Un regard de l'intérieur sur les emplois de sous-titres codés (et comment Sonix peut aider)

emplois dans le domaine du sous-titrage

Si vous êtes à la recherche d'un emploi dans le secteur des médias, vous avez peut-être entendu parler du sous-titrage, qui consiste à transcrire le contenu audio d'une émission de télévision ou d'un film en texte écrit qui apparaît à l'écran. Mais en quoi consistent exactement les emplois dans le domaine du sous-titrage, comment fonctionnent-ils et quels sont les avantages à travailler dans ce domaine ? Dans cet article, nous allons examiner de plus près les emplois de sous-titrage, leurs différences et la manière dont les services de transcription numérique de Sonix peuvent vous aider.

Comment fonctionne le sous-titrage codé ?

Le sous-titrage est un processus qui convertit la parole en texte et l'affiche sur un écran en temps réel ou en post-production. Il permet aux téléspectateurs malentendants de lire et de comprendre ce qui est dit et offre une alternative à ceux qui préfèrent lire plutôt qu'écouter. Le sous-titrage est également de plus en plus populaire auprès des téléspectateurs qui préfèrent regarder des émissions de télévision et des films dans des lieux publics ou avec le son coupé.

Il existe deux types d'emplois dans le domaine du sous-titrage : en temps réel et en différé. 

Sous-titreurs en temps réel travaillent sur des émissions et des événements en direct, tels que des programmes d'information, des événements sportifs et des discours politiques. Ces sous-titreurs doivent être rapides, précis et posséder d'excellentes capacités d'écoute et d'audition. Ils doivent également être capables de travailler sous pression et de prendre des décisions rapidement. Les sous-titreurs doivent être familiarisés avec les différents accents et dialectes, ainsi qu'avec les termes techniques utilisés dans des domaines spécifiques tels que la couverture de l'actualité ou les retransmissions sportives.

Sous-titreurs à temps partiel travaillent sur des programmes et des films préenregistrés et ont l'avantage de pouvoir prendre leur temps et de revérifier leur travail. Les emplois de sous-titreur vidéo entrent généralement dans cette définition. Les emplois à temps partiel sont d'excellents emplois de sous-titreur pour les débutants.

Les sous-titreurs en temps réel et en différé doivent respecter les mêmes règles et normes fixées par la FCC. Il s'agit notamment des spécifications relatives au volume, à la précision, à l'orthographe et à la synchronisation des sous-titres. Les sous-titreurs doivent également être au courant de tout changement de technologie ou d'équipement susceptible d'affecter leur travail.

Emplois de sous-titrage à domicile

L'un des principaux avantages des emplois dans le domaine du sous-titrage est qu'ils peuvent être exercés à domicile. Toutefois, travailler dans le domaine du sous-titrage à domicile requiert un niveau élevé de motivation personnelle, ainsi qu'un espace de travail calme et une bonne connexion internet. Les emplois de sous-titrage en temps réel sont particulièrement difficiles à réaliser à domicile, car ils nécessitent une vitesse de frappe élevée et la capacité de suivre la diffusion en direct.

La liste suivante présente cinq des entreprises de sous-titrage les plus réputées qui proposent des emplois à domicile. 

1. Révision

Cette entreprise est spécialisée dans la fourniture de services de sous-titrage rapide et précis. Elle propose des postes flexibles à distance et des salaires compétitifs.

2. VITAC

VITAC fournit des sous-titres de qualité à une variété de clients, y compris des réseaux sportifs, des agences gouvernementales et des établissements d'enseignement. L'entreprise est toujours à la recherche de personnes qualifiées pour rejoindre son équipe de sous-titreurs à distance.

3. CaptionMax

Captionmax fournit des services de sous-titrage pour diverses plateformes médiatiques. Elle propose des emplois de sous-titreurs freelance pour des transcripteurs ayant de l'expérience dans la transcription, la relecture et l'édition.

4. 3 Lire les médias

3 Play Media fournit des services de transcription, de sous-titrage et de traduction pour des clients audio et vidéo. Ils recherchent en permanence des transcripteurs indépendants pour rejoindre leur équipe. Ils doivent avoir une connaissance approfondie de la grammaire anglaise, de la ponctuation, du vocabulaire et de l'orthographe.

5. Verbit

Verbit fournit des services automatisés et intelligents de transcription, de sous-titrage et de traduction à des entreprises du monde entier. Ils proposent des emplois flexibles de sous-titreur à domicile avec des taux de rémunération compétitifs.

Une carrière gratifiante et flexible 

Les emplois dans le domaine du sous-titrage peuvent constituer un choix de carrière gratifiant et flexible pour ceux qui possèdent d'excellentes compétences linguistiques et un sens aigu du détail. Que vous soyez intéressé par le sous-titrage en temps réel ou en différé, travailler dans le domaine du sous-titrage professionnel vous offre la possibilité de faire la différence dans la vie des gens et de faire partie de l'industrie des médias. 

Choisir Sonix

Lors de l'évaluation des entreprises qui proposent des services de sous-titrage, il est important de prendre en compte les taux de précision, les coûts et les délais d'exécution. Des fournisseurs comme Sonix proposent des services de transcription numérique qui peuvent produire des sous-titres et des services de transcription précis dans plus de 38 langues, avec des délais d'exécution de quelques heures seulement. Sonix utilise une technologie de pointe en matière d'IA et d'apprentissage automatique pour produire des transcriptions précises et rapides, ce qui permet aux entreprises et aux producteurs de contenu d'économiser du temps et de l'argent. Outre le sous-titrage, les services de transcription numérique de Sonix peuvent fournir des transcriptions pour les podcasts, le contenu vidéo et d'autres formes de médias.

Sonix propose également un service clientèle et une assistance technique pour garantir une expérience positive à ses clients.

En prenant le temps d'évaluer les sites web et les services de sous-titrage, vous pouvez trouver des fournisseurs qui offrent des transcriptions précises à un coût abordable, avec des délais d'exécution rapides. Grâce à la technologie avancée de Sonix, les entreprises peuvent externaliser leurs besoins en sous-titrage afin de se concentrer sur leurs objectifs principaux. 

Sonix fournit des données précises et rapides services de traduction audio en plusieurs langues, avec un service clientèle et une assistance technique pour garantir une expérience positive. Avec Sonix, les entreprises peuvent être sûres de bénéficier des meilleurs services de sous-titrage à un prix abordable.

Transcription précise et automatisée

Sonix utilise la dernière IA pour produire des transcriptions automatisées en quelques minutes.
Transcription de fichiers audio et vidéo dans plus de 35 langues.

Essayez Sonix aujourd'hui gratuitement

Comprend 30 minutes de transcription gratuite

fr_FRFrench