Transskriptør vs. tekstforfatter: Forskelle forklaret

Transskriptør vs. tekstforfatter

Har du nogensinde spekuleret på, hvad forskellene er mellem en transskriptør og en tekstforfatter? Selv om disse roller har forskellige definitioner, er mange mennesker ikke klar over, hvordan de adskiller sig fra hinanden, og hvordan de hver især bidrager til at gøre indholdet mere tilgængeligt og brugervenligt.

Nedenfor beskriver vi forskellen mellem en transskriptør og en tekstforfatter og fremhæver, hvordan de teknologiske fremskridt ændrer disse erhverv. 

Transskription vs. tekstning: Hvad er forskellen?

Det er ikke ualmindeligt, at folk betragter transskription og billedtekst som to begreber, der er indbyrdes ombyttelige. Sandheden er, at selv om der er ligheder, er der forskellige processer involveret i skabelsen af det færdige produkt og forskellige grunde til, at nogen ansætter en tekstforfatter eller en transskriptør.

Hvad er transskription? (Og hvad laver en transskriptør?)

For at tyde forskellene mellem transskription og tekstning skal vi starte med en generel oversigt over begge begreber.

Transskription er processen med at konvertere tale eller lyd til et output i klartekst. Disse transskriptioner vil ikke være forsynet med nogen tidsstempler på dette stadium.

Der er to måder, man kan vælge at transskribere noget på:

  • Ren læsning - Der er redigeret en ren læsetransskription af hensyn til flydendeheden. Overflødige ord, lyde og ytringer er fjernet fra transskriptionen for kun at efterlade kernen i et indhold. En ren transskription bruges oftest til taler, f.eks. interviews eller kongres-taler.
  • Verbatim - En ordret transskription er en transskription, hvor lyden transskriberes ord for ord, inklusive lydeffekter. Det er den mest trofaste form for transskription, fordi intet fjernes i efterbehandlingen. I scriptet tale som f.eks. tv-shows og film anvendes verbatim transskriptioner.

Ekspert transskriptører vil kunne lave begge transskriptioner. Verbatim-transskriptioner er typisk dyrere at udarbejde, fordi de tager betydeligt længere tid.

Hvad er undertekstning? (Og hvad laver en tekstforfatter?)

En tekstforfatter er en person, der tager en eksisterende transskriberet tekst og opdeler den i sektioner, der kaldes tekstrammer. Hver ramme har en tidskode, så den kan synkroniseres med en video.

Undertekster vises nederst i en video for at skitsere både tale og lydeffekter. Et andet aspekt af betydningen af tekstning er, at det endelige resultat præcist skal angive talere og lyde, der ikke er synlige visuelt.

Transskriptører vs. tekstningseksperter

Nu hvor du kender svaret på spørgsmålet "Hvad er en tekstforfatter og en transskriptør?", kan du sandsynligvis allerede se en væsentlig forskel i deres arbejde. De to professioners færdigheder har dog betydelige overlapninger. Det er ikke ualmindeligt at se fagfolk, der arbejder som transskriptører og tekstforfattere på forskellige tidspunkter.

I dette afsnit vil du lære om de ligheder og forskelle, der definerer de enkelte roller, så du kan finde ud af, hvornår det er bedst at bruge de enkelte funktioner i din organisation.

Transskriptører

Ligheder

Den mest åbenlyse lighed, når man sammenligner en transskription med en undertekst, er, at de begge fungerer med lyd og video. Desuden handler begge om at gøre indholdet mere tilgængeligt for hørehæmmede, døve og personer med andre sprog end deres modersmål. Begge kræver også et godt øre til at filtrere baggrundsstøj fra og opfange alt, hvad der bliver sagt, herunder lyde.

Vidste du, at tekstning også er en anden form for transskribering? Det er grunden til, at transskriptører og undertekstere ofte fejlagtigt omtales som det samme.

Transskriptører bør have et grundlæggende kendskab til computere og stenografi. De skal også have en perfekt stavning og grammatik. Desuden skal en transskriptør være detaljeorienteret og kunne følge fastsatte regler.

Stilvejledninger er en vigtig del af et erhverv, og hver kunde har sine egne præferencer for transskriptioner. Nøglen til at få succes som transskriptør er at tilpasse sig hver enkelt kunde og samtidig opretholde en fleksibel arbejdstid, hvilket også er fælles for tekstforfattere.

Forskelle

De fleste transskriptører har mindst en eksamen i transskription eller et certifikat fra et akkrediteret transskriptionskursus. Transskriptører inden for specialiserede områder, såsom den medicinske og juridiske industri, kan have brug for yderligere uddannelse for at kunne forhandle etiske spørgsmål, branchebestemmelser og specialiseret terminologi.

Transskriptørens rolle adskiller sig yderligere fra tekstforfatterens, fordi transskriptøren forventes at arbejde i realtid, sikre nøjagtighed, opfylde komplekse formateringskrav og redigere transskriptionerne korrekt, inden de indsendes.

Der er flere muligheder for at finde arbejde for transskriptører, fordi der er brug for dem i en bredere vifte af erhverv, herunder retshåndhævelse, erhvervsliv, akademiske kredse, finans, forsikring og medicin.

På trods heraf tjener transskriptører i gennemsnit kun $44.000 om året sammenlignet med de $50.000, som tekstforfattere tjener.

I dag er transskriptører mere tilbøjelige til at anvende automatiseret teknologi som f.eks. automatiserede transskriptionstjenester. Disse tjenester er normalt baseret på næste generation af teknologier, såsom kunstig intelligens, og er designet til at gøre arbejdet hurtigere.

Platforme som Sonix giver dig mulighed for at skabe præcise video- og lydtransskriptioner på få sekunder ved blot at indstille dine parametre og uploade en fil. Det tager i gennemsnit et minut at transskribere et minuts lyd/video.

Undertekstere

Ligheder

Tekstningseksperter skal også have tillid til transskriptioner. Mange af de bløde og hårde færdigheder, der kræves af en professionel transskriptør, er også vigtige inden for tekstning.

Færdigheder som at kunne håndtere teknologi med selvtillid, god stavning og grammatik og en detaljeorienteret tankegang er afgørende for din succes på dette område.

Du skal være i stand til at opfange alt, herunder lydlyde, som ikke er synlige visuelt. Undertekstere fokuserer på at gøre indholdet mere tilgængeligt for offentligheden på samme måde som transskriptøren.

Det er her, lighederne slutter, og forskellene begynder mellem transskriptøren og tekstforfatteren.

Forskelle

For at få adgang til faget skal tekstforfattere have en bachelorgrad, et transskriberingscertifikat, erfaring med stenografi eller retsrapportering eller en videregående uddannelse. Disse kvalifikationer kan opnås på folkehøjskoler og specialskoler.

Der er flere muligheder for at komme ind på området som tekstforfattere end som transskriptører, så du kan vælge de rette kvalifikationer.

Den vigtigste forventning til undertekstere er, at de er detaljeorienterede. Deres ansvarsområder er imidlertid omfattende, da perfekt tekstning er et lovkrav for alle udsendelser.

Undertekstere skal kunne skrive undertekster, der viser lyde, redigere/omitere undertekster til seerne og indtaste tidsstempler og kommandoer til at synkronisere deres undertekster med produktionen. Nogle transskriptører kan også være nødt til at kode undertekster til masterbånd til film og tv-udsendelser.

Endelig skal undertekster, hvis de udfører undertekstning i realtid, kunne finde rundt i en stenografimaskine uden problemer.

Som tekstforfatter får man en gennemsnitsløn på $50.000. Tekstning anses for at have et højere kvalifikationsniveau end en konventionel transskriptør, og derfor får de højere lønninger. På grund af de vanskeligheder, der er involveret, tjener realtidsundertekstere typisk mere end dem, der udfører offline-undertekstning.

Desværre er der stadig færre brancher, der tilbyder jobmuligheder for undertekstere. Du vil sandsynligvis finde undertekstere inden for underholdning, medier og retsvæsen. Der er altid et næsten konstant behov for undertekstere, bl.a. inden for det offentlige, religiøse tjenester og uddannelse fra grundskole til videregående uddannelser.

Hvordan vil automatiserede værktøjer påvirke begge faggrupper?

Når man vurderer transskriptør vs. tekstforfatter, er elefanten i rummet det automatiserede transskriberingsværktøj. Ny teknologi har gjort det muligt for softwareløsninger som Sonix at springe mange af de trin over, der er nødvendige for at skabe originale transskriptioner.

Transskriptioner udarbejdes af disse værktøjer og forbedres derefter yderligere af mennesker. Der er en frygt blandt transskriptører og tekstforfattere for, at de risikerer at blive erstattet af automatiserede værktøjer. Dette kunne dog ikke være mere forkert.

Selvom velrenommerede virksomheder som Sonix udnytter næste generations løsninger til at skabe meget nøjagtige transskriptioner, er det stadig nødvendigt med en vis redigering fra mennesker, da stave- og grammatikfejl ofte forekommer i de færdige produkter.

Desuden er software til stemmegenkendelse langt fra perfekt. Det kan have svært ved at håndtere talere med stærk regional accent. Der er også problemer med stemmegenkendelsessoftware, der opfanger slangudtryk og forstår, hvordan de staves.

I dette tilfælde forbedrer teknologien begge disse brancher ved at reducere det manuelle arbejde med at sammensætte et transskript. Fagfolk kan blive mere produktive og effektive uden at føle sig truet af nye softwarebaserede løsninger.

Konklusion

Misforståelserne omkring transskriptionist vs. tekstforfatter kan få nogle til at tro, at disse fagfolk udfører det samme arbejde. Som du kan se, er det to forskellige roller med en vis grad af krydsning, hvilket betyder, at de ofte er afhængige af hinanden for at gøre video- og lydindhold mere tilgængeligt.

Sonix er den automatiserede alt-i-en transskriptionsplatform der hjælper transskriptører, undertekstere og almindelige mennesker med at omdanne lyd og video til nøjagtige transskriptioner. Vores avancerede løsninger har udnyttet state-of-the-art teknologi til at skabe imponerende leverancer uanset din branche.For at finde ud af mere om at få en mere overkommelig transskriberingsløsning, prøv Sonix gratis nu, og find ud af, hvorfor dette er fremtidens transskription.

Præcis, automatiseret transskription

Sonix bruger den nyeste AI til at producere automatiserede transskriptioner på få minutter.
Transskriber lyd- og videofiler på over 35 sprog.

Prøv Sonix gratis i dag

Inkluderer 30 minutters gratis transskription

da_DKDanish