Gesetze und Richtlinien zur Untertitelung, erklärt

Für viele Menschen ist es heutzutage schwer vorstellbar, ohne Untertitel fernzusehen. Ob Sie Ihre Lieblingssendung im Flugzeug sehen oder einen ausländischen Film verstehen wollen - Untertitel und Untertitel ermöglichen es Ihnen, Videoinhalte zu genießen, die Sie sonst nicht genießen könnten.

Aber Untertitel sind nicht nur bequem - sie ermöglichen es Menschen mit einer Hörbehinderung, Fernsehsendungen, Filme, Nachrichten und vieles mehr zu konsumieren. Deshalb ist es wichtig, dass Sie sich als Ersteller von Videoinhalten mit den Gesetzen zur Untertitelung vertraut machen

Dieser Artikel befasst sich mit den Gesetzen zur Untertitelung, mit der Frage, wann sie gelten und welche Folgen es hat, wenn sie nicht eingehalten werden. Außerdem wird erörtert, wie man die Untertitelungsvorschriften am besten einhält. Scrollen Sie weiter für mehr! 

Was ist Closed Captioning?

Closed Captioning (CC) ist der Text, der eine Fernsehsendung, einen Film oder einen anderen Videoclip begleitet. Er wird verwendet, um alle relevanten Audiosignale im Clip darzustellen, z. B. gesprochene Dialoge und Soundeffekte wie knarrende Böden oder sich nähernde Schritte.

Untertitel dienen in erster Linie dazu, den Zuschauern zu helfen, die Geschichte zu verstehen, wenn kein Ton vorhanden ist. Sie sind gesetzlich vorgeschrieben, um die Zugänglichkeit für Menschen mit Hörbehinderungen zu verbessern. Darüber hinaus können Untertitel auch dazu beitragen, dass das Video eine größere Anzahl von Menschen anspricht. So können die Zuschauer zum Beispiel ausländische Filme mit Untertiteln in ihrer Muttersprache sehen. 

Manchmal bevorzugen Menschen auch Untertitel, um sicherzustellen, dass sie keine wichtigen Wörter im Dialog verpassen. Dies ist nützlich für ein Video, in dem der Sprecher schnell spricht oder einen starken Akzent hat, der schwer zu verstehen ist.

Closed Captioning vs. Open Captioning vs. Untertitel

Bevor wir weitermachen, ist es wichtig, Untertitel von offenen Untertiteln und Untertiteln zu unterscheiden. Denn obwohl sie alle demselben Zweck dienen, gibt es feine Unterschiede.

Einfach ausgedrückt: Untertitel sind optional - der Zuschauer kann sie ein- oder ausschalten. Offene Untertitel hingegen sind in das Video eingebettet, d. h. sie sind Teil des Clips selbst und werden daher immer angezeigt, wenn er angesehen wird.

Wie sieht es dann mit Untertiteln aus? Der Unterschied liegt in den Details. Bei geschlossenen Untertiteln wird davon ausgegangen, dass Sie das Video auf stumm schalten; daher werden auch Geräusche wie Schritte oder Windgeräusche eingeblendet. Untertitel hingegen dienen in erster Linie der Unterstützung des Dialogs - sie gehen davon aus, dass der Zuschauer das Video mit eingeschaltetem Ton anschaut.

Das Gesetz für Amerikaner mit Behinderungen

Es wäre unmöglich, über Untertitel zu sprechen, ohne auf den Americans with Disabilities Act (ADA) einzugehen. Dieses Gesetz wurde 1990 unterzeichnet und verpflichtet Behörden, öffentliche Dienste und private Unternehmen, die Chancengleichheit für Menschen mit Behinderungen, einschließlich Hörbehinderungen, zu gewährleisten.

Warum ist das wichtig? Die ADA-Untertitelungsrichtlinien sollen gewährleisten, dass Videoinhalte für Hörgeschädigte oder Personen, die ihr Gehör vollständig verloren haben, leicht zugänglich sind. Als Nächstes sehen wir uns die Gesetze zur Untertitelung an, und danach werden wir die Richtlinien besprechen. 

Wann ist Closed Captioning gesetzlich vorgeschrieben?

Die Untertitelung ist gesetzlich vorgeschrieben, und es gibt Vorschriften darüber, wann, wie und von wem die Untertitelung vorgenommen werden muss. Was passiert also, wenn Sie die Gesetze zur Untertitelung nicht befolgen? Die Nichteinhaltung kann zu hohen Geldstrafen oder Gerichtsverfahren führen.

Im Allgemeinen gibt es vier Gesetze zur Untertitelung, die Sie einhalten müssen.

  1. Die erste haben wir bereits in einem früheren Abschnitt besprochen - die Gesetz für Menschen mit Behinderungen. Insbesondere müssen Sie die Vorschriften der Titel II und III der Organisation erfüllen, um die Einhaltung der ADA zu gewährleisten. Die Untertitelung gemäß diesen beiden Richtlinien gilt sowohl für private als auch für öffentliche Einrichtungen, die "öffentlich sichtbare" Videoinhalte zeigen, sowohl offline als auch online.

So sieht das ADA beispielsweise strenge Anforderungen für die Untertitelung von Streaming-Videos vor, die Netflix vor 2010 ignorierte. Dies führte die ADA verklagt sie.

  1. Das zweite Gesetz, das Sie berücksichtigen müssen, ist das Rehabilitationsgesetzdas in erster Linie eine Antidiskriminierungsverordnung ist. Insbesondere müssen Sie die Abschnitte 504 und 508 des genannten Gesetzes einhalten.

Abschnitt 504 gilt in erster Linie für Bundesprogramme und -behörden, einschließlich der Exekutivbehörden und des United States Postal Service. Seine Hauptanforderung besteht darin, "angemessene Vorkehrungen" für Arbeitnehmer mit Behinderungen zu treffen, einschließlich der Untertitelung von Videoinhalten.

Abschnitt 508 gilt vor allem für die Bundesverwaltung. Sie zielt darauf ab, Menschen mit Behinderungen einen gleichberechtigten Zugang zur Informationstechnologie zu ermöglichen. Die Anwendung der WCAG-Richtlinien kann Ihnen helfen, diese Verordnung einzuhalten.

  1. Das dritte Gesetz, das Sie untersuchen müssen, ist das FCC Untertitelungsvorschriften. Sie verpflichtet alle Kabelbetreiber, Satellitenbetreiber und andere Anbieter von Videoprogrammen, alle Fernsehprogramme mit Untertiteln zu versehen.
  1. Das letzte zu berücksichtigende Gesetz zur Untertitelung ist das 21st Century Communications and Videos Accessibility Act oder CVAA.

Das CVAA regelt die Untertitelung einer bestimmten Art von Inhalten - Online-Videos, die zuvor im Fernsehen ausgestrahlt wurden. Wenn dies der Fall ist, müssen Sie sicherstellen, dass die Online-Version mit Untertiteln versehen ist, die "der Qualität der im Fernsehen ausgestrahlten Programme entsprechen".

Die CVAA hat die gleichen Standards wie die FCC-Vorschriften für Untertitel. Wenn Ihr Videoinhalt diese Anforderungen erfüllt, sollte er die CVAA bestehen.

Was sind die Richtlinien für geschlossene Untertitelung?

Es gibt Richtlinien, die sicherstellen sollen, dass die Ersteller von Videoinhalten die Untertitel korrekt einsetzen. Die Zugänglichkeit und die Einhaltung der ADA-Anforderungen für Untertitel sind einige der Kriterien, die von diesen Regeln abgedeckt werden.

Sie können zwischen drei Standards für Untertitel wählen - DCMP, WCAG und FCC.

DCMP

DCMP steht für Beschriebenes und untertiteltes Medienprogramm. Diese gemeinnützige Organisation konzentriert sich auf die Zugänglichkeit von Videoinhalten für Hör- und Sehbehinderte. 

Die besten Praktiken für die Untertitelung sind in einem Leitfaden mit der Bezeichnung DCMP Untertitelungsschlüssel. Wichtig sind die Merkmale, die jede gute Überschrift aufweisen sollte, darunter die folgenden:

  • Die erste ist Übersichtlichkeit. Die Untertitelung muss Folgendes enthalten alle Audio im Video, vom Dialog bis zu den Soundeffekten. Dadurch wird sichergestellt, dass ein gehörloser Zuschauer alle Tonhinweise wie ein normaler Zuschauer wahrnehmen kann.
  • Die zweite ist Genauigkeit. Die Beschriftung muss korrekt und fehlerfrei sein. Es sollten keine Rechtschreibfehler enthalten sein, insbesondere wenn sie zu einer anderen Bedeutung führen.
  • Die dritte ist Gleichstellung. Die Bedeutung und Absicht des Klangs sollte vollständig erhalten bleiben wie gehabtohne eine andere Interpretation. Die genauen Worte, die ein normaler Zuschauer hört, sollten dieselben sein, die in den Untertiteln erscheinen.
  • Die vierte ist Lesbarkeit. Die Untertitel müssen gut lesbar sein und dürfen nicht mit dem Videoinhalt "verschmelzen". Außerdem sollten die Untertitel lang genug sein, um gelesen werden zu können, und mit dem Ton synchronisiert sein.
  • Die letzte ist Konsistenz. Die Art und Weise, wie die Untertitel präsentiert werden, sollte im gesamten Video einheitlich sein.

WCAG

WCAG steht für Leitlinien für die Zugänglichkeit von Webinhalten. Es handelt sich um eine Reihe von Zugänglichkeitsstandards, die vom World Wide Web Consortium (W3C) veröffentlicht wurden, der internationalen Standardisierungsorganisation, die das Internet verwaltet. Die WCAG konzentrieren sich also eher auf Online-Inhalte.

Die WCAG legen 12 bewährte Verfahren fest, die in vier Hauptprinzipien unterteilt sind.

  • Der erste ist, dass der Inhalt wahrnehmbar. Das bedeutet, dass jeder Inhalt in mehreren Formaten verfügbar sein sollte, je nachdem, welches der Betrachter bevorzugt.

Zum Beispiel sollten Fotos mit Textalternativen für diejenigen versehen werden, die keine Bilder sehen können. Zu den weiteren Praktiken in dieser Kategorie gehören der Einsatz von Hilfstechnologien, die Bereitstellung von Untertiteln und die Möglichkeit, dass Nutzer Inhalte sehen und hören können.

  • Der zweite Grundsatz lautet, dass der Inhalt bedienbar. Für Hörgeschädigte ist es wichtig, dass sie genügend Zeit zum Lesen und Verarbeiten der Inhalte haben. Sie regelt auch die Verwendung von alternativen Eingabemöglichkeiten außer der Tastatur. Schließlich darf der Inhalt bei den Nutzern keine körperlichen Reaktionen (wie Krampfanfälle) hervorrufen.
  • Drittens: Der Inhalt sollte verständlich. Lesbarkeit und Lesbarkeit sind hier entscheidend. So sollten beispielsweise Untertitel fehlerfrei und für den Nutzer vorhersehbar sein.
  • Schließlich sollte der Inhalt robust. Das bedeutet einfach, dass die Inhalte "zukunftsfähig" sein sollten und alle neuen Zugänglichkeitsinstrumente unterstützen können.

FCC

FCC steht für die Eidgenössische KommunikationskommissionDie FCC ist eine US-amerikanische Regierungsbehörde, die die Radio-, Fernseh- und Kabelkommunikation des Landes regelt. Die FCC-Vorschriften für Untertitel gelten für alle Filme und Sendungen, die im US-Fernsehen ausgestrahlt werden.

Im Vergleich zu anderen Normen gelten in den FCC-Vorschriften getrennte Regeln für voraufgezeichnete und Live- oder Fast-Live-Sendungen. Das liegt daran, dass es schwieriger ist, eine Live-Sendung zu untertiteln, während sie läuft.

Die FCC-Richtlinie war das Ergebnis von über 1.600 Beschwerden über ungenaue und unverständliche Fernsehuntertitel, die bei der Organisation eingingen. Mit den Richtlinien sollte die Qualität der Untertitel für alle US-Fernsehsendungen und Filme verbessert werden.

  • Erstens muss es sein genau. Jeder Ton - vom Dialog bis zu den Soundeffekten - muss mit Untertiteln versehen werden. Es können keine Ausnahmen gemacht werden.
  • Zweitens muss die Untertitelung synchron. Die Wörter müssen perfekt auf die sprechende Person oder die Tonquelle im Video abgestimmt sein. Gleichzeitig muss die Dauer der Bildunterschrift lang genug sein, damit die Leser sie richtig verarbeiten können.
  • Drittens: Die Überschrift muss vollständig. Jeder Teil der Sendung oder des Programms muss mit Untertiteln versehen sein.
  • Und schließlich muss es sein richtig platziert. Ein Teil der Lesbarkeit einer Bildunterschrift besteht darin, sicherzustellen, dass sie sich nicht überschneidet oder mit dem Video "verschmilzt". Sie darf auch nicht die wichtigsten Elemente auf dem Bildschirm verdecken (z. B. das Gesicht eines Schauspielers).

Wie man die Standards für Untertitel einhält

Wir bei Sonix sind der Meinung, dass Sie keine Gesetze brauchen, die Ihnen vorschreiben, Ihre Videos mit Untertiteln zu versehen. Untertitel sind immer eine gute Idee, auch wenn sie nicht vorgeschrieben sind, denn sie machen Ihre Videoinhalte viel zugänglicher.

Derzeit sind etwa 20% der Weltbevölkerung (oder 1,5 Milliarden Menschen) haben eine Hörbehinderungnach Angaben der Weltgesundheitsorganisation. Das ist ein riesiger Markt, den Sie sich möglicherweise entgehen lassen, wenn Sie Ihre Videos nicht mit Untertiteln versehen. Aber wie können Sie sicherstellen, dass Ihre Videos den Standards für Untertitel entsprechen?

Schauen Sie sich die verschiedenen Untertitelungsstandards an, die wir in diesem Artikel behandelt haben. Sie werden feststellen, dass sie sich alle auf drei Faktoren beschränken - Genauigkeit, Timing und Vollständigkeit.

Der schnellste und einfachste Weg, alle drei Aufgaben zu bewältigen, ist die automatische Transkription. Unter Transkription versteht man einfach die Umwandlung von Sprache in geschriebenen Text. Traditionell wurde dieser Prozess von einem Transkriptionisten durchgeführt, der sich ein Video ansah und jedes Wort, das er hörte, aufschrieb. Die Beauftragung eines menschlichen Transkriptionisten war zwar effektiv, aber extrem zeitaufwändig und teuer.

Eine bessere Alternative ist die Verwendung von automatische Transkriptionssoftware wie Sonix, um in Minutenschnelle genaue Untertitel zu erstellen. Sonix nutzt künstliche Intelligenz (KI), um eine der branchenweit genauesten Transkriptionen zu erstellen, die von unabhängigen Experten geprüft wurden und so gut wie ein menschlicher Transkriptionist sind. Und weil es automatisiert ist, ist es sehr schnell und erschwinglich.

Aber wir gehen über die reine Transkription hinaus. Sonix bietet auch Audioübersetzungdie Ihre Abschrift in über 39 Sprachen konvertiert. Unsere Software unterstützt auch Wort-für-Wort-Zeitstempel, Sprecherbeschriftung und automatische Tagebuchführung. 
Mit diesen Werkzeugen ist Sonix die beste Option, um Videos mit Untertiteln einfacher, schneller und kostengünstiger zu erstellen. Sind Sie bereit, mit Sonix loszulegen? Probieren Sie unser Transkriptionssoftware mit einem kostenlosen Test heute! 

Präzise, automatische Transkription

Sonix nutzt die neueste KI, um automatisierte Abschriften in wenigen Minuten zu erstellen.
Transkribieren Sie Audio- und Videodateien in über 35 Sprachen.

Probieren Sie Sonix heute kostenlos aus

Inklusive 30 Minuten kostenlose Transkription

de_DEGerman