La connectivité mondiale favorisant l'expansion des entreprises, la demande de logiciels de traduction précis et efficaces n'a jamais été aussi forte. Pour les entreprises qui souhaitent atteindre des publics divers, le choix du bon outil est essentiel, non seulement pour la précision, mais aussi pour l'intégration transparente dans les flux de travail existants.
Les plateformes de traduction mentionnées ici vont au-delà de la simple conversion de texte que vous obtenez avec Google Translate ; elles permettent une collaboration multilingue, gèrent une terminologie complexe et maintiennent la cohérence entre les documents, ce qui les rend indispensables pour une communication d'entreprise de haut niveau.
Grâce aux progrès de l'IA et de l'apprentissage automatique, les outils de traduction offrent désormais des fonctionnalités telles que les traductions contextuelles, le traitement en temps réel et la prise en charge de secteurs spécialisés. Dans cet article, nous allons passer en revue les meilleures options de logiciels de traduction pour 2025, chacune dotée de capacités uniques pour aider les entreprises à prospérer dans des environnements multilingues et à communiquer efficacement au-delà des frontières.
Principaux enseignements
- Le choix du bon logiciel de traduction dépend de facteurs tels que la précision linguistique, la facilité d'utilisation, les exigences du projet et les capacités d'intégration.
- Sonix est le meilleur choix global pour les logiciels de traduction en 2025Il offre une grande précision, une grande rapidité et une sécurité avancée. Sa précision 99% et son éditeur intuitif en font un outil adapté à tous les secteurs d'activité, de la transcription à la communication commerciale internationale.
- Pour les applications à grande échelle ou en temps réel, les solutions logicielles adaptées à des secteurs spécifiques tels que l'assistance à la clientèle et la traduction d'entreprise apportent une valeur ajoutée significative.
- La collaboration et les fonctions de sécurité avancées sont des éléments essentiels, en particulier pour les équipes qui traitent des projets confidentiels ou des traductions en grand nombre.
- La facilité d'utilisation, la prise en charge des langues et la rentabilité sont des facteurs essentiels à prendre en compte dans le choix d'un logiciel de traduction, Sonix offrant une solution complète à un prix abordable.
- Essayez Sonix dès aujourd'hui avec 30 minutes de traduction gratuite et voyez comment notre précision 99%, notre rapidité d'exécution et notre facilité d'édition vous facilitent la vie - pas besoin de carte de crédit.
Qu'est-ce qu'un logiciel de traduction ?
Les logiciels de traduction sont des outils conçus pour assister ou remplacer les traducteurs humains et convertir des fichiers audio/vidéo ou même des textes d'une langue à une autre plus rapidement que la traduction traditionnelle.
Comme indiqué précédemment, Google Translate est un exemple bien connu de logiciel de traduction. Toutefois, son approche de la traduction diffère considérablement de celle du logiciel avancé dont nous discutons aujourd'hui.
Quels sont les types de logiciels de traduction ?
Les logiciels de traduction se présentent sous différentes formes, chacune étant conçue pour répondre à des besoins de traduction et à des flux de travail spécifiques. En voici les principaux types :
- Traduction automatique (TA) : Ce type de traduction fait appel à des algorithmes et à l'intelligence artificielle pour traduire le texte automatiquement. Il est rapide et rentable pour les contenus volumineux, mais peut manquer de précision pour les documents complexes ou culturellement nuancés. Parmi les exemples les plus connus, on peut citer Google Translate et Microsoft Translator.
- Traduction assistée par ordinateur (TAO) : Les outils de TAO assistent les traducteurs humains en leur proposant des suggestions de traduction et en gérant des glossaires, des mémoires de traduction et des guides de style. Ils améliorent l'efficacité tout en maintenant une grande précision, ce qui est idéal pour les projets nécessitant une terminologie cohérente dans des textes volumineux. Les outils de TAO les plus courants sont SDL Trados et MemoQ.
- Logiciel de localisation : Pour les entreprises qui s'implantent dans de nouvelles régions, les outils de localisation vont au-delà de la traduction pour adapter le contenu à des contextes culturels spécifiques, couvrant tout, de la langue aux visuels et à la conception UX. Ce type de logiciel est largement utilisé pour la localisation de sites web, d'applications et de logiciels. Parmi les outils de localisation les plus connus, citons Smartling et Transifex.
- Audio et vidéo Logiciel de transcription: Ce type de logiciel est spécialisé dans la conversion de la langue parlée en texte avec des options de traduction, ce qui le rend essentiel pour les organisations internationales qui traitent des contenus médiatiques. SonixPar exemple, il offre une transcription automatisée avec des fonctions de traduction précises, ce qui est idéal pour les entreprises qui ont besoin de contenus vidéo et audio multilingues.
- Plateformes hybrides : Combinant la traduction automatique et la révision humaine, les plateformes hybrides offrent un équilibre entre rapidité et précision, en utilisant l'IA pour la traduction initiale suivie d'une révision humaine. Cette solution est souvent privilégiée pour les documents critiques où la précision est primordiale. Les plateformes hybrides les plus populaires sont Unbabel et Gengo.
Chaque type de logiciel a ses propres atouts, et le choix du bon logiciel dépend des exigences de votre projet, des normes industrielles et de votre budget.
Pourquoi avez-vous besoin d'une alternative à Google Translate ?
Google Translate est un excellent outil pour les traductions rapides, en déplacement. Sa vaste base de données de langues et sa technologie de traduction automatique neuronale (NMT) en font une ressource puissante pour les utilisateurs occasionnels et les besoins de traduction de base. Toutefois, pour les traductions de qualité professionnelle requises par les entreprises, Google Translate présente des lacunes dans plusieurs domaines essentiels.
Tout d'abord, la précision dans les secteurs spécialisés est une limitation majeure. Google Translate a du mal à comprendre la terminologie technique, le jargon propre à l'industrie et les phrases nuancées, ce qui conduit souvent à des interprétations erronées qui peuvent nuire à la crédibilité des communications commerciales. Cette question devient particulièrement problématique dans des secteurs comme le juridique, le médical et l'ingénierie, où la précision du langage est cruciale.
En outre, Google Translate ne dispose pas de fonctions solides de contrôle de la qualité, telles que des outils de relecture ou d'édition, dont les professionnels ont besoin pour affiner les traductions. Les entreprises ont souvent besoin de capacités humaines en boucle ou de post-édition pour garantir le plus haut niveau de qualité - des fonctionnalités absentes de l'offre de Google.
La sécurité et la confidentialité sont également des préoccupations. Google Translate traite les données par l'intermédiaire de ses serveurs, ce qui pose des problèmes potentiels de confidentialité des données, en particulier pour les entreprises qui traitent des informations sensibles ou confidentielles. C'est un risque que de nombreuses entreprises ne peuvent pas se permettre de prendre, en particulier celles qui sont tenues de respecter des normes de conformité telles que le GDPR.
Enfin, les capacités d'intégration limitées de Google Translate entravent la fluidité du flux de travail, ce qui rend difficile son intégration dans des systèmes de gestion de contenu ou des flux de travail de traduction plus importants.
Les meilleurs logiciels de traduction en 2025
- Sonix - Meilleur résultat global
- Global Link - Meilleur pour les solutions d'entreprise
- Unbabel - Meilleur pour l'assistance à la clientèle
- Wordly - Le meilleur pour la traduction en direct
- Pairaphrase - Meilleur pour les fonctions de collaboration
- Text United - Meilleure solution pour la gestion centralisée des traductions
- DeepL - Meilleur pour les nuances linguistiques complexes
- Copy.ai - Meilleur pour le contenu marketing
- Geoworkz - Le meilleur pour les traducteurs indépendants
- Transifex - Meilleur pour la localisation de logiciels et d'applications
Voici un bref aperçu des 10 meilleurs logiciels de traduction disponibles sur le marché, ainsi qu'une présentation rapide de leurs principales fonctionnalités, des utilisateurs auxquels ils s'adressent et de leurs prix.
Logiciel de traduction | Facilité d'utilisation | Qui l'utilise ? | Fixation des prix |
Sonix | Interface conviviale, nécessitant une formation minimale | Toute personne ayant besoin d'une traduction | Plan d'abonnement basé sur le principe du paiement à l'utilisation, avec possibilité d'essai gratuit remarquable |
GlobalLink | Personnalisable en fonction des besoins de l'utilisateur, peut nécessiter une configuration initiale | Entreprises, marques mondiales | Tarification personnalisée en fonction des services requis |
Unbabel | Plateforme intuitive, s'intégrant aux flux de travail existants | Équipes de service à la clientèle, créateurs de contenu | Tarification personnalisée, en fonction du volume et des langues |
Wordly | Facilité d'utilisation pour des traductions en temps réel, pilotées par l'IA | Organisateurs de conférences, réunions d'entreprises | Plans d'abonnement et de paiement à l'utilisation |
Pairaphrase | Simplicité et sécurité pour les contenus sensibles | Entreprises ayant besoin de traductions confidentielles | Abonnement, avec tarification échelonnée |
Texte uni | Interface simple, s'intègre aux outils de l'entreprise | PME, développeurs de logiciels | Abonnement et paiement à l'utilisation |
DeepL | Des traductions conviviales et de qualité | Écrivains, traducteurs, entreprises | Versions gratuite et pro disponibles |
Copie.ai | Très accessible pour générer du contenu écrit | Marketeurs, petites entreprises | Niveau gratuit, abonnement premium pour les fonctions avancées |
Geoworkz | Conçu pour les professionnels de la traduction, une courbe d'apprentissage peut s'appliquer | Indépendants, agences de traduction | Sous forme d'abonnement, avec essai gratuit |
Transifex | Rationalisé pour les développeurs, il offre une documentation complète | Entreprises technologiques, développeurs | Abonnement, volet gratuit pour une utilisation de base |
1. Sonix - Meilleur résultat global
Sonix se distingue comme étant le meilleur logiciel de traduction sur le marché. Ceci est principalement dû à sa très grande précision dans la traduction et l'interprétation des textes. transcription un large éventail de sources, y compris des enregistrements audio et vidéo, des conférences, des réunions, et entretiens.
Sonix excelle à la fois dans les enregistrements et les traduction en temps réel et la transcription, ce qui en fait le premier choix pour divers professionnels de l'industrie.
Caractéristiques principales
Voici quelques caractéristiques essentielles de Sonix qui le distinguent des autres concurrents sur le marché.
Haut degré de précision
La précision que Sonix peut atteindre par rapport à la concurrence est inégalée. Sonix est capable d'atteindre régulièrement des taux de précision de jusqu'à 99%.
Malgré des défis tels que des accents épais et des bruits de fond, Sonix maintient des taux de précision constants qui dépassent ceux de ses concurrents.
Délai d'exécution rapide
Outre la précision, la vitesse est également l'un des principaux attributs de Sonix, ce qui lui confère un avantage sur les autres outils de cette liste. En matière de traduction et de transcription, Sonix est en mesure de traiter les données beaucoup plus rapidement que les autres services, qu'ils soient humains ou alimentés par l'IA.
Des fichiers qui prendraient des heures ou des jours pour être traduits avec précision peuvent être réalisés en un temps record. délai similaire que la longueur du fichier lorsque l'on utilise Sonix, tout en conservant un degré de précision exceptionnel.
Soutien linguistique
Sonix excelle dans la traduction et la transcription de contenus pour plus de 49 languesqui prend en charge plusieurs langues internationales.
Sa technologie avancée gère les différents dialectes et nuances linguistiques avec une efficacité remarquable, ce qui en fait un outil polyvalent pour les entreprises internationales, les éducateurs et les professionnels des médias à la recherche d'une assistance multilingue efficace.
Suite de sécurité avancée
La sécurité de l'entreprise Sonix est au premier plan des préoccupations de la société. Grâce à des protocoles de sécurité avancés offrant une sécurité de niveau bancaire, Sonix a entrepris de protéger vos données personnelles contre les entités malveillantes.
Caractéristiques | Description |
Conformité SOC 2 Type 2 | L'engagement de Sonix à respecter des normes rigoureuses souligne notre attachement à votre sécurité et à votre confiance. |
Cryptage du transfert de données | Sonix garantit l'intégrité de vos données pendant la transmission grâce à des méthodes de cryptage de pointe de niveau bancaire. |
Cryptage du stockage des données | Vos informations sur les serveurs de Sonix sont cryptées pour protéger vos données sensibles. |
Protection du réseau | Sonix utilise des mécanismes de cyberdéfense robustes pour protéger vos interactions numériques, améliorant ainsi considérablement votre sécurité en ligne. |
Centres de données sécurisés | L'infrastructure de notre centre de données est conçue comme une forteresse, méticuleusement protégée contre les atteintes à la sécurité physique et numérique. |
Authentification à deux facteurs (2FA) | Sonix améliore la sécurité en intégrant une étape d'authentification secondaire, ce qui renforce considérablement la sécurité des comptes. |
Surveillance de la sécurité | Nous assurons une surveillance rigoureuse des serveurs afin d'identifier et de neutraliser à l'avance les menaces potentielles pour la sécurité, garantissant ainsi l'intégrité des données. |
Formation à l'IA Confidentialité des données | Nous nous engageons à respecter la confidentialité de vos données, en confirmant qu'elles ne sont pas utilisées pour l'entraînement de modèles d'IA. |
Tests de pénétration réguliers | Sonix renforce de manière proactive ses mesures de sécurité, assurant une protection continue contre les cybermenaces. |
Facilité d'utilisation et d'édition
Sonix est apprécié par les clients pour sa facilité d'utilisation. L'interface utilisateur intuitive de Sonix permet aux nouveaux utilisateurs de naviguer facilement sur la plateforme et d'explorer les différentes fonctionnalités offertes par la plateforme.
Pour rationaliser le processus d'édition, Sonix comprend un éditeur intégré au navigateur, qui permet aux utilisateurs de modifier facilement les traductions et les transcriptions. Cette fonction est particulièrement utile pour corriger les erreurs éventuelles dans le résultat.
En outre, Sonix est doté de fonctions avancées telles que la détection d'entités et de sujets et l'analyse thématique et du sentiment, ce qui crée une valeur ajoutée pour les documents traduits.
Fixation des prix
En plus de ses nombreuses fonctionnalités qui font de Sonix un excellent outil de traduction et de transcription pour différents secteurs, il dispose également d'un modèle de prix compétitif et transparent qui en fait un excellent choix pour une utilisation ponctuelle ou régulière.
- Plan standard de paiement à l'utilisation: $10 par heure
- Abonnement Premium: $5 forfaitaire par heure et $22 prix de base par utilisateur
- Abonnement Entreprise: Vous devez contacter l'équipe de vente de Sonix pour connaître les prix.
Les avantages de Sonix
- Précision extrêmement élevée - jusqu'à 99%
- Délai d'exécution rapide
- Structure tarifaire abordable
- Prise en charge dans plus de 39 langues
- Caractéristiques de sécurité exemplaires
- Nombreuses options d'intégration et de collaboration
Les inconvénients de Sonix
- Certains concurrents peuvent offrir une prise en charge dans plus de langues (bien que vous deviez faire un compromis pour une précision moindre).
Vous souhaitez tester les capacités des services de traduction de Sonix, avec une précision de 99% et des délais d'exécution rapides ? Inscrivez-vous à un Essai gratuit de 30 minutes aujourd'hui. Aucune carte de crédit n'est nécessaire.
2. Global Link - Meilleur pour les solutions d'entreprise
GlobalLink offre diverses fonctionnalités de traduction qui le rendent adapté à des tâches de traduction très complexes. Les services de GlobalLink ne s'adressent pas spécifiquement aux particuliers. Cependant, il s'agit d'un choix de premier ordre pour les grandes entreprises qui ont besoin de traductions évolutives, rapides et précises.
Un aspect essentiel de GlobalLink est son utilisation de la gestion de la mémoire de traduction, qui réutilise les segments déjà traduits afin de réduire les coûts et de maintenir une grande précision.
GlobalLink prend également en charge les flux de travail personnalisés et fournit aux entreprises des outils avancés de gestion de projet et d'assurance qualité afin de garantir que toutes les traductions respectent des normes élevées et sont précises.
Pour
- Interface conviviale
- Outils avancés de gestion de projet
- Cohérence des traductions
- Des capacités d'intégration solides
Cons
- Configuration complexe
- Coût élevé pour les particuliers
Fixation des prix
GlobalLink propose un modèle de tarification personnalisé, avec des coûts adaptés aux besoins spécifiques. Comme indiqué précédemment, GlobalLink n'est pas bien adapté aux utilisateurs individuels. Toutefois, cela ne signifie pas que la tarification est universellement inadéquate. Son modèle de tarification reste une bonne option pour les organisations à grande échelle où l'accessibilité ou le budget n'est pas une préoccupation majeure.
3. Unbabel - Meilleur pour l'assistance à la clientèle
Unbabel est un logiciel de traduction unique qui combine les capacités de l'IA et des services humains pour générer des traductions précises qui peuvent être utilisées dans une variété d'industries. L'approche hybride de l'IA et des services humains combinés offre une grande précision grâce à la supervision humaine, avec l'avantage supplémentaire d'être plus rapide que la traduction purement humaine.
Unbabel est une bonne solution pour traiter de gros volumes de contenu qui doivent être accessibles dans de nombreuses langues. Pour faciliter les flux de travail, Unbabel peut s'intégrer de manière transparente aux plates-formes CMS et CRM les plus courantes.
Fixation des prix
Unbabel est très populaire en raison de ses prix avantageux pour les particuliers et les agences. Vous trouverez ci-dessous un bref aperçu de ses tarifs.
- Modèle de paiement à l'utilisation : $0.0006 par mot sans engagement annuel
- Standard : À partir de $0,00050 par mot, avec un engagement annuel minimum de $30 000
- Démarrage : À partir de $0,00055 par mot, avec un engagement annuel minimum de $10 000
- Entreprise : À partir de $0,00046 par mot, avec un engagement annuel minimum de #125 000
Pour
- Fonctions d'intégration avancées
- Hautement modulable
- Rentabilité par rapport aux traductions humaines
- Efficace et fiable
Cons
- Peut ne pas être aussi rapide que d'autres services
- Précision incohérente
4. Wordly - Meilleur pour la traduction en direct
Wordly est un service de traduction de haute qualité alimenté par l'IA et conçu principalement pour les traductions en temps réel lors de conférences, de réunions, d'exposés et d'entretiens. Il dispose d'une série de fonctionnalités avancées qui lui permettent d'enregistrer, de transcrire et de traduire en temps réel des propos tenus en direct, et ce dans plusieurs langues.
Avec ses traductions textuelles et audio, Wordly est un choix approprié pour ceux qui ont besoin de rendre leur contenu, en particulier le contenu en direct et parlé, plus accessible à un public plus large, comme les membres de l'auditoire qui assistent à une conférence.
Fixation des prix
Wordly propose plusieurs options de tarification, le prix final dépendant de la taille de l'événement et du nombre de participants. Il existe des formules de base, pro, pro+, corporate et enterprise, dont les prix varient en fonction de vos besoins. Pour connaître les tarifs, vous devez contacter Wordly pour plus de détails.
Pour
- Évolutif
- Facile à utiliser
- Nombreuses intégrations avec des outils de réunion et de conférence
Cons
- Assez cher
- Mauvaise expérience de l'utilisateur
- Nécessite une connexion internet constante
5. Pairaphrase - Meilleur pour les fonctions de collaboration
Pairaphrase est un logiciel de traduction compétent pour les besoins des entreprises. C'est le seul logiciel qui se rapproche de Sonix en ce qui concerne les fonctions de sécurité. Toutefois, Sonix l'emporte encore largement.
Outre son dispositif de sécurité remarquable, il peut produire des traductions rapides et précises dans plus de 100 langues grâce à de puissants algorithmes et technologies d'apprentissage automatique. Si la sécurité et la confidentialité sont vos principales préoccupations, Pairaphrase est une bonne option.
Cependant, Pairaphrase présente des limites de formatage. L'outil est limité dans le traitement des phrases en italique et en gras, ce qui entraîne souvent des erreurs dans la version finale de la traduction. En outre, l'outil met deux espaces au lieu d'un ou aucun espace au lieu d'un lors de l'analyse des phrases en italique et en gras. Ces problèmes de formatage obligent les utilisateurs à prendre plus de temps lors de l'édition des fichiers.
Fixation des prix
Bien que Pairaphrase présente de bonnes caractéristiques, il est également coûteux.
Il existe de nombreux forfaits et abonnements différents, le forfait le plus bas étant celui de Berlin, qui coûte $0,008 par mot, et celui de Rome, qui coûte $0,004 par mot. Cependant, vous devez payer $199, $299 et $399 pour chaque forfait, respectivement.
Il existe également des plans annuels adaptés aux besoins à grande échelle, allant de $3,399 à $19,999 par an.
Pour
- Nombreuses langues prises en charge
- Rapide et précis
- Convivialité
- D'excellents dispositifs de sécurité
Cons
- Relativement cher
- Mauvais formatage et espacement
6. Text United - Meilleure solution pour la gestion centralisée des traductions
Texte uni utilise la technologie de l'IA pour traduire rapidement et avec précision des documents et du contenu vidéo. Text United se distingue par l'intégration de divers outils de gestion de projet, qui améliorent le flux de travail dans tous les domaines.
Text United propose également des glossaires et des mémoires de traduction personnalisables, qui permettent de maintenir la cohérence des traductions. Text United prend en charge plus de 30 types de fichiers ainsi que la transcription.
La principale caractéristique de Text United est sa capacité d'intégration avec divers logiciels et sites web. Grâce à des API avancées, Text United peut facilement s'intégrer à des environnements de développement et à des systèmes de gestion de contenu pour des traductions précises sur diverses plates-formes.
Fixation des prix
Text United propose une formule gratuite, suffisante pour les utilisateurs qui n'ont besoin que de quelques textes traduits par mois. Pour les utilisateurs réguliers, il existe trois formules : essentielle, étendue et entreprise.
- Plan gratuit : 2 500 mots par mois
- Essentiel : 70 €/mois
- Prolongé : 250 €/mois
- Entreprise: Contactez l'équipe Text United pour plus de détails
Pour
- Capacités d'intégration avancées
- Évolutif
- Hautement personnalisable
- Une mise en page très conviviale
- Prise en charge de nombreux types de fichiers
Cons
- Certaines intégrations peuvent nécessiter une expertise technique
7. DeepL - Meilleur pour les nuances linguistiques complexes
Si des traductions de haute qualité sont indispensables, que ce soit à des fins individuelles ou professionnelles, DeepL reste systématiquement une option de premier plan.
DeepL utilise la technologie avancée des réseaux neuronaux pour générer des traductions. La base de ce réseau est axée sur la précision contextuelle. DeepL peut suivre le sens contextuel de votre texte, ce qui se traduit par une meilleure lisibilité globale.
DeepL a récemment ajouté l'anglais, la plupart des langues européennes et diverses langues asiatiques à sa liste de langues prises en charge.
DeepL peut également traduire des documents complets tout en conservant leur format d'origine, ce qui est particulièrement utile pour la documentation commerciale. DeepL peut également s'intégrer de manière transparente à d'autres applications et services grâce à ses API.
En outre, DeepL met l'accent sur la protection de la vie privée, ce qui en fait un choix approprié pour les utilisateurs qui ont l'intention de télécharger des informations sensibles sur les serveurs de DeepL.
Fixation des prix
Comme nous l'avons mentionné plus haut, bien que DeepL propose une grande variété de forfaits, il peut s'avérer assez coûteux si vous avez l'intention de l'utiliser pour des traductions de gros volumes.
- Démarrage : $10,49 par utilisateur et par mois
- Avancée : $34,49 par utilisateur et par mois
- Ultime : $68,99 par utilisateur et par mois
- DeepL API Pro : $5,49 par mois + prix basé sur l'utilisation
- DeepL API pour les entreprises : Tarification personnalisée
Pour
- Une traduction de qualité
- Une interface conviviale
- Mesures de sécurité avancées
- Traduction en temps réel et traduction de documents
- Une sélection variée de langues prises en charge
Cons
- Coûts élevés pour des volumes de traduction importants
- Les paliers tarifaires incluent des limitations de taille de fichier qui restreignent le téléchargement de fichiers, même lorsque des minutes sont disponibles sur votre compte.
8. Copy.ai - Meilleur pour le contenu marketing
Copie.ai Copy.ai est un service de traduction apparemment simple mais très avancé qui s'adresse principalement aux spécialistes du marketing et aux professionnels de la vente. Copy.ai est conçu pour créer des textes attrayants, créatifs et passionnants, son objectif principal étant de créer des contenus marketing facilement accessibles, compréhensibles et attrayants. Il s'agit d'une option privilégiée pour les campagnes de marketing.
Copy.ai prend actuellement en charge près de 100 langues et propose des centaines de modèles de contenu pour rationaliser les efforts de marketing. Copy.ai permet également aux utilisateurs de créer et de personnaliser des marques et des styles vocaux uniques, les tâches répétitives étant automatisées pour une efficacité optimale.
Cependant, il est crucial de mentionner que Copy.ai n'est pas une plateforme de traduction en soi. Il s'agit d'une plateforme d'automatisation conçue pour automatiser les tâches subalternes du CRM, et son algorithme de traduction n'est qu'une petite partie d'un système plus vaste. La traduction est bonne, mais elle n'est pas à la hauteur de plateformes comme Sonix, dont la traduction est la fonction principale.
Fixation des prix
Copy.ai est ambigu quant au prix de ses services de traduction. La page des prix ne contient pas d'informations sur les minutes de traduction, nous avons donc contacté leur support pour clarifier ce point. Après quatre jours d'attente, nous avons reçu une réponse qui n'avait rien à voir avec notre demande.
MISE À JOUR : Trois jours plus tard, l'équipe d'assistance nous a contactés pour répondre à l'e-mail ci-dessus. Bien qu'ils n'aient toujours pas répondu à la question de manière précise, ils nous ont donné une idée de la manière dont la tarification fonctionne.
Néanmoins, voici un aperçu de leurs tarifs. Actuellement, la méthode de calcul des frais de traduction reste floue.
- Plan gratuit
- Plan pro : $49 par mois (5 sièges)
- Plan d'équipe : $249 par mois (20 sièges)
Pour
- Permet une grande flexibilité créative
- Interface simple
- Répond bien aux besoins de la création et du marketing
- Déploiement rapide de campagnes de marketing grâce à une fonctionnalité simple et rapide
Cons
- Peu de nuances dans les langues
- Prix de conversion ambigus
9. Geoworkz - Le meilleur pour les traducteurs indépendants
Geoworkz propose un espace de travail de traduction robuste qui convient à tous ceux qui travaillent dans le secteur de la localisation. Geoworkz dispose de plusieurs outils, dont des outils de gestion de projet en temps réel et en collaboration, qui en font un logiciel de traduction fiable.
C'est un choix approprié pour les entreprises qui cherchent à se développer à l'échelle mondiale, en particulier grâce à des fonctionnalités telles que la gestion des glossaires, qui permet des mises à jour en direct des glossaires afin que les équipes puissent accéder aux glossaires depuis n'importe où dans le monde et les mettre à jour en temps réel. Geoworkz prend également en charge plusieurs formats de fichiers différents, ce qui en fait un choix idéal pour répondre aux différentes exigences des projets.
Fixation des prix
Des essais gratuits sont disponibles pour les freelances (5000 mots) et les agences (160 000 mots), ce qui est idéal pour tester Geoworkz. Il existe également plusieurs plans pour les freelances, les agences et les entreprises.
- Pigiste : De $14 par mois pour 5 000 mots à $71 par mois pour 80 000 mots.
- Agences : De $71 par mois pour 10 000 mots à $1 230 par mois pour 1 000 000 de mots.
- Entreprise : Jusqu'à $1.188 par mois pour 1.000.000 de mots
Pour
- Accès en temps réel à la mémoire de traduction
- Facilement extensible
- Amélioration de la productivité
- Une tarification flexible
Cons
- S'appuie sur l'informatique dématérialisée
10. Transifex - Meilleur pour la localisation de logiciels et d'applications
Transifex est un concurrent de premier plan qui excelle dans la localisation continue de sites web, de jeux vidéo et d'applications. Il permet de localiser automatiquement les nouveaux contenus, ce qui les met à jour sans qu'il soit nécessaire de les traduire manuellement en permanence.
Dans l'ensemble, Transifex est très convivial, car il offre plusieurs outils d'automatisation du flux de travail combinés à une plateforme globale conviviale. Les capacités de collaboration en temps réel de Transifex sont inégalées.
Fixation des prix
Transifex propose une version d'essai gratuite de 15 jours, idéale pour ceux qui souhaitent tester ses capacités. Différents plans sont également proposés.
- Démarrage : A partir de $145 par mois
- Croissance : A partir de $680 par mois
- Entreprise : Contactez l'équipe Transifex pour plus d'informations
Pour
- Capacités linguistiques étendues
- Des traductions rapides et efficaces
- Adapté à la localisation en continu
- Évolutif
- Des prix flexibles
Cons
- Nécessite des connaissances techniques
Comment choisir le meilleur logiciel de traduction en 2024
Le choix du meilleur logiciel de traduction ne se limite pas à celui qui est le moins cher ou le plus précis. Plusieurs facteurs supplémentaires doivent être pris en compte. Voici trois facteurs qui devraient directement influencer votre décision finale.
Facilité d'utilisation
Tout logiciel de traduction compétent doit être doté d'une interface conviviale. C'est essentiel pour les équipes qui ont besoin d'outils facilement accessibles depuis n'importe quel endroit et simultanément par plusieurs membres de l'équipe. Les applications de traduction doivent également présenter une courbe d'apprentissage minimale, un étiquetage clair, une navigation intuitive et une assistance clientèle facile d'accès.
Les essais gratuits sont fortement recommandés pour évaluer la facilité d'utilisation du logiciel. Si aucun essai gratuit ou aucune garantie de remboursement n'est proposé, il peut être judicieux d'envisager une autre plateforme.
Soutien aux langues diverses
La prise en charge des langues est un élément essentiel à prendre en compte avant de procéder à l'achat. Si vous achetez un outil qui ne prend pas en charge votre langue cible, vous ne pourrez pas utiliser pleinement l'abonnement.
Si le choix d'une plateforme offrant le plus grand nombre de langues peut sembler idéal, il est également important de prendre en compte sa précision. Un outil offrant une précision de 99% dans trois des cinq langues requises est préférable à un outil qui prend en charge les cinq langues, mais avec une précision de 70% seulement.
Rapport coût-efficacité
Le rapport coût-efficacité de l'outil doit également être pris en compte avant de s'inscrire sur une plateforme. Certains outils sont conçus pour les particuliers. Dans ce cas, il sera coûteux d'augmenter le nombre de minutes/mots pour prendre en charge des volumes de traduction plus importants. De même, si un outil s'adresse à des utilisateurs professionnels, il risque d'être coûteux pour des particuliers ou des petites entreprises.
Il est toujours judicieux de comparer plusieurs options afin de déterminer celle qui vous offrira le meilleur rapport qualité-prix.
Comment ces logiciels de traduction se comparent-ils ?
Voici comment les 10 meilleurs logiciels de traduction se comparent les uns aux autres.
Fonctionnalité | Précision | Sécurité | Facilité d'utilisation | Soutien | Fixation des prix | Note globale |
Sonix | 10 | 9.5 | 9.3 | 9.0 | 8.5 | 9.2 |
GlobalLink | 8.0 | 9.0 | 7.0 | 9.0 | 6.0 | 7.8 |
Unbabel | 9.0 | 8.0 | 8.0 | 8.0 | 7.0 | 8.0 |
Wordly | 7.0 | 8.0 | 9.0 | 7.0 | 8.0 | 7.8 |
Pairaphrase | 8.0 | 9.0 | 8.0 | 8.0 | 7.0 | 8.0 |
Texte uni | 8.5 | 8.0 | 8.0 | 7.5 | 9.0 | 8.2 |
DeepL | 8.5 | 9.0 | 5.5 | 7.5 | 8.5 | 7.8 |
Copie.ai | 7.5 | 8.0 | 8.0 | 8.5 | 8.0 | 8.0 |
Geoworkz | 7.0 | 7.5 | 6.5 | 7.5 | 9.0 | 7.5 |
Transifex | 8.0 | 7.5 | 6.5 | 7.5 | 8.0 | 7.5 |
Quel est le meilleur logiciel de traduction ?
D'après notre analyse approfondie, le meilleur logiciel de traduction à l'heure actuelle est Sonix. Grâce à son haut degré de précision, à ses fonctions de sécurité de niveau entreprise, à sa vitesse de traduction optimale et à sa rentabilité, Sonix est bien équipé pour prendre en charge les traductions de petits et de grands volumes.
Bien qu'il existe d'autres concurrents compétents sur le marché, aucun outil n'égale les capacités complètes de Sonix.
Essayez la version d'essai gratuite de Sonix dès aujourd'hui ! Vous obtiendrez 30 minutes de traduction gratuite. Aucune carte de crédit n'est nécessaire !
Meilleur logiciel de traduction : Questions fréquemment posées
Quel est le logiciel de traduction le plus précis ?
À l'heure actuelle, le logiciel de traduction le plus précis est Sonix, qui atteint souvent des niveaux de précision de 99% ou plus.
Quels sont les logiciels utilisés par les traducteurs professionnels ?
Les traducteurs professionnels choisissent souvent Sonix, bien que GlobalLink, Unbabel, Wordly et Pairaphrase soient également des concurrents de choix.
Qu'est-ce qui est mieux que Google Translate ?
Étant donné que Google Translate utilise une technologie obsolète incapable d'assurer une traduction contextuelle, tous les outils de cette liste surpassent la précision fournie par Google Translate.