ПОЛНЫЙ ТРАНСКРИПТ: Полная победная речь Обамы на выборах 2012 года

Sonix это служба автоматической транскрипции. Мы расшифровываем аудио- и видеофайлы для рассказчиков по всему миру. Мы не связаны с Бараком Обамой. Сделать транскрипцию доступной для слушателей и слабослышащих людей - это просто наше любимое занятие. Если вы заинтересованы в автоматической транскрипции, нажмите здесь, чтобы получить 30 бесплатных минут.

Чтобы послушать и посмотреть стенограмму в режиме реального времени, просто нажмите на плеер ниже.

ПОЛНЫЙ ТРАНСКРИПТ: Полная победная речь Обамы | Выборы 2012 (транскрипция Sonix)

Барак Обама: Более чем через 200 лет после того, как бывшая колония завоевала право определять свою собственную судьбу, задача совершенствования нашего союза продвигается вперед. Она движется вперед благодаря вам.

Барак Обама: Она движется вперед, потому что вы подтвердили дух, который победил войну и депрессию, дух, который поднял эту страну из глубин отчаяния к великим высотам надежды. Вера в то, что хотя каждый из нас будет стремиться к своей индивидуальной мечте, мы - американская семья, и мы поднимаемся или падаем вместе, как одна нация.

Барак Обама: Сегодня вечером, на этих выборах, вы, американский народ, напомнили нам, что, хотя наш путь был трудным, хотя наше путешествие было долгим, мы взяли себя в руки, мы боролись за возвращение. И мы знаем в наших сердцах, что для Соединенных Штатов Америки лучшее еще впереди. Я хочу поблагодарить каждого американца, принявшего участие в этих выборах.

Барак Обама: Неважно, голосовали ли вы в первый раз или очень долго стояли в очереди. Кстати, мы должны это исправить. Неважно, стучали ли вы по тротуару или подняли трубку телефона. Держали ли вы знак Обамы или знак Ромни, вы сделали так, чтобы ваш голос был услышан, и вы изменили ситуацию.

Барак Обама: Я только что говорил с губернатором Ромни и поздравил его и Пола Райана с тяжелой кампанией. Возможно, мы вели ожесточенную борьбу, но это только потому, что мы глубоко любим эту страну и так сильно заботимся о ее будущем". От Джорджа и Ленор до их сына, Митта Ромни, семья выбрала путь возвращения в Америку через государственную службу. И это его наследие мы чтим и приветствуем сегодня.

Барак Обама: В ближайшие недели я также с нетерпением жду возможности встретиться с губернатором Ромни, чтобы обсудить, где мы можем работать вместе, чтобы продвинуть страну вперед. Я хочу поблагодарить моего друга и партнера последних четырех лет, счастливого воина Америки, лучшего вице-президента, на которого только можно надеяться, Джо Байдена.

Барак Обама: И я не был бы тем человеком, которым являюсь сегодня, без женщины, которая согласилась выйти за меня замуж 20 лет назад. Позвольте мне открыто заявить, Мишель, я никогда не любил вас так сильно. Я никогда не испытывал такой гордости, наблюдая, как вся Америка влюбляется в тебя, как в первую леди нашей страны. Саша и Малия, на наших глазах вы растете и становитесь двумя сильными, умными, красивыми молодыми женщинами, такими же, как ваша мама. И я так горжусь вами, ребята, но скажу, что пока, наверное, достаточно одной собаки.

Барак Обама: Лучшей команде кампании и волонтерам за всю историю. В этот раз вы были новичками, а некоторые из вас были на моей стороне с самого начала. Но все вы, что бы вы ни делали и куда бы вы ни пошли дальше, вы будете нести память об истории, которую мы сделали вместе, и у вас будет пожизненная признательность благодарного президента.

Барак Обама: Спасибо за то, что верили до самого конца, на каждом холме, через каждую долину. Вы поднимали меня на протяжении всего пути, и я всегда буду благодарен за все, что вы сделали, и за всю ту невероятную работу, которую вы проделали. Я знаю, что политические кампании иногда могут казаться мелкими, даже глупыми.

Барак Обама: И это дает много пищи для циников, которые говорят нам, что политика - не более чем соревнование эгоистов или сфера особых интересов. Но если у вас когда-нибудь появится возможность поговорить с людьми, которые приходили на наши митинги, толпились у каната в спортзале средней школы или допоздна работали в предвыборном офисе в каком-нибудь крошечном округе далеко от дома, вы узнаете кое-что еще.

Барак Обама: Вы услышите решимость в голосе молодого организатора движения, который учится в колледже и хочет убедиться, что у каждого ребенка есть такая же возможность. Вы услышите гордость в голосе волонтера, которая ходит от двери к двери, потому что ее брата наконец-то взяли на работу, когда на местном автозаводе добавили еще одну смену.

Барак Обама: Вы услышите глубокий патриотизм в голосе супруги военного, которая работает на телефоне до поздней ночи, чтобы убедиться, что никому из тех, кто сражается за эту страну, никогда не придется бороться за работу или крышу над головой.

Барак Обама: Вот почему мы это делаем. Вот чем может быть политика. Вот почему выборы имеют значение. Это не мало, это много. Это важно. Демократия в стране с населением 300 миллионов человек может быть шумной, грязной и сложной. У нас есть свои мнения. У каждого из нас есть глубоко укоренившиеся убеждения.

Барак Обама: И когда мы переживаем трудные времена, когда мы принимаем важные решения как страна, это обязательно накаляет страсти, вызывает споры. Это не изменится после сегодняшнего вечера, и не должно измениться.

Барак Обама: Эти споры, которые мы ведем, являются признаком нашей свободы. И мы никогда не должны забывать, что сейчас, когда мы говорим, люди в далеких странах рискуют жизнью ради возможности поспорить о важных вопросах, ради возможности проголосовать, как это сделали мы сегодня.

Барак Обама: Но, несмотря на все наши различия. Большинство из нас разделяет определенные надежды на будущее Америки. Мы хотим, чтобы наши дети росли в стране, где у них есть доступ к лучшим школам и лучшим учителям.

Барак Обама: Страна, которая соответствует своему наследию мирового лидера в области технологий, открытий и инноваций со всеми вытекающими отсюда хорошими рабочими местами и новыми предприятиями. Мы хотим, чтобы наши дети жили в Америке, которая не обременена долгами, не ослаблена неравенством, которой не угрожает разрушительная сила потепления планеты.

Барак Обама: Мы хотим передать страну, которая находится в безопасности, которую уважают и которой восхищаются во всем мире, страну, которую защищает самая сильная армия на земле и лучшие войска, которые когда-либо знал этот мир.

Барак Обама: Мы верим в щедрую Америку, в сострадательную Америку, в толерантную Америку, открытую для мечты дочери иммигранта, которая учится в наших школах и присягает нашему флагу.

Барак Обама: Для мальчика с южной стороны Чикаго, который видит жизнь за ближайшим углом улицы. Ребенку мебельного рабочего в Северной Каролине, который хочет стать врачом или ученым, инженером или предпринимателем, дипломатом или даже президентом.

Барак Обама: Это тепло. Это будущее, на которое мы надеемся. Это наше общее видение. Вот куда нам нужно идти вперед. Вот куда нам нужно идти.

Барак Обама: Сейчас мы будем расходиться во мнениях, иногда яростно, относительно того, как туда добраться, как это было на протяжении более двух столетий, прогресс будет идти рывками. Это не всегда прямая линия. Это не всегда гладкий путь. Само по себе признание того, что у нас есть общие надежды и мечты, не положит конец тупиковой ситуации, не решит всех наших проблем и не заменит кропотливой работы по достижению консенсуса и сложных компромиссов, необходимых для движения страны вперед.

Барак Обама: Но именно с этой общей связи мы и должны начать. Наша экономика восстанавливается. Заканчивается десятилетие войны, начинается долгая кампания. И независимо от того, заслужил я ваш голос или нет, я слушал вас. Я учился у вас, и вы сделали меня лучшим президентом. И с вашими историями и вашей борьбой я возвращаюсь в Белый дом более решительным и более вдохновленным, чем когда-либо, в отношении предстоящей ему работы и будущего, которое ждет нас впереди.

Барак Обама: Сегодня вечером вы проголосовали за действия, а не за политику как обычно. Вы избрали нас для того, чтобы в ближайшие недели и месяцы мы сосредоточились на вашей работе, а не на нашей. Я с нетерпением жду возможности наладить контакты и работать с лидерами обеих партий для решения проблем, которые мы можем решить только вместе: сокращение дефицита, реформирование налогового кодекса, исправление иммиграционной системы, освобождение от иностранной нефти.

Барак Обама: Нам предстоит еще много работы. Но это не значит, что ваша работа закончена. Роль гражданина в нашей демократии не заканчивается на вашем голосовании. Америка никогда не была о том, что может быть сделано для нас. Она о том, что может быть сделано нами вместе через трудную и разочаровывающую, но необходимую работу по самоуправлению. Именно на этом принципе мы были основаны.

Барак Обама: В этой стране больше богатств, чем в любой другой стране, но не это делает нас богатыми. У нас самая мощная армия в истории, но не это делает нас сильными. Наш университет, наша культура - все это предмет зависти всего мира. Но не это заставляет мир приходить к нашим берегам. Что делает Америку исключительной, так это узы, которые скрепляют самую разнообразную нацию на земле.

Барак Обама: Вера в то, что наша судьба общая, что эта страна работает только тогда, когда мы принимаем определенные обязательства друг перед другом и будущими поколениями за свободу, за которую боролись и погибли так много американцев. У нас есть как обязанности, так и права. И среди них - любовь, милосердие, долг и патриотизм. Это то, что делает Америку великой.

Барак Обама: Сегодня я надеюсь на успех, потому что я видел дух труда в Америке. Я видел его в семейном бизнесе, владельцы которого скорее сократят свою зарплату, чем уволят своих соседей. А также в рабочих, которые скорее сократят свой рабочий день, чем увидят, что их друг потерял работу.

Барак Обама: Я видел это в солдатах, которые повторно поступают на службу после потери конечности, и в тех тюленях, которые поднимаются по лестнице в темноту и опасность, потому что знают, что за их спиной стоит приятель.

Барак Обама: Я видел это на берегах Нью-Джерси и Нью-Йорка, где лидеры всех партий и уровней власти отбросили свои разногласия, чтобы помочь обществу восстановиться после разрушительного урагана.

Барак Обама: На днях в Миннере, штат Огайо, отец рассказал историю своей восьмилетней дочери, чья долгая борьба с лейкемией едва не стоила их семье всего, если бы не реформа здравоохранения, принятая всего за несколько месяцев до начала работы страховой компании. Мне пришлось не просто поговорить с отцом, но и встретиться с ним. С его невероятной дочерью.

Барак Обама: И когда он выступал перед собравшимися, слушая историю этого отца, у каждого родителя в этом зале на глаза навернулись слезы, потому что мы знали, что эта маленькая девочка может быть нашей собственной. И я знаю, что каждый американец хочет, чтобы ее будущее было таким же светлым. Вот кто мы такие. Это страна, которую я с гордостью возглавляю в качестве вашего президента. И сегодня, несмотря на все трудности, через которые мы прошли, несмотря на все разочарования Вашингтона, я как никогда надеюсь на наше будущее.

Барак Обама: Я никогда еще так не надеялся на Америку. И я прошу вас поддерживать эту надежду. Я не говорю о слепом оптимизме, о той надежде, которая просто игнорирует масштабность предстоящих задач или препятствия, стоящие на нашем пути. Я не говорю о желаемом идеализме, который позволяет нам просто сидеть в стороне или уклоняться от борьбы.

Барак Обама: Я всегда считал, что надежда - это упрямая вещь внутри нас, которая, несмотря на все доказательства обратного, настаивает на том, что нас ждет что-то лучшее, если только у нас хватит смелости продолжать тянуться, продолжать работать, продолжать бороться.

Барак Обама: Америка, я верю, что мы сможем развить достигнутый прогресс и продолжить борьбу за новые рабочие места, новые возможности и новую безопасность для среднего класса. Я верю, что мы сможем выполнить обещание наших основателей, идею о том, что если вы готовы упорно трудиться, то не имеет значения, кто вы, откуда вы родом, как вы выглядите и где любите.

Барак Обама: Неважно, кто вы - черный или белый, испаноязычный или азиат или коренной американец, молодой или старый, богатый или бедный, инвалид или нет, гей или натурал. Вы можете добиться успеха здесь, в Америке.

Барак Обама: Это.

Барак Обама: Я верю, что мы сможем вместе захватить это будущее, потому что мы не настолько разобщены, как это представляется в нашей политике. Мы не настолько циничны, как считают эксперты. Мы больше, чем сумма наших индивидуальных амбиций. И мы по-прежнему больше, чем просто набор красных и синих штатов. Мы есть и навсегда останемся Соединенными.

Барак Обама: Грейс, мы продолжим наш путь вперед. Мы живем в величайшей стране на земле.

Sonix - лучшее программное обеспечение для транскрибации видео онлайн в 2019 году.

Приведенная выше видео-транскрипция "ПОЛНЫЙ ТРАНСКРИПТ: Полная победная речь Обамы | Выборы 2012" была транскрибировано лучшей службой видео транскрипции Sonix. Транскрибирование и редактирование видеофайлов - это мучительно. Вам нужно быстро преобразовать видеофайлы в текст? Попробуйте Sonix уже сегодня. Зарегистрироваться на бесплатную пробную учетную запись очень просто.

Новичок в Sonix? Нажмите здесь, чтобы получить 30 бесплатных минут транскрипции!

Точная, автоматизированная транскрипция

Sonix использует новейший искусственный интеллект для создания автоматизированных стенограмм за считанные минуты.
Транскрибируйте аудио- и видеофайлы на 35+ языках.

Попробуйте Sonix сегодня бесплатно

Включает 30 минут бесплатной расшифровки

ru_RURussian