完整的文字记录。在黑暗中 - S1 E5 - 利益相关者

· 41 分钟阅读
在本文中

ǞǞǞ 是一项自动转录服务。我们为世界各地的讲故事的人转录音频和视频文件。我们与 "黑暗中的播客 "没有关系。为听众和有听力障碍的人提供转录文件,只是我们喜欢做的事情。如果你对自动转录感兴趣。 点击这里获取30分钟免费时间.

要收听和观看实时播放的文字记录,只需点击下面的播放器。

黑暗中:S1 E5《利益相关者》杂志

前情提要:在黑暗中。

他们走的是那条路。然后,我们看到那辆开得非常快的车从这里经过,他也在走同样的路;只是,他开得非常快。

And we’ve been running so many white cars down, and red cars down, and tan station wagons, and vans.

那么,那晚没有人过来敲你的门?

没有。

那天晚上没有人来搜查你的房子?

没有。

据你所知,没有人搜查过任何建筑物,就在你房子周围的农场建筑物。

No. I remember saying, “I’m going to … I’ll look down here.” And that was a mistake.

三周前,当一个名叫丹尼-海因里希的人承认谋杀雅各布-韦特林的消息传出后,美国检察官安迪-鲁格召开了一次新闻发布会。站在他身边的是一位斯泰恩斯县的警长。

首先,我想介绍桑纳警长,他是我在这件事上的合作伙伴,他为雅各布-韦特林寻求正义的奉献精神是无止境的,桑纳警长。

谢谢你。在过去的几天里,人们对这一消息的反应基本相同。这不是我们任何人想要的结局,但雅各布终于回家了。我们的想法-

John Sanner had been the Sheriff of Stearns County since 2003. And ever since taking office, Sanner had vowed that he and his investigators would try their hardest to solve the Wetterling case. His efforts over the years had even led some reporters to give him the nickname Jacob’s Sheriff.

坚定不移地承诺永远不失去希望,这一天终将到来。

What Sheriff Sanner didn’t say, and what no one else brought up at the news conference either was that for most of John Sanner’s time in office, he had focused on the wrong guy.

This is In the Dark, an investigative podcast from APM Reports. I’m Madeleine Baran. In this series, we’re looking at what went wrong in the case of Jacob Wetterling, an 11-year-old boy who was kidnapped in a small town in Central Minnesota in 1989.

Today, we’re going to look at what happened when the people of Stearns County elected a new sheriff. And his team came up with its own theory of what happened to Jacob, a theory that would lead the sheriff to turn one of the investigation’s best witnesses into its top suspect.

Back in March, about five months before the Wetterling case was solved, I went with our producer, Samara, to meet up with a man named Dan Rassier, then 60, but he looks at least a decade younger. He’s tall, fit. He’s a marathon runner. Dan was a bit wary at first. He didn’t want us to come to his house. So, we met at a library instead.

好的。那么,感谢你与我们见面。

Yeah, I’m not sure where we’re going exactly but-

是的,是的。

我们坐在图书馆的一个房间里,三面都是玻璃墙,就在书堆的中间。当人们走过时,丹一直向他的肩膀瞥去。

He’s watching the sky.

There was a guy browsing the books right outside the room. And he kind of stayed there for a few minutes just hovering with his back to us. I didn’t even notice him at first.

This guy’s listening out here. That’s all he’s doing. He probably can hear every word we say. He probably took my picture too.

We tried to assure Dan that the guy was probably just curious because we had a huge microphone, and Samara was sitting on a table with it. But Dan was convinced the man recognized him because of the Wetterling case. And while this might sound paranoid, it’s really not. Dan had good reason to feel that way.

In 1989, when Jacob Wetterling was kidnapped, Dan was 33. He lived with his parents in a farmhouse at the end of a long gravel driveway on the dead-end road that led to the Wetterling’s house.

丹是公立学校的一名音乐教师。他的学生称他为贝博普先生。他收集了数以千计的唱片,铜管乐队,大乐队的录音。

It was like I had this dream of buying every brass ensemble record known to man. That’s kind of why I had to leave college. I was buying too many records but ran out of money. Everyone called it pulling your 屁股, you’re going into the record store, and buying all these records.

拉你的屁股。

I mean, it’s hard not to buy them.

On October 22nd 1989, Dan’s parents were on vacation in Europe, and Dan was home alone. And that night, sometime between 9:00 and 9:30, right around the time Jacob was kidnapped, Dan was in his bedroom organizing his records, typing their names onto index cards when his dog, Smokey, started barking.

I turned the lights off. I’m looking out the window.

丹看到一辆小车从他的车道上开过来。它看起来是深蓝色的。

我可以听到汽车从山上下来,它转过身来。

The car came all the way down to the house. And then, it turned around in the farmyard, and headed back out toward the road. Dan didn’t get a good look at the driver. A little while later, Dan went to bed. And then, around 10:45 or so, Dan’s dog, Smokey, started barking again, and Dan woke up. He peered out his window. And this time, he saw some people with flashlights roaming around near the family’s woodpile. He thought maybe they were trying to steal the wood.

And I stepped out the door. And at that point, I remember my heart rate going up, and realizing I can’t go up there. I can take care of maybe a couple of them, but not like 10 of them. And I just immediately called 911. They said a child was taken, and I go, “Oh, okay.” So, I went right up there.

Dan went outside and ran into a sheriff’s deputy. They talked for a minute or two. Dan offered to search some of the farm buildings, and that was pretty much it.

The next day and over the next few weeks, investigators did look at Dan Rassier, and Dan didn’t blame them.

I was home alone. People would say I was weird. I am weird. “And you’re not married, and you’re 34 years old, you’re living at home with your parents. You are weird. You did this.”

Do you think that’s how people viewed it?

哦,是的。

好的。

Investigators went into Dan’s family’s house a few days after Jacob was kidnapped. They looked at his shoes. They looked in the trunk of his car, but they didn’t find anything. And they didn’t think Dan did it, but what they did think back then was that Dan was a witness, and that what he saw that night, that small dark blue car that turned around in his driveway right around the time of the abduction was really important.

All the law enforcement officers I talked to who worked on the case back then said they always believed that the person who kidnapped Jacob drove to the site, put Jacob in a car, and fled. They’d found some tire tracks in the driveway of the Rassier property up by the road. And there was some shoe prints there too, adult-sized prints that didn’t match any of Dan’s shoes, and a shoe print that looked like Jacob’s.

So, they pushed Dan to remember more about that car. They even had him hypnotized. Dan remembers the whole thing was really intense; so much so that sometimes, he would just start crying. None of it worked. Dan couldn’t remember anything else about that car.

这个理论,称之为绑架案的汽车理论,领导了14年的调查,直到约翰-桑纳在2002年当选为斯蒂尔斯县的新警长。

萨纳警长组建了自己的团队,调查雅各布-韦特林的绑架案。他让他的一位高级官员负责调查,一位名叫帕姆-詹森的上尉。她与来自国家犯罪局的一位名叫肯尼斯-麦克唐纳的探员合作。这个新的团队一起拒绝了汽车理论。

这是调查中的一个巨大转变。而这一切都归结于一个人的故事,一个叫凯文的人。

你好。我是凯文。有什么可以帮助您的吗?

Kevin agreed to talk to us on the phone as long as we didn’t use his last name because he didn’t want to be harassed. Here’s what he told us. On the night of October 22nd 1989, Kevin was at his girlfriend’s mom’s house in St. Joseph, sitting around, playing cards, and listening to the police scanner.

And at around 9:30, they heard something strange come across it, something about bikes and a man with a mask. They’re curious. So Kevin and his girlfriend got in a car, and drove around to see what was going on. They ended up on the dead-end street that leads to the Wetterling house. They turned left onto what they thought was a dirt road. And then, they realized it was actually a driveway that led to a farmhouse. So, they turned around. As they came back out onto the road, their headlights hit some bikes in the ditch.

Drive there for a while. It’s shining right in the ditch and the bikes. I’m sitting there going, “What the hell is going on?” You know, we threw the bikes in the trunk.

Kevin and his girlfriend drove back toward town and saw a police car stopped in a parking lot. Kevin told the officer about the bikes, but Kevin said the officer didn’t seem to care.

The only thing he said to me, he goes, “We already know about it. We already know,” and that was it. Didn’t ask me what I was doing there, didn’t ask for my name, nothing. We pulled out there going, ” What the hell? No one cares about these bikes.”

多年来,那晚发生的事情成为凯文在派对上给人们讲的一种有趣和奇怪的故事。2003年的一个晚上,雅各布被绑架14年后,凯文最终向一个人讲述了这个故事,这个人竟然是一名联邦法警。

And he goes, “Well, you should tell the investigator you might have seen something.” He goes, “If I line up, will you talk to him?” And I’m like, “Sure, what the hell.”

In October of 2003, Captain Jensen and another officer met with Kevin. I got a copy of the transcript of that interview. It was short, just 12 pages, double spaced, large font, maybe 10 minutes total. The investigators asked Kevin to tell them what happened that night. They bring up the tire tracks that were found in the driveway of the Rassier farm. They tell Kevin they’ve been trying to identify them for years, and they say they think the tracks were left by brand new tires.

I told them I had brand new tires on the car. That’s when they looked at each other, and said, “Oh my God. We’ve looking for you for 10 years.”

Okay. So, I know this sounds a little far-fetched that one guy could appear after 14 years with a story about driving through the crime scene before police even got there, and changed the whole course of a massive investigation, but that’s actually what happened here.

我在肯尼斯-麦克唐纳探员写的宣誓声明中读到了这一点。他写道,当凯文出面时,调查人员排除了汽车作为绑架案的一个选项。一旦他们这样做,一切都开始指向丹-拉西尔。

A few months later, Dan got a phone call. It was an investigator on the Wetterling case asking Dan to come into the sheriff’s office to talk.

I went in blind. I had no idea. I went, and “How are you doing?”, you know.

当时有两名调查员,麦克唐纳探员和詹森上尉。我试图为这篇报道采访麦克唐纳,但他拒绝了。詹森从未回过我的电话。

“And can I shoot the breeze a little bit?” And then, “Well, that car that you saw, we know who was driving it.” And I remember saying, “You have your person then. You know who did it.” “No. No, he didn’t have anything to do with it.”

Investigators told Dan the car he saw that night in his driveway had been ID’d, and the person driving it had been cleared. So, that only left one option.

They were saying, “You took him. How did you do it? We know he was taken by foot. The car is accounted for. Would you just please admit that you did it, and we can make this a lot easier for you?” And I remember laughing going, “No way. You’ve got to be kidding.”

丹认为这很荒唐。雅各布被带走的那个晚上,他不知道发生了什么;以至于当他被人们用手电筒搜索的声音惊醒时,他打了911并报告了他们。丹说,在2004年的那次审讯中,调查人员试图用那个911电话来对付他。

“But that’s why you were so nervous on the phone because you did do this, and you were way too nervous to be worried about a woodpile. You were worried because you might be caught, and you wanted to think of a way that you could keep the police from coming in your house, so you went to them.”

I wanted to listen to that 911 call. But in Minnesota, recordings of 911 calls aren’t usually open to the public, but the transcripts of those calls usually are. So, a few months ago, before the case was solved, I asked the Stearns County Sheriff’s Office for a copy. At first, they told me they couldn’t give it to me because the case was still active. So, I asked our lawyer to get involved. And once he did, the explanation from Stearns County changed.

Now, they told us the reason they couldn’t give us a transcript of the 911 call was because the transcript doesn’t exist. They said the Stearns County Sheriff’s Office never had one, and that it never even saved the audio from Dan’s 911 call. They just pretended to have it when they questioned Dan.

丹记得审讯持续了近三个小时。

They had me watch a little videotape of Jacob talking. And I remember thinking, “Wow, this little boy is gone for this long already, 15 years or so.” And I think that the idea behind that was that I would break down and confess.

那时候你想过要找律师吗?

没有。

A lot of people would be like, “Oh my gosh. You are in a serious situation right now.”

Even at that point, I remember as I left that interview thinking, “This is an insane story. I remember going home telling my parents about it. They didn’t believe me.

然后,他们是否再给你打电话,或者接下来会发生什么?

That’s what really gets bad.

好的。

That’s where I go, “Those turkeys,” a lot of bad words for them.

审讯后几周的一个星期五晚上,丹从他教书的学校开车回家。

And I drive down into the yard, and there’s a car there waiting. And I get out of my car, and there’s already a bright camera light. And that was the end of my life.

A TV reporter named Trish Van Pilsum had somehow gotten wind of the fact that Dan had been called into the sheriff’s office, even though the only people Dan had told about it where his elderly parents. Dan still doesn’t know how she found out.

And she wanted me to go on camera so bad. And I said, “No. Nothing good will come of it for me to be on the news with this story.”

丹拒绝接受采访,他认为这就是事情的结局。

Fast forward to the Monday, Monday comes, and I drive to the back of the school to unload all my stuff for band. And before I could get out of my car there in the back of the school, she was right there. I’m looking, and here she comes. I remember she’s just shouting questions at me, and these really insulting questions. I remember thinking, “Why are you being so mean?”

14年后,谁带走了雅各布?警方最终将焦点转向了这个人。

It’s Trish Van Pilsum with the exclusive.

We won’t identify him because he hasn’t been arrested or charged.

I didn’t have anything to do with this.

他住在绑架地点附近,1989年10月22日独自在家,没有人可以确认他的下落。

They disguised my voice to make it sound almost like I had problems speaking more than I do already, and they made me sound like an idiot, like I really didn’t care. I didn’t give a shit about anything. And they made my face blurred out, but you could see my car, you could see the school, you could see what I was wearing. Everybody knew who it was. I mean, it was devastating.

I called up Trish Van Pilsum, and told her what Dan had said about how devastated he was by the whole thing. Trish wouldn’t talk about it. All she would say is that, “I think the story speaks for itself.”

From that point on, Dan lived with this uneasy feeling that people were looking at him differently, that maybe they were talking about him behind his back. But for a few years, Dan wasn’t sure exactly what was going on with the investigation, and I didn’t know either until a few weeks ago when the Stearns County Sheriff’s Office released a batch of documents related to the case written by Agent Kenneth McDonald.

And in these documents you can watch as McDonald and Jensen spent years trying to build a case against Dan Rassier. They started out by looking at some basic facts. Dan was home alone on the night of the abduction. The boys didn’t see a car. The boys said the abductor seemed to come from Dan’s driveway. But then, Jensen and McDonald started looking into what kind of person Dan was or, at least, what kind of person they thought he was.

In one of the documents, Agent McDonald noted that on the night Jacob was kidnapped, Dan was organizing his record collection. McDonald wrote, “The abductor appeared to be detail-orientated, and Rassier has the same traits.” They noted that Dan taught music to kids around Jacob’s age; that Dan didn’t call any friends or relatives to tell them about the abduction; that Dan went on one or two dates with a woman briefly in the mid-1980s, and it didn’t end well; and that in the winter of 2007, after a solid month of monitoring and reading Dan’s mail, investigators discovered something. For that entire 31-day period, Dan had only received one Christmas card. Investigators considered all this very suspicious.

The documents described what happened next, how in 2009, McDonald and Jensen went to Jacob’s mom, Patty, with an idea. They asked Patty to wear a wire, and pretend to run into Dan in town. She did, and she started talking to him about the case. She kept asking him if he did it. And when that didn’t work, she tried asking him what he thought happened.

Dan told Patty that he was worried the abductor might come back and bury Jacob’s body on his property. And then, he would be the one who would get in trouble for it. I talked to Dan a lot about this worry he had. He told me he had spent years thinking of all the places on his property that law enforcement had missed, the places where he thought it would have been possible for someone to hide Jacob’s remains.

嗯,筒仓。筒仓,你可以埋起来,你知道。有人甚至可以把它们放在水泥下面。

丹对这种类型的思维有自己的说法。他称之为消极的想象力。我认为我们很多人都有这种倾向,开始这样想。我们中的一些人很快就关闭了这些想法。但是丹,他继续沿着这条道路走下去,走到哪里算哪里。

在我们的房子里,我们有土豆地窖。我可以很容易地把一具尸体埋在地窖深处,而你永远不会知道。

你知道说这样的话会让人产生怀疑吗?

What should I say? I have no idea? Then, I’m not being honest.

And I know that these kinds of statements didn’t go over well with the officers assigned to the case. In the interrogation of Dan in 2004, Dan brought up the incomplete searches of his property. Agent McDonald wrote about the exchange in one of the documents. McDonald wrote that Dan, “seemed to be enjoying this part of the conversation, smirking at times.”

But I noticed there was something else that seemed to especially bother the investigators, and that was Dan’s insistence on this blue car, the blue car he saw that night sometime between 9:00 and 9:30 right around the time Jacob was kidnapped; that Dan was certain it belonged to the abductor. Dan just wouldn’t let it go.

Agent McDonald wrote that Dan was “overly concerned with the car he saw that night.” He wrote that when he accused Dan of the crime, Dan still kept coming back to that car. Dan “continuously went back to the fact that it must have been the person that turned around in the driveway.” It’s like Dan’s reminding them of something they find irritating.

有一次,麦克唐纳探员甚至将其描述为丹拒绝让他们排除汽车的理论。丹一直坚持说他看到了一辆车,而且他看到的车很小,是蓝色的。

In 2010, the investigators took all this information: the record collection, the job teaching kids, the bad relationship with a woman in the mid ’80s, the conspicuous lack of Christmas cards, and they brought it all to a Stearns County judge to ask her to sign a search warrant, so they could dig up the Rassier farm and look for evidence of Jacob. They had a meeting about it before the judge signed it. It was Agent McDonald, the judge, Vicki Landwehr, and the top prosecutor in Stearns County, County Attorney Janelle Kendall.

I called Judge Landwehr, but she declined to talk. I do know exactly what was said in that meeting because a transcript of the conversation was released a few weeks ago. Judge Landwehr told them she agreed that the circumstances and Dan’s reaction did seem suspicious, but she questioned whether some of the details actually added up to probable cause. So, she asked them if there was anything else they had that would, as she put it, tie him a little more directly. The prosecutor said she didn’t have anything, and turned it over to Agent McDonald.

According to the transcript, McDonald said quote, “I’m thinking.” And then, he came up with a few things. He told the judge that Dan ran marathons all over the United States, and that they’d even contacted law enforcement in all those places to look for similar crimes, but didn’t find any, but they did find a quote Dan had given to a newspaper reporter about running. Dan said he runs to suppress pain. Agent McDonald put it this way to the judge, “You can interpret that to, well, he running and suppressing pain with running, or is he running away from something?” Judge Landwehr replied, “Sure, okay.”

Agent McDonald also mentioned that Dan once, “made some strange comments about being on a train in Europe.” McDonald told the judge they tried to investigate that through Interpol, the international police organization known for helping to stop terrorism and hunt down stolen art, but they didn’t have much success. Judge Landwehr replied, “Okay.”

So, Agent McDonald took all this, the stuff about running away from pain, the stuff about Interpol, and put it into a sworn statement, a statement under oath — It’s called an affidavit — that he gave to the judge as grounds for signing the search warrant. And in that affidavit, Agent McDonald took this offhand reference to contacting Interpol to check out some strange comments Dan made about being on a train in Europe, and turned it into something else. What McDonald now claimed was that Dan “has been further investigated by Interpol regarding comments he made on a train while traveling in Europe.”

因此,麦克唐纳把他们联系国际刑警的故事变成了国际刑警对丹进行调查的故事。我一发现这一点,就不得不给丹看。当我把文件给他看时,丹只是盯着它,并摇了摇头。

It’s like, “Now, Im Jason Borne. I was investigated by Interpol in Europe when I was riding trains for four summers.” It’s like, “Are you kidding me? Are you kidding me? I can’t even make this stuff up.”

It seemed odd to me too that Interpol would investigate Dan Rassier for something he said on a train. So, I decided to get in touch with Interpol to see if this was really true. I emailed them the exact wording from the affidavit that Dan had been investigated by Interpol, and asked them to confirm that they did, in fact, conduct this investigation. They did not confirm this. Their press office in Lyon, France got back to me almost right away, and they told me Interpol doesn’t even do its own investigations, but Judge Landwehr signed the warrant.

今晚我们有关于雅各布-韦特林调查的独家新消息。

I’m standing in front of a cornfield on the edge of the Rassier family farm. Just to the right of me, take a look, you’ll see a sheriff’s officer there. And then, just behind him, down that long dirt road, well, the end of that road is a farm, and that’s where this investigation is going on.

In 2010, the Stearns County Sheriff’s Office, the FBI, and the State Crime Bureau descended on the Rassier farm with cars, a pickup truck, and a backhoe. Dan had no idea what was going on because, back then, all these documents about the search were sealed. Officers scooped up ash and dirt from the farm, and held it away in barrels. Then, they came inside the house.

And they pushed my dad aside. I grabbed my dad. I thought he was just going to have a heart attack because of how they were treating him. And my mom comes up from the basement going, “What’s going on?” And they’re rushing, almost like a drug bust. It’s like you go, “You’ve got to be kidding, you guys.”.

丹说他的妈妈开始与其中一名警官交谈。

Saying, “What are you guys doing in the house?” And he pulls her. He grabs this old lady’s arm, and yanks her off the chair. She falls to the floor. He drags her across the kitchen floor, and he says, “You’re all under arrest. You’re all under arrest.” And my mom’s going, “Oh no. What did we do?” “You’re all under arrest.” It was really … It was horrible. And I’m ready for them to pop us with their gun.

Law enforcement didn’t arrest the Rassiers. They didn’t arrest anyone. I sent an email to the officer who Dan says dragged his mother across the floor, and asked him if this happened. He forwarded my email to a spokesperson who sent back a one-word answer, “No.”

The search came up empty. They found no evidence connecting Dan to the abduction of Jacob, but the same day the search ended, Sheriff John Sanner did something new. He started using a three-word phrase to describe Dan Rassier’s connection to the Wetterling case.

斯特恩斯县警长说,拉西尔是雅各布-韦特林---------------的一名嫌疑人。

将拉塞尔列为相关人员-

Person of interest. Good evening, I’m Bill-

Person of interest, a vague phrase. There’s no actual definition, no legal meaning, but that label, “person of interest,” and the stigma of it would mark Dan for years.

在2010年搜查农场的过程中,萨纳警长对丹说了一句话,让丹至今记忆犹新。

Sanner, he’s standing in the shade with his crisp white shirt on and his cap acting very calm, and cool, and arrogant. Scoundrel, he is. I say something like, “How could you come to this?” He said, “This is what happens when you talk. This is what happens when you talk.”

Things are growing now. We’ve got a lot of maple trees growing. I hope they keep coming.

A couple of months ago before the Jacob Wetterling case was solved, Dan invited me to go exploring with him in his family’s woods. Over the years, Dan has spent a lot of time alone in these woods, cutting down trees to use to heat the house, maintaining the trails, especially since his father died last year.

这整片树林有多大?

Not that big. I would say it’s maybe 25 acres.

丹曾提到,他有时会发现2010年调查人员在他的农场挖出的那个搜索的证据。我们一起去寻找我们能找到的东西。

You’re looking for basically police tape on a little … just like on a branch.

什么颜色?比如会不会是...

黄色。它可能是黄色的。

The woods we’re walking through, it was like a magical forest.

就像这里曾经被称为失落的山谷,因为它在更低的地方,而且它是------。

All dense with trees, maple, and ironwood, and ponds, fallen logs, and vines that looked like Tarzan’s row.

当我还是个孩子的时候,恐龙就在森林的这一部分。

我们走着走着,光线从这里和那里穿过树林,在我们面前的小路上投下一片梦幻般的朦胧。

I see one straight ahead, right there. That’s the yellow tape that they used to mark off where they were looking for with the dogs. Look at that. If you look that way, you see them. They’re disintegrating. You can tell they’re falling apart.

丹走到一个树枝旁,触摸其中一块犯罪现场的胶带。他用手指搓掉了一些污垢。

When I see that, I just shake my head and go, “That was a bad day. Bad, bad day.”

Dan told me it’s hard to describe how much this has changed his life, to be under suspicion for so long.

It changed everything in our family. I mean, my dad would probably still be living. It was so stressful for him. And the stress of it, there are certain members of the family that the stress was unbearable for them; and therefore, it’s my fault.

Dan still works as a music teacher, but his side business giving private lessons has dried up because a lot of parents no longer trust him alone with their kids. Dan told me he couldn’t even sell stuff on Craigslist because as soon as people Googled his address, they realize, “That’s the place where the guy who might have kidnapped Jacob lives.”

People in town, it’s sort of a weird feeling when you realize that, “Yeah, they probably don’t think too much of me,” and women are the same way. They look your name up on the internet, and they go, “Thank you but no thanks.” It’s like you’ve become a little bit … What’s the word? Poisonous or toxic.

I mean, as I’m talking here, I realize I can’t talk to family members about any of this. They don’t want to hear it. It’s just they get upset. I can’t talk to people at school about it for obvious reasons. So, I can’t talk to anybody about it really.

整个事情听起来非常孤独。

Well, I mean, how would I say this? I’m 60 years old. And this has been going on since I was 34. So, it’s almost half my life time. And you realize you’re going to go to your grave. You’re not going to be known for being, you know, a teacher, or, you know, a musician, or whatever. You’re going to be known for this, connected to this tragedy of Jacob. And it’s not a good feeling.

For years before the case was solved, Dan tried to get help from people outside the sheriff’s office to clear his name and get his family’s stuff back, some lawn furniture, a chest, some documents. Dan wrote to the State Attorney General, the State Crime Bureau, various oversight boards for courts and lawyers, the FBI, the senator, his representative, even the governor.

In one letter, he wrote, “What can be said for living in America when I’ve experienced hell right here in Minnesota at the hands of law enforcement? This whole mess continues to torment my family, and shows no signs of relief.”

No one did anything in response to Dan’s complaints; though, a few agencies did write back. An FBI agent sent down a letter saying the FBI couldn’t get involved because there was no evidence that a federal law was broken. The FBI agent added, “We’re happy that you have no complaints directed against the FBI investigator involved in this matter.”

The reason that no one could do anything with Dan’s complaints is that in the United States, sheriffs have an incredible amount of power. There’s no government agency in charge of supervising them. Unlike police chiefs, sheriffs don’t have to answer to a mayor or a city council. They’re out there on their own. And the only check on their power comes once every few years when they’re up for election.

到这里来。坐下来。

好的。

I wanted to talk to Sheriff Sanner about what investigators did to Dan Rassier, and how it basically ruined his life. So, in early August, about a month before Danny Heinrich confessed to kidnapping and murdering Jacob Wetterling, I went to meet with the sheriff in his office. Sanner’s 62 years old. He has blondish gray hair, a mustache, and he was wearing a sheriff’s uniform: brown pants, and a white buttoned down shirt, with a shiny sheriff’s badge on one side, and an American flag patch on the other.

因此,感谢你抽出时间。

没问题。

What I wanted to know from the sheriff was his answer to the question Dan had asked years ago, “How did it come to this?” How did the sheriff come to view Dan, not as a witness, but as a suspect? And why did the sheriff decide not to keep this quiet? Why did he tell the public that Dan was being looked into? There was a lot Sheriff Sanner wouldn’t talk about, like the interrogation of Dan in 2004, or how his parents were treated during the 2010 search.

I can’t confirm or deny anything the Dan Rassier is commenting about because it is about the Wetterling investigation.

And then, I guess, similarly I was going to ask why hasn’t Dan gotten his property back or all of his property back?

Again, the same answer for that. I’m sorry.

But there were some things about Dan that Sheriff Sanner was willing to talk about, like that TV news story from 2004, the one that blurred out Dan’s face and voice, the one that said investigators were now focusing on him.

There’s this one story in particular that Trish Van Pilsum did in 2004.

嗯。

You’re making a sound.

When I mention this reporter’s name, the sheriff leaned back in his chair and groaned. And then, he brought his hands out in front of him, and made this kind of wrenching motion, like he was trying to wring someone’s neck.

It’s frustrating because I have absolutely no control over what the media does and doesn’t do.

那么,你知道是谁告诉她丹是个嫌疑犯吗?

I have no idea who made those comments. If they were even made, I don’t know.

And did you ever try to investigate whether or not there is a leak in the sheriff’s office?

I’m sure we would have. If the information was coming from inside the sheriff’s office, that would be gravely concerning.

采访结束后,我跟进了桑纳警长,问他是否有任何关于这次内部调查的证据可以发给我。他告诉我,实际上,没有任何内部调查。在采访中,我问桑纳警长,为什么他在2010年决定公开称丹为嫌疑人?

我必须回想一下。

萨纳警长告诉我,这与丹接受当地一家报纸的采访有关。

He, by himself, went to the St. Cloud Times, and talked to them, and started talking about the case, and his involvement. So, when he did that, he identifies himself then. So, I just gave him the label of “person of interest.” He’s the one that goes to the St. Cloud Times. I don’t do that.

我想,他们给他打了电话,而他--

不管怎么做,他都会和他们交谈。

警长刚才说的话让人吃惊,当你想一想。警长之所以决定将丹称为嫌疑人,这个决定对丹和他的家人来说是毁灭性的,是因为丹做了我们所有人都有权利做的事情。他与一名记者交谈。

我认为你需要叫他什么,而利益相关者似乎是最适合他的。

Why don’t you just say, “No comment”?

Because Dan had already come forward and talked about the case or his involvement in the case to them. And for me to say no comment at that time would have been like we’re not doing our jobs either.

So, the lesson is like don’t talk to the media?

Well, not necessarily. Maybe don’t talk to the media the way he did.

But doesn’t he have the right to talk to the media however he wants?

I suppose, but when you’re involved in a major, major criminal investigation, you might want to use some discretion when you identify yourself.

So, this has really damaged his life. You know, I mean, he describes how he’s like a pariah. He has had trouble meeting people. He can’t date anyone because they Google his name, and it’s like, “Oh, you might have kidnapped Jacob Wetterling.” He can’t do the private music lessons. He just feels like he’s under suspicion. I wonder if you weigh that in the equation. I mean, do you feel that … I mean, do you think about that?

Yeah, of course, I think about that. There are consequences to things that we do in law enforcement. But there’s also consequences to things that we don’t do. If we don’t look at things, and we don’t do investigations because we might hurt somebody feelings. Still, our primary goal is to resolve the case, and you’re going to maybe hurt some feelings or damaged reputations in the process, but it’s still a piece. We still have to do what we have to do.

而称他为嫌疑人对调查有什么帮助?

I don’t know how it helps the investigation.

Just three weeks ago, after nearly 27 years, a man named Danny Heinrich confessed to kidnapping, sexually assaulting, and murdering Jacob Wetterling. Heinrich told the court that on the night he kidnapped Jacob, he drove down Dan Rassier’s gravel driveway. He swung around, and pulled back up near the road to wait for the boys in the driveway. He was driving a 1982 Ford, a small blue car. Dan Rassier had been right all along.

上周我又去了圣约瑟夫,去看望了丹。

很高兴再次见到你。

You too. It’s actually been a while.

是的,它有。

We couldn’t go inside. Dan’s family is still wary of reporters. So, we ended up grabbing some chairs and bringing them into the family’s empty chicken barn where Dan used to practice the trumpet as a kid. I wanted to talk to Dan about what it feels like 27 years later, after all he’s been through to know that he was right.

It makes my life in a lot of ways worse. I’ve been sleeping less than ever, and just thinking about it over time, and-

但为什么呢?

Long pause. You don’t recover 27 years of time. You just don’t get it back because it’s just such a … I can’t even describe the frustration of the 27 years of time being … It never had to be this way. Just a feeling of complete waste with time gone.

I went to the news conference after Danny Heinrich confessed. And as I sat there waiting for it to start, I wondered if the sheriff would use this case as an opportunity to review what had happened, to really look at why he and his investigators had focused for so long on the wrong guy. Not to apologize exactly, but to learn from it; to say to the public, “Next time around, we’ll be better prepared. We’ll do things differently.”

But when Sheriff Sanner got up to the podium and started talking, if there was one thing he was clear about, it was that he wasn’t interested in any of that.

Over the years, I’ve been asked to look back and comment on things that might have been done differently. My response has always been the same. Our energy needs to stay focused on what we can control and not waste it on things we have no control over.

And Sherrif Sanner had nothing at all to say about the man he called a person of interest. He didn’t mention Dan Rassier’s name at all.

下一次在《黑暗中》节目中,我们将看到。

Investigators now say they plan to question every person in Minnesota who’s ever been convicted of a sex crime or crime against children. They want to know where those people were Sunday night when Jacob was kidnapped.

This is not about one sick city. It’s not about one Jack the Ripper. This is happening to greater or lesser degrees in communities across this country, and America has missed it.

加强有关性侵犯者的法律的呼声越来越高。

今天,美国警告说,如果你敢掠夺我们的孩子,无论你走到哪里,州与州之间,镇与镇之间,法律都会跟着你。

这是我走过的最令人困惑的旅程。

It’s like we’re regulating nuclear waste. We’re not punishing the nuclear waste. We are making sure that it’s kept away from us at a safe distance.

在黑暗中》由萨马拉-弗莱马克制作。副制片人Natalie Jablonski。黑暗中》由凯瑟琳-温特编辑,并得到汉斯-布托的帮助。APM报告的主编是Chris Worthington。网络编辑是Dave Peters和Andy Kruse。摄像师是Jeff Thompson。本集的补充报道是Jennifer Vogel。我们的主题音乐是由Gary Meister创作的。本集由Johnny Vince Evans混音。

Go to InTheDarkPodcast.org to learn more about this term, “person of interest,” and how it’s been used in other cases, and to see a timeline of the 27-year search for Jacob, and to learn more about the shoe prints and tire tracks found in the driveway.

黑暗中》的成功,部分要归功于我们的听众。你可以在InTheDarkPodcast.org/donate网站上支持更多类似的独立新闻。

用Sonix自动将音频转换为文本

刚到Sonix? 点击这里获得30分钟的免费转录时间!

世界上最准确的人工智能转录

Sonix 可在几分钟内转录您的音频和视频,其准确性会让您忘记这是自动化操作。.

极快的速度
经济实惠
安全
免费试用 Sonix
★★★★★ 受到 300 多万用户的喜爱
99% 准确度
35+ 语言
1B+ 誊写小时数
zh_CNChinese