out there.” So then, I went down that road for a couple of years of craziness.

A loucura?

Yes, it’s crazy. He called it abductor hunting. And they’d tell him to go out on a county road, and say something, and turn around three times, he’d do it. I mean, it was like you do anything, you know. But, meanwhile, I was alone because he was out abductor hunting with these crazy people. He had midnight Margie who became … I called her Midnight Margie or maybe you did.

Meia-noite Margie?

She’d call, and they’d talk all night long. And she was just-

You’re exaggerating. We didn’t talk all night long. There was always people around here, there was there was craziness, the investigation. Then, about 11:00 at night, you know, things would kind of get a little quiet. And I would talk with her about psychic stuff, pretty much, leads, but it wasn’t all night long, but anyway.

Because they all wanted some of Jacob’s clothing. They wanted a toy. They wanted some something. And I watched, and Jerry would would package up his stuff and send it off. It was a desperation. And, you know, how can you not do everything, but it was so painful.

You can hear that desperation on a lot of these tapes, like this one that’s a recording of a phone call between Jacob’s dad, Jerry and a psychic named Sylvia Browne.

Quero dizer, o que aconteceu?

Your son wasn’t about to have this. Your son wasn’t about to be victimized by this. And then, unfortunately, he started fighting back, and I think out of desperation or out of fear. The thing about it is it didn’t last very long because they’re trying to quiet him down, they hit him in the head.

I’d be afraid too. There’s so much fear.

Oh, penso que o fez por medo.

Sylvia Browne era um grande negócio na altura. Ela era uma convidada regular no The Montel Williams Show, e tinha o hábito de se inserir em casos de alto perfil. Ela escreveu livros com títulos como Contacting your Spirit Guide e All Pets Go to Heaven.

I’ve watched some old videos of Sylvia Browne from back then, and she was quite a sight, dyed blonde hair, cheeks with so much blush that it bordered on clownish, an inch-long fingernails with bright red polish, curved like talons, and her eyebrows, they were dark and penciled in, and she’d raised them almost conspiratorially. Like you and I, we’re the only ones smart enough to believe all this.

But I’m convinced there was another man there. I don’t think there was just one male. I think there was two.

Está bem. E de onde são estes gajos?

Illinois.

Ambos?

Both. See, I think it was a Chicago license plate. I don’t know what the thing, but it seems to be Illinois. But I mean, it was from Chicago.

Interessante, interessante.

All this information, all of these leads from people claiming to be psychics, from people with weird dreams, from people claiming to be Jacob, it all went into the pile with everything else at the command center. And the surprising thing is law enforcement checked out a number of these leads from psychics. Retired FBI agent Al Garber told me, sometimes, it wasn’t because they necessarily believed the person was really psychic, but more because you never know.

What I believe about psychics is really not important. I thought maybe there were times when a person might claim to be a psychic because they didn’t want us to know the source of their information. So, when psychic information came in, we looked into it carefully. There were some cases where it was just either too general or we had ruled out what the psychic would say in anyway. But we did some things. We did a search in Iowa, immense search based on psychic information, and came up with nothing.

The search on a 25-mile stretch of road near Mason City, Iowa was prompted by a vision from a New York psychic. The search took place in October of 1989, about a month after Jacob was kidnapped. It lasted two full days, and it involved the FBI, the Iowa State Patrol, local cops, and deputies from several sheriffs’ offices.

And I want you to keep this in mind, while investigators were chasing down the psychic lead in Iowa, they still hadn’t talked to everyone who lived on the dead-end road where Jacob was abducted. They still hadn’t talked to one of their most likely suspects, Danny Heinrich. They still hadn’t searched the area around where Heinrich lived.

And yet law enforcement kept on pursuing these out-there leads, these leads that seemed to have almost no chance of panning out. And when the leads didn’t pan out, it’s not like investigators said, “Hold on. Maybe we don’t want any more of these crazy leads.” In fact they went further. They did something that was pretty much guaranteed to bring in lots of bad leads. It involves someone law enforcement called the man with the piercing stare.

Nos primeiros dias da investigação sobre o rapto de Jacob Wetterling, a polícia começou a fazer circular esboços, esboços de homens estranhos espalhados pela área. Um dos investigadores mais interessados em esboços era uma personagem misteriosa conhecida como o homem com um olhar penetrante.

The man with a piercing stare was a guy a few people had seen at the Tom Thumb, the store where Jacob and two other kids had biked that night to rent a movie. Here’s how FBI agent, Byron Gigler, described the man in a TV interview back then.

O seu comportamento normal seria encarar os clientes com olhos penetrantes que não falassem com ele. Muitas vezes seguia-os em redor da loja, e simplesmente posicionava-se em frente à loja, e seguia-os em redor da loja com os seus olhos.

Falei com um casal que afirmou ter visto o homem com um olhar penetrante. Kevin e Marlene Gwost faziam parte de uma banda chamada The Nite Owls. Era uma banda de polca.

Oompah, alemão.

Oompah, polcas.

Estilo Minnesota.

Dois passos.

On the day Jacob was abducted, there was an all-day polka festival in town at a ballroom close to the Tom Thumb store. The Nite Owls played an early set. That afternoon, after the Nite Owl’s set was done, the Gwost packed up and headed off to play another show. On their way out of town, they stopped at the Tom Thumb. They think it was around 4:30.

We’re going to get something to eat, so we hit the road, and play another job that night.

We had sandwich there, heated it in the microwave. And that’s when we noticed.

Viram um homem ao pé das geleiras, com 20 e 30 anos de idade, a observar a porta da frente.

Imediatamente, meti-me com ele. Sabia-se que ele era intenso noutra coisa. Como se ele estivesse a pensar noutra coisa ao mesmo tempo.

Como é que ele era?

Well, he had a baseball cap on. Kind of, I want to say a wider face. When you just looked at him, you just had a funny feeling, like people just don’t stand there staring, you know, looking over aisles the way he did.

The Gwost didn’t know what to make of this guy. They headed to their next show. And later that night, they drove home.

You know, on the way back, we’re coming up 71, and we had the radio on, and they mentioned about this kid disappearing, and saying Jo.

We just kind of looked at each other, and like, “That had to be him,” you know.

I remember saying, “Yeah, we got a call in the morning.”

Sim.

Falei com outro tipo. O seu nome é Steve Gretsch, e ele também esteve no festival de polca nesse dia. Steve trabalhou para uma estação de rádio chamada KASM que a organizou. E ele disse-me que também viu alguém estranho.

There was one guy in there that didn’t fit. He had a beard, you know, real dark beard here. And he had all black. Nobody dresses like that to go to a polka fest. You get your Sunday best on to go dancing.

Nas semanas seguintes, Steve Gretsch e Marlene Gwost falaram ambos com um desenhador da lei sobre o homem estranho que viram. Ambos descreveram um processo semelhante. Lembram-se de se sentarem com este livro de imagens de orelhas, sobrancelhas.

So, you’re like going through, “Here, all of those eyes.”

Olhos, nariz, sim, queixo, testa.

They have like different noses and stuff like that, and they just flip through it. And they go, “Yup, that’s more like it.” Then, they put it together in the face, and then you tweak it a little, and then you get your sketch.

I wanted to know more about this whole process of making sketches. So, I called up a woman named Karen Newirth. She’s an expert in sketches and eyewitness ID. And she works for an organization called the Innocence Project. The group tries to exonerate people who’ve been wrongly convicted of crimes.

Karen told me this whole process of making sketches is far from scientific. She says, “We had this idea that it’s really easy to describe a face. We see them everyday. They’re the first thing we notice about a person.” But Karen says, “Describing a face is way harder than we think.”

We tend to process faces holistically, right. Like we see a face as a whole, as opposed to, “Okay, those are, you know, two almond-shaped eyes. And that is a nose that is wider than mine and shorter than my mother’s,” you know, or however. We don’t … We’re not processing separate features. It’s very difficult to capture either in words or through the composite making the actual nuances of human features and the human face.

There are studies about this, about just how hard it is. And those studies found that most of the time, sketches aren’t going to look much like the people we see. I tried this myself with another reporter on our team, and we were so bad at it. We even made a video about just how bad at it we were. You can see it on our website.

Whoa.

Oh uau.

I don’t know what I was picturing, but it wasn’t that.

Parecem dois tipos diferentes.

No caso Jacob Wetterling, a polícia utilizou muitos esboços, incluindo um baseado numa descrição de Jared Scheierl, o rapaz em Cold Spring que foi raptado no início desse ano. Esse esboço parece-se mais ou menos com Danny Heinrich, mas também se assemelhava a muitas outras pessoas.

Esta confiança nos esboços de um caso criminal é bastante habitual, apesar do que Karen está a dizer sobre o quão pouco fiáveis eles são. Mas os investigadores do caso Wetterling foram um passo em frente. As forças da lei levaram esboços do homem com um olhar penetrante e outros esboços de pessoas suspeitas, vistos em diferentes cidades, e combinaram-nos num esboço completamente novo.

Let me just say, these people from these sketches don’t look at all alike. One of the men in the sketches looks to be in his 70s. He’s balding with heavy bags under his eyes and a sloping nose. Another man looks like he is maybe 50, different eyes, different nose, different everything.

And so, when law enforcement combined all these people into a new sketch, it didn’t look like any of the earlier guys. It looked like a different person entirely. A white guy, maybe in his 60s, kind of mean looking, and it doesn’t look at all like Danny Heinrich. I couldn’t find anyone who remembers making the decision to create this combined sketch. So, I sent these sketches to Karen, the expert at the Innocence Project, to see what she thought.

I would say this is really unusual. I’ve not heard of what … I’m not sure even how to respond. I think this is … It doesn’t sound like there was even necessarily reason to believe that the witnesses were describing the same individual. This strikes me as as a very bad idea.

What law enforcement did next is they took this new combined sketch, and they sent it out to the media, along with the sketch Jared helped make. These two sketches, the combined sketch and Jared’s sketch, did not look like the same person. Not at all. Law enforcement put both sketches on a flyer, and they sent it everywhere. There are thousands of copies.

Flyers were taped to doors, to restaurant windows, and even onto pizza boxes. The flyer said, “We must find these men, so Jacob can be found.” Investigators would point to the flyer and say, “Look closely at these faces and call us right away if you see these men,” and people did. They’d call into the command center saying, “That guy I’m flyer, I think that’s my neighbor,” or my mailman, or a guy I met on vacation four states over. And the leads poured in.

By 2016, there were at least 70,000 leads in the Wetterling case. That’s more than 20 times the number of people who lived in St. Joseph back when Jacob was abducted. I went to talk to the lead investigator on the Wetterling case, Chief Deputy Bruce Bechtold in August, about a month before the case was solved. He told me they were still getting leads.

There are people that think Martian’s took him.

Dizem isto?

There’s all kinds of odd things that come into us, so. I got a report last year that Jacob was riding on an elephant in a parade in Philadelphia last year.

Deputy Bechtold came the closest of any investigator I spoke with to saying maybe all of these leads and all this publicity weren’t so great after all.

Talvez tenha ido demasiado depressa em vez de ficar por perto. Se passar tanto tempo em pistas que não vão a lado nenhum, pode estar a tirar-lhe a pista que o pode levar a algum lado.

But in the end, even Deputy Bechtold wouldn’t go so far as to say that trying to get so many leads from all over the country was a mistake. He just couldn’t let go of the idea that one of these leads, even one of these bizarre leads, could solve the case.

Was there a sense that like those leads have to be checked out, like there’s no matter like kind of how maybe out there that you just have to check just to be sure?

Eu diria que com a maioria, é preciso ter a certeza.

Every law enforcement officer I talked to who worked on the case said something similar to this that they had no control over the number of leads and no choice but to check them out. To a person, they said, “There’s no such thing as too many leads. Information is always good.”

When I talked about all this with Patty and Jerry Wetterling in July before Jacob’s remains were found, they told me that questioning the investigation, what could have or should have been done, doesn’t get them anywhere. It doesn’t help find their son. And they said it’s not as though investigators didn’t work hard. They were working nonstop on this case. But Patty and Jerry did wonder whether all of those leads made the case harder to solve.

I just think, almost, there probably was too much publicity and too much interest because there were too many leads for everything to be, you know, totally looked through. I don’t know. It’s hard to say. I don’t know.

What happened was his story was out and became national quickly. Investigatively, it’s like two-thirds of the time, it’s somebody who’s in the region. You know, somebody who’s from the area. So, I think, that they were forced to look at a lot of things that probably … They triage. They had to sort, but that’s a lot. That’s a lot of leads. So, do we have the the one guy in there? Probably. But it’s like Jerry was saying, it’s almost like too many to, you know, to have him stand out because it was just so much.

Havia tanto barulho. 70.000 pistas, videntes, carrinhas brancas, o homem com o olhar penetrante, pessoas que afirmam ser Jacob. E durante quase 27 anos, os investigadores dizem ter revisto cada uma dessas pistas. A investigação continuou a expandir-se cada vez mais, mesmo anos mais tarde, pedindo ao público de todos os Estados Unidos que ajudasse a resolver este caso.

De alguma forma, em todo aquele barulho, as forças da lei não conseguiram ver o que estava mesmo à sua frente, o homem que vivia em duas cidades, o homem que já estava nos seus arquivos, o homem que tinha confessado o crime quase 27 anos mais tarde, Danny Heinrich.

E após anos de perseguição de pistas inúteis, em 2004, um novo xerife fez algo diferente. Ele voltou a sua atenção para uma das poucas pessoas que testemunhou algo na noite em que Jacob foi raptado. E em vez de acreditar no que essa testemunha tinha a dizer, transformou-o num suspeito.

Da próxima vez no In the Dark.

They were saying, “You took him. How did you do it? Would you just please admit that you did it, and we can make this a lot easier for you?

In the Dark é produzido por Samara Freemark. A produtora associada é Natalie Jablonski. In the Dark é editada por Catherine Winter, com a ajuda de Hans Buetow. O chefe de redacção da APM Reports é Chris Worthington. Editores Web ou Dave Peters e Andy Kruse. O videógrafo é Jeff Thompson. Reportagem adicional para este episódio por Jennifer Vogel e Will Craft. A nossa música temática é composta por Gary Meister. Este episódio foi misturado por Cameron Wiley e Johnny Vince Adams.

Vá a InTheDarkPodcast.org para um olhar mais atento ao uso de esboços policiais, incluindo um vídeo sobre a nossa experiência; e para ler histórias sobre o uso investigativo da hipnose e dos polígrafos, que os investigadores Wetterling também utilizaram; e para ouvir algumas das chamadas que os Wetterlings receberam em sua casa depois de Jacob ter sido raptado.

Na Escuridão é possível, em parte, graças aos nossos ouvintes. Pode apoiar um jornalismo mais independente como este no InTheDarkPodcast.org/donate.

Converter automaticamente áudio para texto com Sonix

É novo no Sonix? Clique aqui para 30 minutos de transcrição grátis!

A transcrição com IA mais exacta do mundo

O Sonix transcreve o seu áudio e vídeo em minutos - com uma precisão que o fará esquecer que é automatizado.

Muito rápido
Acessível
Seguro
Experimentar o Sonix gratuitamente
★★★★★ Adorado por mais de 3 milhões de utilizadores
99% Precisão
35+ Línguas
1B+ Horas transcritas
pt_PTPortuguese