Si buscas trabajo en el sector de los medios de comunicación, es posible que hayas oído hablar de los subtítulos: el proceso de transcribir el contenido de audio de un programa de televisión o una película a un texto escrito que aparece en la pantalla. Pero, ¿qué son exactamente los trabajos de subtitulación, cómo funcionan y qué ventajas tiene trabajar en este campo? En este artículo te explicamos en qué consisten los trabajos de subtitulación, en qué se diferencian unos de otros y cómo pueden ayudarte los servicios de transcripción digital de Sonix.
¿Cómo funcionan los subtítulos?
El subtitulado es un proceso que convierte la palabra hablada en texto y lo muestra en una pantalla en tiempo real o en postproducción. Permite a los espectadores con deficiencias auditivas leer y entender lo que se dice y ofrece una alternativa a quienes prefieren leer en vez de escuchar. Los subtítulos también son cada vez más populares entre los espectadores que prefieren ver programas de televisión y películas en lugares públicos o con el sonido apagado.
Hay dos tipos de trabajos de subtitulado: en tiempo real y fuera de tiempo.
Subtituladores en tiempo real trabajan en retransmisiones y eventos en directo, como informativos, acontecimientos deportivos y discursos políticos. Estos subtituladores deben ser rápidos, precisos y tener una excelente capacidad auditiva y de escucha. También deben ser capaces de trabajar bien bajo presión y tomar decisiones con rapidez. Los subtituladores deben estar familiarizados con los distintos acentos y dialectos, así como con los términos técnicos utilizados en ámbitos específicos como la cobertura informativa o las retransmisiones deportivas.
Subtituladores a tiempo parcial trabajan en programas y películas pregrabados y tienen la ventaja de poder tomarse su tiempo y volver a comprobar su trabajo. Los trabajos de subtitulado de vídeo suelen entrar dentro de esta definición. Los trabajos a tiempo parcial son excelentes para los principiantes.
Tanto los subtituladores en tiempo real como los que no lo son deben seguir las mismas reglas y normas establecidas por la FCC. Entre ellas figuran las especificaciones de volumen, precisión, ortografía y sincronización de los subtítulos. Los subtituladores también deben estar al tanto de cualquier cambio en la tecnología o los equipos que pueda afectar a su trabajo.
Trabajos de subtitulación desde casa
Una de las ventajas más significativas de los trabajos de subtitulación es que pueden hacerse desde casa. Sin embargo, trabajar en subtitulación desde casa requiere un alto nivel de automotivación, así como un espacio de trabajo tranquilo y una buena conexión a internet. Los trabajos de subtitulación en tiempo real son especialmente difíciles de hacer desde casa, ya que requieren una gran velocidad de mecanografía y la capacidad de seguir el ritmo de la emisión en directo.
La siguiente lista destaca cinco de las más reputadas empresas de subtítulos cerrados que ofrecen trabajos desde casa.
1. Rev
Esta empresa se especializa en ofrecer servicios de subtitulado rápidos y precisos. Ofrecen puestos flexibles a distancia y salarios competitivos.
2. VITAC
VITAC proporciona subtítulos de calidad a una gran variedad de clientes, como cadenas deportivas, organismos públicos e instituciones educativas. Siempre están buscando personas cualificadas para unirse a su equipo de subtituladores remotos.
3. CaptionMax
Captionmax ofrece servicios de subtitulación para diversas plataformas de medios de comunicación. Ofrecen trabajos autónomos de subtitulación para transcriptores con experiencia en transcripción, corrección y edición.
4. 3 Reproducir medios
3 Play Media ofrece servicios de transcripción, subtitulación y traducción para clientes de audio y vídeo. Siempre están buscando transcriptores autónomos para unirse a su equipo que deben tener conocimientos avanzados de gramática inglesa, puntuación, vocabulario y ortografía.
5. Verbit
Verbit ofrece servicios automatizados e inteligentes de transcripción, subtitulación y traducción a empresas de todo el mundo. Ofrecen trabajos flexibles de subtitulación desde casa con salarios competitivos.
Una carrera gratificante y flexible
Los trabajos de subtitulación pueden ser una opción profesional gratificante y flexible para quienes tengan excelentes conocimientos lingüísticos y un buen ojo para los detalles. Tanto si le interesa el subtitulado en tiempo real como si prefiere el subtitulado en diferido, trabajar como subtitulador profesional le ofrece la oportunidad de marcar la diferencia en la vida de las personas y formar parte de la industria de los medios de comunicación.
Elija Sonix
Al evaluar las empresas que ofrecen servicios de subtitulado, es importante tener en cuenta los índices de precisión, los costes y los plazos de entrega. Proveedores como Sonix ofrecen servicios de transcripción digital que pueden producir subtítulos precisos y servicios de transcripción en más de 38 idiomas, con plazos de entrega tan cortos como unas pocas horas. Sonix utiliza tecnología punta de IA y aprendizaje automático para producir transcripciones precisas y rápidas, ahorrando tiempo y dinero a empresas y productores de contenidos. Además de subtítulos, los servicios de transcripción digital de Sonix pueden proporcionar transcripciones para podcasts, contenidos de vídeo y otras formas de medios de comunicación.
Sonix también ofrece servicio de atención al cliente y asistencia técnica para garantizar que los clientes tengan una experiencia positiva.
Si se toma el tiempo necesario para evaluar los sitios web y los servicios de subtitulado, podrá encontrar proveedores que ofrezcan transcripciones precisas a un precio asequible y con plazos de entrega rápidos. Con la avanzada tecnología de Sonix, las empresas pueden externalizar sus necesidades de subtitulado para centrarse en sus objetivos principales.
Sonix proporciona un servicios de traducción de audio en varios idiomas, con servicio de atención al cliente y asistencia técnica para garantizar una experiencia positiva. Con Sonix, las empresas pueden estar seguras de que están recibiendo los mejores servicios de subtitulado a un precio asequible.