Dans cet article
Sonix est un service de transcription automatique. Nous transcrivons des fichiers audio et vidéo pour des conteurs du monde entier. Nous ne sommes pas associés au podcast In the Dark. Rendre les transcriptions disponibles pour les auditeurs et les malentendants est simplement quelque chose que nous aimons faire. Si vous êtes intéressé par la transcription automatique, cliquez ici pour 30 minutes gratuites.
Pour écouter et regarder la transcription en temps réel, il suffit de cliquer sur le lecteur ci-dessous.
In the Dark : S1 E2 The Circle
: If this is your first time listening to In the Dark, stop, go back, and start at the first episode. It’ll make a lot more sense. Last time on In the Dark.
: Certains de leurs garçons sont allés au Tom Thumb pour acheter un film. Et sur le chemin du retour, quelqu'un les a arrêtés.
Quand tu courais, tu regardais derrière toi ?
: Oui, une fois qu'on est arrivé en bas.
Qu'avez-vous vu ?
: Nothing. He wasn’t there anymore.
Le garçon de 11 ans a été porté disparu en 1989, et c'est un mystère depuis.
: Enfin, nous savons. Nous savons ce que la famille Wetterling et tout le Minnesota ont désiré savoir depuis cette terrible nuit de 1989. Nous connaissons la vérité.
: Y a-t-il des choses que vous auriez faites différemment maintenant que vous y repensez ?
: You always think about that, but no. I think, the people that worked on that case did truly 110% every day that we’re there. And I don’t know. I don’t know that there’s anything we could have done differently.
We’re here today because of the perseverance of investigative team; the commitment to aggressively follow up on every single lead, no matter how small or seemingly insignificant; and the absolute belief that if we continue to press, we would eventually solve this case.
: Écoutez. Pouvez-vous entendre ce son ? Des cœurs qui battent, partout dans le monde.
: Five days after 11-year-old Jacob Wetterling was abducted, radio stations across Minnesota all played one of Jacob’s favorite songs, Listen by Red Grammer, along with a message for Jacob from his mom, Patty.
: I just want Jacob to know that this song is for him to hear. The heartbeat of humanity is beating for him. I know it will give him strength. If there’s an ounce of compassion in the man who’s holding him, he will let him go safely. Listen, Jacob. Can you hear our prayers? We love you.
Les employés de la station de radio et les passants se sont joints à eux en se tenant la main. Certains membres des médias ont même pleuré. L'émotion grandit avec la recherche en ce moment.
I’m hoping that he would know that we’re out the snow looking for him, that we didn’t give up.
: The people in the town of St. Joseph seemed driven by the belief that by brute force of will, they could bring Jacob back. They made fliers with Jacob’s photo, and put them everywhere, on telephone poles, on shop windows, on doors and parked cars. Everywhere you went, you’d see people with white ribbons pinned to their shirts to symbolize hope for Jacob. Thousands of people even lined up in a human chain shivering in the cold and crying.
La chaîne a commencé sur l'autoroute principale, juste à côté de la salle de bal Del-Win.
: The chain stretched for three miles. 3500 schoolchildren were bussed in. Even two baseball players from the Minnesota Twins showed up, wearing blue warm-up jackets embroidered with Jacob’s initials.
Des personnes de tous âges et de tous horizons sont venues pour entretenir l'espoir, l'espoir que Jacob, 11 ans, rentre chez lui sain et sauf.
: Jacob’s abduction fell neatly into two typical television news narratives, small town pulling together, and heroic investigators doing all they can.
La police et les volontaires dans le ciel et sur le terrain recherchent frénétiquement un petit garçon kidnappé sous la menace d'une arme.
: En quelques jours, des dizaines d'agents des forces de l'ordre ont commencé à arriver en ville.
Des équipes de recherche passent au peigne fin la zone située juste à l'ouest de St. Cloud pour retrouver la trace du garçon de 11 ans.
: A la fin de la semaine, il y a presque une centaine d'officiers qui travaillent sur l'affaire. Ils sont venus de partout. Il y avait des adjoints du shérif, des agents du FBI, des enquêteurs de l'État et des agents locaux de tout le Minnesota. Le gouverneur a même fait appel à la garde nationale.
Cinq hélicoptères ont balayé la zone de 30 miles carrés, tandis que les chercheurs en dessous ont ratissé la zone à pied sans trouver de trace.
: Les chercheurs travaillaient 18 heures par jour.
Search crews, helicopters, and bloodhounds could not find any clue as to Jacob Wetterling’s whereabouts today, but his family has not given up hope.
: This search was massive. It was unlike anything Minnesota had seen before. In fact, it was one of the largest searches for any single missing person in the history of the United States. People just assumed every square inch of the region have been scoured, and every person who might have seen something had been interviewed, but that wasn’t true.
: This is In the Dark, an investigative podcast from APM Reports. In this series, we’re looking at what went wrong in the case of Jacob Wetterling, an 11-year-old who was kidnapped in Central Minnesota in 1989, and whose remains were found just last week.
: Today, we’re going to take a closer look at what happened the night Jacob was kidnapped. We’re going to find out how the decisions of law enforcement in this critical first few hours would allow the man who took Jacob to get away unpunished for 27 years.
: Just today, a man named Danny Heinrich appeared in a Minneapolis courtroom. I was there, along with what seemed like every other reporter in Minnesota. There were so many people, I couldn’t even get into the main courtroom, so I went into one of the two overflow rooms to watch on a video feed. And pretty soon, those rooms filled up too.
: Danny Heinrich came into the courtroom wearing a light-colored shirt and dark pants. He’s a short guy, 5’5″, stocky, with white hair. He walked up to face the judge with an attorney on either side and stood with his back to us. We all leaned in to make sure we heard what happened next. The federal prosecutor asked the question, “On October 22nd 1989, did you kidnap, sexually assault, and murder Jacob Wetterling?” “Yes I did,” Heinrich said. A loud gasp went through the courtroom, so loud it was picked up on the video feed. Finally, there would be answers to the most notorious crime in Minnesota history.
: La façon dont on a toujours parlé de l'enlèvement de Jacob Wetterling, 11 ans, était une sorte de mystère épique, avec cet effort héroïque des forces de l'ordre qui, d'une manière ou d'une autre, l'homme qui a enlevé Jacob leur a glissé entre les doigts. Il n'y avait rien d'autre qu'ils auraient pu faire. Jacob a simplement disparu.
: And then, Danny Heinrich began to describe what actually happened. He seemed resigned to it, like he was forcing himself to get through it. He sighed a lot. Heinrich told the judge that on the night of October 22nd, 1989, for reasons he didn’t explain, he got in his car, a blue 1982 Ford EXP, and drove half an hour from his apartment in the small town of Paynesville to St. Joseph. Inside his car was a scanner he used to pick up police dispatch and a .38 revolver.
: Sometime after 8:00 p.m., Heinrich turned onto the dead-end road that led to the Wetterling’s house. He saw three kids biking up toward town. He parked his blue Ford in a long gravel driveway across from a cornfield. And then, he waited.
: When the boys biked back, Heinrich got out of his car, put on a mask, and walked onto the road. He ordered the boys into the ditch and grabbed Jacob. Heinrich took Jacob back to his car, handcuffed him, and put him in the front passenger seat. Heinrich said, “Jacob asked him a question, ‘What did I do wrong?'” Heinrich drove Jacob around for a while, long enough that he started to hear police activity on a scanner. He told Jacob to lean forward in the seat and duck down, so no one would see him. Once they made it out of the town of St. Joseph, Heinrich told Jacob he could sit back up.
: He kept driving around for a long time. Eventually, he took Jacob back to his own town, Paynesville, about 25 miles from where he’d kidnapped Jacob. He pulled off onto a side road near a gravel pit. Heinrich took the handcuffs off Jacob, and walked him over to a row of trees. He told Jacob to take off his clothes. Heinrich also undressed. He touched Jacob and had Jacob touch him. Then, he told Jacob to masturbate in front of him.
: The assault went on for about 20 minutes. And then, Jacob told Heinrich that he was cold, so Heinrich told him he could get dressed. Jacob asked Heinrich to take him home, and Heinrich said he couldn’t. Jacob started to cry. Heinrich told him to stop.
: I noticed that Heinrich’s seemed to have trouble telling this part of the story in the courtroom. It sounded like he had trouble breathing, like it was hard to get the words out. Heinrich said he saw a patrol car come down the road, and he panicked. He loaded his gun, and shot, and killed Jacob. Then, Heinrich got in his blue car, left Jacob’s body, and drove home.
: He spent a couple of hours at his apartment. Then, he headed back out on foot carrying a shovel, and walked a little over a mile back to where Jacob’s body was. He started digging a hole, but the shovel was too small. So, he walked over to a construction company close by and stole a Bobcat. He started it up, and turned the lights on, and drove it back to the site.
: By then, it was sometime after midnight, at least three hours since Jacob had been kidnapped. Heinrich used the Bobcat to dig the grave, and he put Jacob in it, and filled it in. Heinrich returned the Bobcat, and then came back to the grave, and tried to cover it up a bit more with grass and brush. Then, he realized he’d forgotten to bury Jacob’s shoes. So, he walked for a few minutes down the road, and threw them into a ravine. And then, Heinrich walked home.
: It was one of the worst stories I’ve ever heard told in a courtroom. Even some veteran reporters were crying. Heinrich’s story was awful, but it wasn’t just his brutality that shocked me. This did not seem like a perfect crime, not by a long shot. It involved hours of driving, of walking down a main road carrying a shovel, stealing a Bobcat in the middle of the night with the lights on to dig a grave. All of this in the first few critical hours of what had always been described as a massive and thorough investigation.
: I wanted to know what law enforcement should have been doing in those critical first few hours. To find out, I needed to start with the basics, Policing 101. So, I reached out to a guy named Patrick Zirpoli to help me understand how an investigation like this is supposed to go. Zirpoli is one of the top consultants in the country on child abduction cases. He used to coordinate the Amber Alert program in Pennsylvania. Zirpoli told me there are two things you need to do right away when you arrive at a crime scene. They’re both pretty basic. First, secure the scene, then — and this is the one he stressed the most — talk to the neighbors.
: Donc, nous disons toujours, vous savez, commencez près et travaillez votre chemin. Vous savez, commencez chez eux, commencez à faire des interviews, à frapper aux portes. Et nous disons toujours aux gens, vous voulez interviewer encore, et encore, et encore. Vous voulez interroger les gens plusieurs fois, pas seulement une fois. Vous savez, si une affaire dure plus d'un jour, et qu'elle est traitée le deuxième et le troisième jour, vous voulez réinterroger tout le monde à nouveau.
: I called a couple of other experts to confirm that this immediate repeated interviewing of neighbors is standard procedure. I talked to a man named Vernon Geberth. He trains law enforcement officers all over the country. He’s one of the best known trainers in the US. He’s also worked in the New York Police Department as a lieutenant in a homicide unit in the Bronx.
: J'ai enseigné à plus de 72 000 personnes l'art et la science des homicides depuis 1980. Auteur de Practical Homicide Investigation, considéré comme la bible, auteur de Sex-Related Homicide and Death Investigation, auteur de Autoerotic Death Investigation, auteur de Checklist and Field Guide Second and Third ... First and Second Edition, et cetera, ce qui prouve que je n'ai pas de vie.
: Geberth didn’t want to comment specifically on this case because he hasn’t seen the investigative file, but he told me it’s hard to overstate how important it is to talk to the neighbors.
: I can tell you that every major case that I was in charge of in the City of New York that resulted in a successful conclusion was based on a good neighborhood canvass, where people were asked to report anything. Even though they didn’t think it was important, it turned out to be important.
: Geberth says these people who don’t realize they’ve seen something important are called unknowing witnesses.
: Yeah, the unwilling witnesses is a term that we use when we do a canvass of the area where the event is taking place. And you never ask someone, “Did you see anything strange?” You ask them, “Did you see anything?” “Okay. I see a guy sticking a mic in my mouth right now.” Okay. That unknowing witness, that piece of information could be paramount to the investigation.
: And like, what would be an example of something that people just don’t pick up on as important?
: Quelqu'un qui marche dans la rue, qui gare sa voiture. Pourquoi cela serait-il important ? Eh bien, ce serait important si plus tard, cette voiture était garée au moment où le meurtre a eu lieu.
: Bien. Quand commencez-vous à parler à d'autres personnes ?
: Immediately. Immediately because time is your biggest enemy in an investigation. People have short memories. They don’t remember everything correctly. You got to get out there, and talk to people, and find out what the hell is going on. You have to reconstruct the time and the events going back, the dynamics of what was taking place in that area at the time.
: Depuis combien de temps les forces de l'ordre connaissent-elles les techniques de base pour résoudre les affaires ?
: Probablement pour toujours. Sherlock Holmes. Ouais, ok.
: So, knock on doors, talk to everyone, and do it right away. Basic stuff. And the agency that was responsible for doing this in the Jacob Wetterling case was the Stearnes County Sheriff’s Office. Here’s how the investigation worked. The Stearnes County Sheriff was in charge. It was sheriff’s deputies who were on the scene that night. They were the ones at the Wetterling’s house and the ones who organized all that searching that night.
: The sheriff did ask for help from the FBI and other agencies, and they arrived the next morning, but the sheriff stayed in charge of the investigation. So, I started calling some of the investigators from back then to ask them whether the sheriff and his deputies had done this policing 101 stuff, knocking on doors, asking people what they saw. And everyone was kind of dismissive when I asked them about this like, “Of course, we did that.” Here’s retired FBI agent Al Garber.
: I’m not sure, but I would assume yes. Detectives ask those questions.
: Et Jeff Jamal, aussi, du FBI.
: Je pense que si le quartier était examiné très rapidement et très largement.
: Et l'ancien détective du comté de Stearnes, Steve Mund.
: I’m sure I did. I’m just going through the logical steps for doing investigation.
: But no one I talked to actually remembered going around and knocking on doors that night. That seemed a little odd. So, I asked another reporter I worked with, Curtis Gilbert, to call everyone he could find who’d lived on the dead-end road that Jacob, Trevor, and Aaron would have biked along the night of October 22nd 1989, and ask them a simple question, “When did law enforcement first talk to you?”
: Curtis.
: On enregistre ?
Oui.
: Oh, d'accord.
: So, you’re here to give me the latest?
: Je peux vous donner la répartition. En fait, j'ai fait... j'ai même fait un petit tableau ici.
: Curtis a réussi à dénicher de vieux annuaires de la ville dans des archives locales, et il les a utilisés pour déterminer qui vivait dans la rue sans issue que les garçons ont empruntée à vélo le 22 octobre 1989. Il y avait près d'une centaine de personnes. Certaines d'entre elles sont mortes depuis, mais Curtis a essayé d'en retrouver autant qu'il pouvait. Il a réussi à en joindre 26.
: Laissez-moi sortir ma feuille de calcul. J'appelle ça quand ils ont été interrogés pour la première fois par la police.
: Les forces de l'ordre ont-elles parlé à tous les habitants du quartier cette nuit-là ?
: That night, no way. Did you want to … I brought a little tape because I thought there’s a few interesting things.
: Yeah, that’d be great.
: Curtis played me some audio from the people he talked to. And keep in mind, it’s been 27 years, so some people’s memories aren’t great.
No, we didn’t hear anything, you know. Isn’t that weird? But they didn’t really … They didn’t come to the door that night, but they-
Oh, environ deux ou trois semaines plus tard, le FBI est venu. Ils ont frappé à la porte.
Mais c'était quelques semaines, et ils ont passé un entretien.
: La police est-elle jamais venue frapper à votre porte depuis que vous vivez dans le quartier ? Avez-vous déjà eu à en parler aux policiers ou ?
Non.
: Non ?
Ils ne l'ont jamais fait.
: Ils ne l'ont jamais fait ? Ok.
: Ok. Donc, les personnes qui sont sûres qu'on leur a parlé la nuit du 26, deux. Deux personnes sont sûres qu'on leur a parlé cette nuit-là.
: Remember, we’re not talking about everyone on the dead-end road, just the 26 people Curtis was able to reach.
: Quatre personnes ont pensé qu'on leur avait parlé le lendemain ou peut-être la nuit même.
: So, two people for sure that night. And then, another four people who think they were talked to the next day, but say it’s possible it was really the first night. So, giving law enforcement the benefit of the doubt that six people on the dead-end road who were talked to by law enforcement that night out of the people Curtis talked to. As for the rest of the people, some of them said they weren’t interviewed at all. Some said they were talked to the next day. Others say they were eventually interviewed a few days or even a few weeks later, but not by local law enforcement. They remember being interviewed by the FBI because it kind of creeped them out.
: It was two agents. Everyone said they were talked to by two agents. Multiple people described those interviews this way, “There’s two. There’s two agents there. One of them asked you the questions, and the other one just watches you, watches your facial expressions.” That’s multiple people-
: Intéressant.
: ... qui a décrit exactement dans ces termes.
: So, did law enforcement talk to everyone in the neighborhood that night? No. Did they go back to all the people they did interview, and talk to them over and over, like the experts say you should? No. And this failure to canvass the neighborhood thoroughly that night was a big deal. It meant that law enforcement didn’t get all the information right away when it was most important in those critical first few hours. Those hours matter because, most of the time, if a child is going to be killed by an abductor, it happens in the first five hours. You can’t go back the next day, and just redo the investigation. Most of the time, it’s too late.
: When I had pictured the kidnapping of Jacob Wetterling, I focused on the isolation that it didn’t matter if anyone talked to the neighbors because no one in the neighborhood saw anything anyway. The boys were alone on that bike ride home. The street was deserted. It was just the three boys, Jacob, Aaron, and Trevor, and the abductor waiting for them in the dark. But that’s not at all what was going on that night. It turns out that the whole way people have been picturing this crime is just wrong.
: Beaucoup de gens ont vu ça.
: Attendez. Quoi ?
: Oui, beaucoup de gens les ont vu venir. Je veux dire...
: Vous êtes sérieux ?
: Ouais. Les gens étaient dehors et les enfants étaient dehors. Et j'ai parlé à plusieurs familles qui les ont vus aller et venir.
: Vous rappelez-vous où vous étiez quand vous avez entendu parler de l'enlèvement ?
: En fait, j'ai entendu les garçons passer devant moi.
: Curtis a parlé à un type nommé Jim Kline. En 1989, il vivait sur la route en cul-de-sac, un peu plus près de la ville. Et le soir du 22 octobre, il était dans son garage en train de travailler sur une voiture.
: Oui, ils marchaient juste avec leur... revenant de l'épicerie ou autre, et sont passés juste devant mon garage. J'étais juste en train de marcher dehors pendant qu'ils passaient et, vous savez, j'ai reconnu qui c'était, mais c'est tout.
: C'est fou. Donc, tu les as probablement vus vers 9h00 cette nuit-là, non ?
: Oui, il m'aide à la maison.
: You’re probably like one of the last people to see him.
: Oui, peut-être.
: Wow.
: Jim Klein says he wasn’t talked to by law enforcement until a week or two later, and he, actually, wasn’t the last person to see the boys that night.
: Nous étions dehors, et lui et moi étions les deux seuls dehors. Peut-être que les autres enfants étaient entrés.
: Yeah, because that’s how the lady got in.
: Et nous leur avons parlé brièvement.
: I talked to a brother and sister named Adam and Erica Sundquist who lived very close to the abduction site, about a two-minute walk down the road. They were 12 and 9 at the time. And that night, they were out playing what everyone on the block just called “night games.”
: J'ai donné un coup de pied dans la boîte. Ça va au cimetière. Des jeux bizarres qu'on a inventés.
: Ouais.
: Je me souviens que "kick the can" était le plus probable.
: Tu te souviens de ce qu'on faisait ?
: We’re throwing corn in there, where they kick of-
: Tu quoi ?
: We had corn. We had corn from the field. We’re shelling it, and throwing it in the air.
: Adam et Erica sont dans le jardin en train de jeter du maïs, et ils voient Jacob, Trevor et Aaron qui reviennent du Tom Thumb. Ils ont dit que les garçons allaient plutôt lentement. Ils ont même jeté du maïs sur eux en guise de blague.
: C'était littéralement dans la minute où ils ont fait du vélo devant notre maison qu'ils ont été arrêtés en haut de cette colline. C'était dans la minute parce que ça ne prend qu'une minute à vélo pour parcourir cette distance, non ?
: Oui, une minute ou deux, ce qui était plutôt effrayant.
: Quelques minutes après que les garçons aient passé leur maison, Erica et Adam se souviennent avoir vu une voiture de couleur bordeaux, avec une sorte d'arrière surélevé, passer en direction du sud sur la route dans la même direction que les garçons.
: It’s going up the hill towards where they went, pass us. So, I don’t know. I mean, there is no road to turn off of. If you’re going to get down the hill, there’s two cul de sacs. And then, you had to come back through.
: Ouais, il n'y avait pas de sortie par là. Il fallait repasser par chez nous pour sortir, tu sais, de derrière.
: Bien.
: Then, we went in the house. We’ve never seen anyone drive back through.
: Erica and Adam say they don’t remember any law enforcement officers knocking on their door that night. They don’t remember ever talking to investigators, but they assume they must have, at some point. I do know their story matches what they were saying back then because they found a 15-second interview they did with a local TV news reporter back in 1989, just a day or so after Jacob was abducted.
: Ils allaient dans cette direction. Et ensuite, on voit cette voiture qui va très vite passer par là, et il allait dans la même direction.
: I wasn’t sure how seriously investigators would take this kind of information from a couple of kids. Is this the sort of thing that you’d elevate or just shrug off because, you know, 10-year-olds. But Patrick Zirpoli, the child abduction expert, told me that not only should you take these kinds of stories seriously, you should actually seek them out because kids notice things adults don’t.
: I’ve always said you want to look for that person who, not the parents think is odd, but other children in the neighborhood may say that this person is odd. “You know, he has been at the school bus before, the school bus stop before. He has talked to us in the park.” Those are those individuals that you want to start looking for immediately because, you know, if they’re in that area, you know, you want to identify them, identify their whereabouts as soon as you can.
: Certains des voisins qui vivaient le plus près du lieu de l'enlèvement soupçonnaient à l'époque que quelque chose clochait dans l'enquête. Et certaines des raisons pour lesquelles ils pensaient cela sont frappantes. Et franchement, dans certains cas, un peu étranges. Laissez-moi vous parler d'une famille appelée les Klaphake. Ils vivaient sur une route sans issue. Et leur histoire sur la façon dont ils ont rencontré les enquêteurs commence d'une manière un peu étrange et sombre. Curtis m'a fait écouter une partie de la conversation qu'il a eue avec Jerry Klaphake, le père de la famille.
: Donc, les Klaphakes, le jour de l'enlèvement, avaient rendu visite à des parents dans les villes jumelles. Ils sont revenus. Leur voiture est tombée en panne à une demi-heure de la ville. Ils ont dû la faire réparer. Ils sont rentrés chez eux. Ils se sont couchés. Le lendemain, de nombreuses voitures de police et les médias ont envahi le quartier, et leur chien a été renversé par une voiture. Jerry Klaphake était accompagné de son voisin, et il a décrit l'enterrement du chien dans leur jardin.
: And my neighbor, my next-door neighbor, was with me. I had just tilled up my garden, and I thought that’s probably a good place to bury the dog. And so, I remember, at night, we’re out there, and digging this hole, putting my dog in it, and then covering it up. Yeah, I told my neighbor. I said. “You’re my witness. This is my dog down here,” because I was convinced that, you know, it’s a fresh grave. Basically, you know, dirt dug up. And they just had a ton of people doing a search in the woods behind our house. They were within probably 15 feet off my garden. And I was all surprised that they didn’t catch that. And if they miss that, you know, what else did they miss. You know, that’s what I thought at that time.
: Jerry Klaphake a dit à Curtis que la personne à qui il devrait vraiment parler est son fils, Adam.
: Could you just introduce yourself or say your name, so I can make sure you’re being recorded okay?
: Oui. Je m'appelle Adam Klaphake.
: Et quel âge avez-vous, Adam ?
: J'ai maintenant 41 ans.
: Back in 1989, Adam was 14. He was friends with Jacob Wetterling. He would go over to the Wetterlings’ house for sleepovers. And people in the neighborhood would even talk about how the boys looked alike. Adam said, first of all, there were other weird things that had happened on that dead-end road, including this one thing that happened about five or six years before Jacob was kidnapped.
: J'avais probablement 9 ou 8, 9 ou 10 ans, quelque part à cette époque.
: Adam et d'autres enfants jouaient au kickball dans le jardin. C'était au crépuscule.
: And somebody kicked the ball over the hedge, and it had gone over the road, gone in the ditch. So, I jumped. I remember jumping to the hedge, running across the road to go grab the ball. I grabbed the ball. And as I’m grabbing it, somebody picked me up. I couldn’t see the face after that. You know, I had my back to him. He had me like in a bear hug, or a bear hold, or whatever. And the person had glasses. I remember that, and kind of a dark, raspy voice. And then, as he’s holding me up, he holds me pretty tight. My sister had opened the door and yelled for us that I needed to come in. And the guy says to me, ‘You’re lucky your sister called you,” and he threw me down. And I never saw him.
: Adam told Curtis he remembers telling his dad, but they didn’t call the police. A few years pass, and then another strange thing happens to Adam on that same dead-end road in 1989, just a month or two before Jacob was kidnapped.
: Quelques mois avant l'enlèvement, lui et son ami, Brandon, revenaient du Tom Thumb.
: J'avais 14 ans à l'époque. Brandon en avait 12. Nous allions au Tom Thumb tous les soirs pratiquement. Nous l'avons fait assez souvent cet été-là. Et il faisait nuit. Il était plus de 10 heures du soir.
: Et ils ont été poursuivis par une voiture...
: Wow.
: ... sur cette même route.
: La route sans issue, où juste un mois ou deux plus tard, un homme attraperait Jacob et le mettrait dans sa voiture.
: Et donc, ils ont sauté dans le fossé.
: Il était juste ... Il était tout près, juste derrière nous. Et donc, nous avons juste heurté le fossé. Et à ce moment-là, il était comme juste là.
: Oh mon dieu.
: And very freaked out, and they ran to Brandon’s house, which is like three doors down from the Klaphakes.
: The boys ran in to Brandon’s parents garage.
: Alors, on est allés aussi vite qu'on a pu dans son garage. La voiture est entrée dans son allée, puis a reculé. Et puis, il l'a juste mis dans le parc, et l'a mis sur les freins. Et il nous a regardé fixement.
: Et ils disent qu'ils ont eu une sorte de concours de regard avec cette voiture et le gars dans la voiture pendant ce qu'Adam décrit comme quelques minutes.
: Quoi ?
: Et ensuite, ils ont couru à l'intérieur.
: Ont-ils vu qui était la personne dans la voiture ?
: Oui.
: L'ont-ils reconnu ?
: Non.
: Et que pensaient-ils que cette personne faisait ?
: Etre effrayant.
: Ok, mais pour revenir...
: Mais de toute façon...
: ... à elle. Alors, quel genre de voiture c'était ?
: C'était une voiture bleue.
: Une voiture bleue.
: Oui.
: Pas n'importe quelle voiture bleue.
: My friend’s mother had a Pontiac 6000. And we compared it to that. I think, they said it was a blue car that looks similar to a Pontiac 6000.
: A blue Pontiac 6000. Here’s what stopped me short about that, the car that Danny Heinrich was driving the night he kidnapped Jacob was a blue Ford EXP, but that car, that blue Ford looks a whole lot like a Pontiac 6000. Both are kind of boxy, low to the ground, would be easy to mistake one car for the other.
: Adam and his dad say no one came and knocked on their door the night Jacob was kidnapped. No one came by that night to ask if they’d seen anything. No one asked Adam that night if he’d ever seen anyone creepy in the neighborhood.
: I remember waking up the next morning because we didn’t even know what had happened that night. And the dogs were barking in my bedroom window, and, you know, the police going through our yard and everything like that. That’s how I woke up.
: Adam dit que, malgré tout, personne des forces de l'ordre n'est venu lui demander s'il avait vu quelque chose. Il a donc demandé à son père de les conduire au centre de commandement quelques jours plus tard. Et Adam a dit que lui et son ami, Brandon, ont décrit la voiture aux enquêteurs. Adam a dit qu'il a raconté la même histoire au FBI quelques jours plus tard.
: Les autorités ne m'ont plus jamais parlé après que le FBI soit venu chez nous, et j'ai en quelque sorte oublié tout ça.
: He’s never asked to look at any pictures or?
: You know, I kind of thought that maybe they would press me a little more and maybe, you know, ask me some more questions about it. Who knows. Maybe even try to hypnotize me or something like that. But, you know, I said I’d do anything to help, and they don’t want to have anything to do with it.
: Years past, but Adam couldn’t get the story out of his mind. Maybe the guy in the car was the same guy who’d kidnapped Jacob. It, certainly, seems similar, same road, a couple of kids, Adam even looked like Jacob.
: Okay. So, in 2004, Adam Klaphake takes the day off of work to go talk to the sheriff again. He wants to tell the story again. You know, he doesn’t remember it nearly as well. You know, it’s what?
: 15 ans plus tard.
: 15 years later. And he offers to take them on a drive through the neighborhood. “I’ll show you where this happened, and where we were chased from, and the route we would always take to go to the Tom Thumb.” And he said that the police did not seem or the sheriff detective, who is the same detective who had interviewed him 15 years earlier, he didn’t seem interested.
: I remember leaving out of there just so angry because they weren’t listening to anything that I had to say.
: Adam said, for a long time, he figured the reason that investigators didn’t seem interested was because maybe his details back then weren’t great. Maybe his account was totally different from his friend, Brandon’s. Maybe the whole thing was so vague that it was just useless. But about a year ago, Adam got curious, and asked a sheriff’s deputy if he could look at his old statement, that statement he gave to law enforcement as a kid.
: When I got the transcripts, my jaw dropped because I don’t remember being able to identify the guy. That blew me away. Again, I thought my friend and I had disagreed upon the color of car, and that’s why it was never brought up again. But that wasn’t the case. We did agree on the color of the car, and we did agree on the description of the man, shorter hair, kind of a stocky build. There were probably a few other details that I don’t remember, but we both said that we could identify him in a lineup.
: And, you know, of course, like, then, you wonder, you know, “Okay, lineups aren’t great,” but you do wonder if they had put a bunch of photos in front of these two kids in separate rooms in October of 1989, what they would have said.
: Yeah, we’ll never know.
: In the whole time, you know, you got two guys, a quarter of a mile from the abduction site that could possibly have identified him and no one ever asked. You know, like it totally slipped through the cracks. And now, it’s too late. Now, it’s too late, you know.
: And here’s the thing, Adam wasn’t the first person to tell law enforcement about a creepy man in a blue car. Nine months before Jacob was kidnapped, there was another kid in the same county who was walking on a road one night when a man pulled up in a blue car and grabbed him.
: La prochaine fois dans In the Dark.
New evidence tonight leaves the FBI to believe that Jacob Wetterling’s kidnapper may have struck before.
Combien de ces types de pédophiles psychopathes peuvent exister dans ce rayon de 15 à 20 miles ? Je veux dire, y en avait-il plus d'un ? Y avait-il quelque chose de plus gros qui se passait ?
If they ever come close to finding me, I’ll find you and kill you. Yeah.
There was a fear of God that was put into all of us, and that worry, and that fear, and that stress, or that … It just kind of festered and grew like a sliver. If you get a sliver in your finger, if you don’t remove the sliver, it festers, and it grows, and then just infects the wound.
Nobody’s ever asked me a single question about this or any of you guys. I’ve never been interviewed by police. I’ve never been talked to by any law enforcement ever, not one person.
: In the Dark est produit par Samara Freemark. La productrice associée est Natalie Jablonski. Cet épisode a été réalisé avec l'aide significative du reporter Curtis Gilbert. In the Dark est édité par Catherine Winter avec l'aide de Hans Buetow. Le rédacteur en chef d'APM Reports est Chris Worthington. Les rédacteurs web sont Dave Peters et Andy Kruse. Le vidéographe est Jeff Thompson. Reportages supplémentaires de Jennifer Vogel, Will Craft, Emily Haavik et Tom Scheck. La musique de notre thème a été composée par Gary Meister.
: Go to InTheDarkPodcast.org to read more about Danny Heinrich, and to watch a video of Patty Wetterling talking about the search for Jacob, and to listen to audio from Curtis’s interviews with the neighbors. And keep checking in, we’ll be posting more information each week.
Nouveau sur Sonix ? Cliquez ici pour obtenir 30 minutes de transcription gratuites !
La transcription par IA la plus précise au monde
Sonix transcrit vos fichiers audio et vidéo en quelques minutes, avec une précision qui vous fera oublier qu'il s'agit d'un système automatisé.
Poursuivre la lecture
Autres articles utiles