TAM METİN: Obama'nın Zafer Konuşmasının Tamamı | Seçim 2012

Sonix otomatik bir transkripsiyon hizmetidir. Dünyanın her yerindeki hikaye anlatıcıları için ses ve video dosyalarını yazıya döküyoruz. Barack Obama ile bir ilişkimiz yok. Transkriptleri dinleyiciler ve işitme engelliler için kullanılabilir hale getirmek sadece yapmak istediğimiz bir şey. Otomatik transkripsiyonla ilgileniyorsanız, 30 ücretsiz dakika için buraya tıklayın.

Transkripti gerçek zamanlı olarak dinlemek ve izlemek için aşağıdaki oynatıcıya tıklamanız yeterlidir.

TAM METİN: Obama'nın Zafer Konuşmasının Tamamı | Seçim 2012 (Sonix tarafından deşifre edilmiştir)

Barack Obama: Eski bir koloninin kendi kaderini belirleme hakkını kazanmasından 200 yıldan fazla bir süre sonra, birliğimizi mükemmelleştirme görevi ilerliyor. Sizin sayenizde ilerliyor.

Barack Obama: İlerliyor çünkü savaş ve depresyona karşı zafer kazanan ruhu, bu ülkeyi umutsuzluğun derinliklerinden umudun büyük yüksekliklerine çıkaran ruhu yeniden teyit ettiniz. Her birimiz kendi bireysel hayallerimizin peşinden koşsak da, biz bir Amerikan ailesiyiz ve tek bir ulus olarak birlikte yükselir ya da düşeriz.

Barack Obama: Bu gece, bu seçimde, sizler, Amerikan halkı bize yolumuz zor, yolculuğumuz uzun olsa da, kendimizi toparladığımızı, geri dönmek için mücadele ettiğimizi hatırlattınız. Ve kalplerimizde biliyoruz ki Amerika Birleşik Devletleri için en iyisi henüz gelmedi. Bu seçime katılan her Amerikalıya teşekkür etmek istiyorum.

Barack Obama: İster ilk kez oy kullanmış olun, ister çok uzun süre sırada beklemiş olun. Bu arada, bunu düzeltmeliyiz. İster kaldırımlara vurun, ister telefon edin. İster Obama ister Romney tabelası taşıyın, sesinizi duyurdunuz ve bir fark yarattınız.

Barack Obama: Az önce Vali Romney ile konuştum ve kendisini ve Paul Ryan'ı zorlu bir kampanya yürüttükleri için tebrik ettim. Şiddetli bir mücadele vermiş olabiliriz, ancak bunun tek nedeni bu ülkeyi derinden sevmemiz ve geleceğini çok önemsememizdir. George'dan Lenore'a ve oğulları Mitt Romney'e kadar aile, kamu hizmeti yoluyla Amerika'ya geri vermeyi seçti. Bu gece onurlandırdığımız ve alkışladığımız mirası da budur.

Barack Obama: Önümüzdeki haftalarda Vali Romney ile oturup bu ülkeyi ileriye taşımak için birlikte çalışabileceğimiz konuları konuşmayı da sabırsızlıkla bekliyorum. Son dört yıldaki dostum ve ortağım, Amerika'nın mutlu savaşçısı, herkesin umabileceği en iyi başkan yardımcısı Joe Biden'a teşekkür etmek istiyorum.

Barack Obama: Ve 20 yıl önce benimle evlenmeyi kabul eden kadın olmasaydı bugün olduğum adam olamazdım. Şunu açıkça söylememe izin ver Michelle, seni hiç bu kadar sevmemiştim. Ulusumuzun First Lady'si olarak Amerika'nın geri kalanının da size aşık olmasını izlemekten hiç bu kadar gurur duymamıştım. Sasha ve Malia, gözlerimizin önünde, tıpkı anneniz gibi iki güçlü, akıllı, güzel genç kadın olarak büyüyorsunuz. Sizinle gurur duyuyorum ama şimdilik bir köpeğin yeterli olduğunu söyleyebilirim.

Barack Obama: Tarihteki en iyi kampanya ekibine ve gönüllülere. Bu sefer yeniydiniz ve bazılarınız en başından beri benim yanımdaydı. Ancak tüm aileniz, bundan sonra ne yaparsanız yapın ya da nereye giderseniz gidin, birlikte yazdığımız tarihin anısını taşıyacak ve minnettar bir başkanın ömür boyu takdirini kazanacaksınız.

Barack Obama: Her tepeye, her vadiye kadar inandığınız için teşekkür ederim. Tüm yol boyunca beni ayağa kaldırdınız ve yaptığınız her şey ve ortaya koyduğunuz tüm inanılmaz çalışmalar için her zaman minnettar olacağım. Siyasi kampanyaların bazen küçük, hatta aptalca görünebileceğini biliyorum.

Barack Obama: Bu da bize siyasetin bir egolar yarışından ya da özel çıkarlar alanından başka bir şey olmadığını söyleyen alaycılara bolca malzeme sağlıyor. Ancak mitinglerimize katılan, lisenin spor salonunda halat sırasına dizilen ya da evlerinden uzakta küçük bir ilçedeki kampanya ofisinde geç saatlere kadar çalışan insanlarla konuşma şansınız olursa, başka bir şey keşfedeceksiniz.

Barack Obama: Üniversiteyi bitirmeye çalışan ve her çocuğun aynı fırsata sahip olmasını isteyen genç bir saha organizatörünün sesindeki kararlılığı duyacaksınız. Kapı kapı dolaşan bir gönüllünün sesindeki gururu duyacaksınız çünkü yerel otomobil fabrikası yeni bir vardiya eklediğinde erkek kardeşi nihayet işe alındı.

Barack Obama: Bu ülke için savaşan hiç kimsenin bir iş ya da başını sokacak bir ev için savaşmak zorunda kalmamasını sağlamak için gece geç saatlere kadar telefonlarla uğraşan bir asker eşinin sesindeki derin vatanseverliği duyacaksınız.

Barack Obama: Bu yüzden bunu yapıyoruz. Siyaset böyle bir şey olabilir. Bu yüzden seçimler önemlidir. Küçük değil, büyük. Önemli bir şey. Demokrasi 300 milyonluk bir ülkede gürültülü, dağınık ve karmaşık olabilir. Kendi görüşlerimiz var. Her birimizin derin inançları var.

Barack Obama: Zor zamanlardan geçtiğimizde, ülke olarak büyük kararlar aldığımızda, bu mutlaka tutkuları harekete geçirir, tartışmalara yol açar. Bu geceden sonra da bu değişmeyecek ve değişmemeli de.

Barack Obama: Yaptığımız bu tartışmalar özgürlüğümüzün bir işaretidir. Ve şunu asla unutmamalıyız ki, biz konuşurken, uzak ülkelerdeki insanlar sadece önemli konular hakkında tartışabilmek ve bugün bizim yaptığımız gibi oylarını kullanabilmek için hayatlarını riske atıyorlar.

Barack Obama: Ancak tüm farklılıklarımıza rağmen. Çoğumuz Amerika'nın geleceği için bazı umutları paylaşıyoruz. Çocuklarımızın en iyi okullara ve en iyi öğretmenlere erişebilecekleri bir ülkede büyümelerini istiyoruz.

Barack Obama: Teknoloji, keşif ve inovasyonda dünya lideri olarak mirasını sürdüren bir ülke ve bunu takip eden tüm iyi işler ve yeni işletmeler. Çocuklarımızın borç yükü altında olmayan, eşitsizliğin zayıflatmadığı, ısınan bir gezegenin yıkıcı gücüyle tehdit edilmeyen bir Amerika'da yaşamalarını istiyoruz.

Barack Obama: Dünya çapında güvenli, saygı duyulan ve hayranlık duyulan bir ülkeyi, dünyanın en güçlü ordusu ve dünyanın gelmiş geçmiş en iyi birlikleri tarafından savunulan bir ulusu devretmek istiyoruz.

Barack Obama: Ama aynı zamanda bu savaş döneminin ötesinde, her insan için özgürlük ve haysiyet vaadi üzerine inşa edilmiş bir barışı şekillendirmek için güvenle hareket eden bir ülke olarak, okullarımızda okuyan ve bayrağımıza biat eden bir göçmenin kızının hayallerine açık, cömert bir Amerika'ya, şefkatli bir Amerika'ya, hoşgörülü bir Amerika'ya inanıyoruz.

Barack Obama: Chicago'nun güney yakasındaki genç çocuk en yakın sokak köşesinin ötesinde bir hayat görüyor. Kuzey Carolina'da bir mobilya işçisinin doktor ya da bilim insanı, mühendis ya da girişimci, diplomat ya da hatta başkan olmak isteyen çocuğuna.

Barack Obama: İşte sıcaklık bu. Umut ettiğimiz gelecek bu. Paylaştığımız vizyon bu. İlerlememiz gereken yer burası. Gitmemiz gereken yer burası.

Barack Obama: Şimdi, iki yüzyılı aşkın bir süredir olduğu gibi, oraya nasıl ulaşacağımız konusunda bazen şiddetli bir şekilde anlaşmazlığa düşeceğiz, ilerleme zaman içinde gerçekleşecek. Bu her zaman düz bir çizgi değildir. Her zaman pürüzsüz bir yol değildir. Ortak umutlarımız ve hayallerimiz olduğunun kabul edilmesi tek başına tüm tıkanıklığı sona erdirmeyecek, tüm sorunlarımızı çözmeyecek ya da bu ülkeyi ileriye taşımak için gereken uzlaşma ve zor tavizleri vermenin zahmetli çalışmasının yerini almayacaktır.

Barack Obama: Ancak bu ortak bağ, başlamamız gereken yerdir. Ekonomimiz toparlandı. On yıllık savaş sona erdi, şimdi uzun bir kampanya var. Oyunuzu hak etmiş olsam da olmasam da sizi dinledim. Sizden bir şeyler öğrendim ve beni daha iyi bir başkan yaptınız. Hikayeleriniz ve mücadelelerinizle, Beyaz Saray'a, yapacağı işler ve önündeki gelecek konusunda her zamankinden daha kararlı ve daha ilham verici bir şekilde dönüyorum.

Barack Obama: Bu gece, her zamanki gibi siyasete değil, eyleme oy verdiniz. Bizi, önümüzdeki haftalarda ve aylarda bizim değil sizin işlerinize odaklanmamız için seçtiniz. Açığımızı azaltmak, vergi kanunumuzda reform yapmak, göçmenlik sistemimizi düzeltmek ve kendimizi yabancı petrolden kurtarmak gibi ancak birlikte çözebileceğimiz zorlukların üstesinden gelmek için her iki partinin liderlerine ulaşmayı ve onlarla birlikte çalışmayı dört gözle bekliyorum.

Barack Obama: Yapacak daha çok işimiz var. Ancak bu sizin işinizin bittiği anlamına gelmiyor. Demokrasimizde vatandaşın rolü oyunuzla sona ermez. Amerika hiçbir zaman bizim için ne yapılabileceğiyle ilgili olmamıştır. Bu, zor ve sinir bozucu ama gerekli olan kendi kendini yönetme çalışması yoluyla birlikte neler yapabileceğimizle ilgilidir. Bu ilke üzerine kurulduk.

Barack Obama: Bu ülke tüm uluslardan daha fazla zenginliğe sahip ama bizi zengin yapan bu değil. Tarihteki en güçlü orduya sahibiz ama bizi güçlü yapan bu değil. Üniversitelerimiz, kültürümüz dünyanın gıpta ettiği şeyler. Ama dünyanın kıyılarımıza gelmesini sağlayan şey bu değil. Amerika'yı istisnai kılan şey, dünya üzerindeki en çeşitli ulusu bir arada tutan bağlardır.

Barack Obama: Kaderimizin ortak olduğuna, bu ülkenin ancak birbirimize ve gelecek nesillere karşı, pek çok Amerikalının uğruna savaştığı ve öldüğü özgürlüğe dair belirli yükümlülükleri kabul ettiğimizde işe yarayacağına olan inanç. Hakların yanı sıra sorumlulukları da beraberinde getirir. Bunların arasında sevgi, hayırseverlik, görev ve vatanseverlik de vardır. Amerika'yı büyük yapan budur.

Barack Obama: Bu akşam umutluyum çünkü Amerika'da çalışma ruhunu gördüm. Bunu, sahipleri komşularını işten çıkarmaktansa kendi maaşlarından kesinti yapmayı tercih eden aile şirketlerinde gördüm. Ve sonra bir arkadaşının işini kaybettiğini görmektense çalışma saatlerini azaltmayı tercih eden işçilerde.

Barack Obama: Bunu, bir uzvunu kaybettikten sonra yeniden askere giden askerlerde ve arkalarında kendilerini izleyen bir dostları olduğunu bildikleri için merdivenlerden karanlığa ve tehlikeye doğru hücum eden fok balıklarında gördüm.

Barack Obama: Bunu New Jersey ve New York kıyılarında, her partiden ve hükümet düzeyinden liderlerin, korkunç bir fırtınanın enkazından bir topluluğun yeniden inşasına yardımcı olmak için farklılıklarını bir kenara bıraktığı yerlerde gördüm.

Barack Obama: Ve daha geçen gün Minner, Ohio'da bir babanın, sigorta şirketinden sadece birkaç ay önce sağlık reformu geçmemiş olsaydı, lösemiyle uzun süren savaşı neredeyse ailesinin her şeyine mal olacak olan sekiz yaşındaki kızının hikayesini anlattığını gördüm. Babayla sadece konuşmak değil, tanışmak da istedim. Bu inanılmaz kızıyla.

Barack Obama: Kalabalığa seslendiğinde, o babanın hikayesini dinlerken, o salondaki her ebeveynin gözleri yaşardı çünkü o küçük kızın bizim kızımız olabileceğini biliyorduk. Ve biliyorum ki her Amerikalı onun geleceğinin de aynı şekilde parlak olmasını ister. Biz buyuz işte. Başkanınız olarak liderlik etmekten gurur duyduğum ülke budur. Ve bu gece, yaşadığımız tüm zorluklara, Washington'daki tüm hayal kırıklıklarına rağmen, geleceğimiz konusunda hiç bu kadar umutlu olmamıştım.

Barack Obama: Amerika konusunda hiç bu kadar umutlu olmamıştım. Sizden de bu umudu sürdürmenizi istiyorum. Körü körüne bir iyimserlikten, önümüzdeki görevlerin büyüklüğünü ya da yolumuza çıkan engelleri görmezden gelen bir umuttan bahsetmiyorum. Bir kenarda oturmamızı ya da mücadeleden kaçmamızı sağlayan hüsnü kuruntulu idealizmden de bahsetmiyorum.

Barack Obama: Her zaman umudun içimizdeki o inatçı şey olduğuna, aksi yöndeki tüm kanıtlara rağmen, ulaşmaya, çalışmaya ve savaşmaya devam etme cesaretine sahip olduğumuz sürece bizi daha iyi bir şeyin beklediğinde ısrar ettiğine inandım.

Barack Obama: Amerika, kaydettiğimiz ilerlemeyi geliştirebileceğimize ve orta sınıf için yeni işler, yeni fırsatlar ve yeni güvenlik için mücadele etmeye devam edebileceğimize inanıyorum. Kuruluşumuzun vaadini, yani eğer çok çalışmaya istekliyseniz, kim olduğunuzun, nereden geldiğinizin, nasıl göründüğünüzün ya da nereyi sevdiğinizin bir önemi olmadığı fikrini koruyabileceğimize inanıyorum.

Barack Obama: Siyah ya da beyaz, Hispanik, Asyalı ya da Amerikan yerlisi, genç ya da yaşlı, zengin ya da fakir, engelli ya da engelsiz, eşcinsel ya da heteroseksüel olmanız fark etmez. Burada, Amerika'da başarabilirsiniz.

Barack Obama: Bu.

Barack Obama: Bu geleceği birlikte yakalayabileceğimize inanıyorum çünkü politikalarımızın düşündürdüğü kadar bölünmüş değiliz. Uzmanların inandığı kadar sinik değiliz. Bireysel hırslarımızın toplamından daha büyüğüz. Ve kırmızı ve mavi eyaletlerin toplamından daha fazlasıyız. Biz Birleşik Devletleriz ve sonsuza kadar da öyle kalacağız.

Barack Obama: Grace, ileriye doğru yolculuğumuza devam edeceğiz. Dünyanın en büyük ulusunda yaşıyoruz.

Sonix, 2019'daki en iyi çevrimiçi video transkripsiyon yazılımıdır.

"TAM ŞİFRESİ: Obama'nın Zafer Konuşmasının Tamamı | Seçim 2012 " için yukarıdaki video transkripti Sonix adlı en iyi video transkripsiyon hizmeti tarafından deşifre edildi. Video dosyalarını yazıya dökmek ve düzenlemek acı vericidir. Video dosyalarınızı hızlı bir şekilde metne dönüştürmeniz mi gerekiyor? Sonix'i bugün deneyin. Ücretsiz deneme hesabı için kaydolmak kolaydır.

Sonix'te yeni misiniz? 30 dakika ücretsiz transkripsiyon için buraya tıklayın!

Doğru, otomatik transkripsiyon

Sonix, dakikalar içinde otomatik transkriptler üretmek için en son yapay zekayı kullanır.
35'ten fazla dilde ses ve video dosyalarını yazıya dökün.

Sonix'i Bugün Ücretsiz Deneyin

30 dakikalık ücretsiz transkripsiyon dahildir

tr_TRTurkish