Wie transcribeert Frans-inhoud?
Franse transcriptie wordt gebruikt door omroepen en journalisten in Frankrijk, België en Quebec, door internationale organisaties waar Frans een officiële werktaal is (de VN, EU en Afrikaanse Unie) en door rechtbanken en overheidsinstanties in het officieel tweetalige Canada. Ook academische onderzoekers, ngo's die actief zijn in Franstalig Afrika, documentairemakers en podcastproducenten vertrouwen op Franse transcripties voor interviews, ondertitels en archieven.
Frans-dialecten en -accenten
Het Frans verschilt merkbaar tussen het Metropolitaans (Europees) Frans, het Canadees Frans (waaronder het Québécois, met eigen klinkers en woordenschat) en de vele Afrikaanse varianten die worden gesproken in landen als Senegal, Ivoorkust en de Democratische Republiek Congo. Het Belgisch en Zwitsers Frans liggen dicht bij de Metropolitaanse standaard, maar gebruiken andere telwoorden (septante, nonante), wat van belang is bij het controleren van cijfers in een transcript.
Waar Frans wordt gesproken
Frans wordt gesproken in Belgium, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Central African Republic, Chad, Comoros, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Dominica, Equatorial Guinea, France, Gabon, Guinea, Haiti, Ivory Coast, Luxembourg, Madagascar, Mali, Monaco, Niger, Republic of the Congo, Rwanda, Saint Lucia, Senegal, Seychelles, Switzerland, Togo, and Vanuatu.