In diesem Artikel
Wir haben die beiden königlichen Hochzeitszeremonien von heute mit Prinz Harry und Meghan Markle und die königliche Hochzeit von 2011 mit Prinz William und Kate Middleton transkribiert.
Hier finden Sie die vollständigen Abschriften und die dazugehörigen Videos.
Vollständige Abschrift: Hochzeitsgelübde von Prinz Harry und Meghan Markle
: Ich Harry nehme dich Meghan.
: Ich Harry nehme dich Meghan.
: Meine Frau zu sein.
: Meine Frau zu sein.
: Zu haben und zu halten.
: Zu haben und zu halten.
: Von diesem Tag an.
: Von diesem Tag an.
: In guten wie in schlechten Zeiten.
: In guten wie in schlechten Zeiten.
: Für reicher für ärmer.
: Für reicher für ärmer.
: In Krankheit und in Gesundheit
: In Krankheit und in Gesundheit.
: Zu lieben und zu schätzen.
: Zu lieben und zu schätzen.
: Bis dass der Tod uns scheidet.
: Bis dass der Tod uns scheidet.
: According to God’s holy law.
: According to God’s holy law
: In der Gegenwart Gottes.
: In der Gegenwart Gottes.
: Ich lege dieses Gelübde ab.
: Ich lege dieses Gelübde ab.
: Ich, Meghan, nehme dich mit, Harry.
: Ich, Meghan, nehme dich mit, Harry.
: Mein Mann zu sein.
: Mein Mann zu sein.
: Zu haben und zu halten.
: Zu haben und zu halten.
: Von diesem Tag an.
: Von diesem Tag an.
: In guten wie in schlechten Zeiten.
: In guten wie in schlechten Zeiten.
: Für reicher für ärmer reicher.
: Für reicher für ärmer.
: In Krankheit und in Gesundheit.
: In Krankheit und in Gesundheit.
: Zu lieben und zu schätzen.
: Zu lieben und zu schätzen.
: Bis dass der Tod uns scheidet.
: Bis dass der Tod uns scheidet.
: According to God’s holy law.
: According to god’s holy law.
: In der Gegenwart Gottes.
: In der Gegenwart Gottes.
: Ich lege dieses Gelübde ab.
: Ich lege dieses Gelübde ab.
: Himmlischer Vater, mit deinem Segen lass diese Ringe für Harry und Meghan ein Symbol der unendlichen Liebe und Treue sein. Sie sollen sie an das Gelübde und den Bund erinnern, den sie am heutigen Tag geschlossen haben. Durch Jesus Christus, unseren Herrn. Amen.
: Meghan, ich gebe dir diesen Ring.
: Megane, ich gebe dir diesen Ring.
: Als ein Zeichen unserer Ehe.
: Als Zeichen unserer Ehe
: Mit meinem Körper ehre ich dich.
: Mit meinem Körper ehre ich dich.
: Alles, was ich bin, gebe ich dir.
: Alles, was ich bin, gebe ich dir.
: Und alles, was ich habe.
: Und alles, was ich habe
: Ich teile mit Ihnen.
: Ich teile mit Ihnen.
: In der Liebe Gottes.
: In der Liebe Gottes.
: Vater, Sohn und Heiliger Geist.
: Vater, Sohn und Heiliger Geist.
: Harry, ich gebe dir diesen Ring.
: Harry, ich gebe dir diesen Ring.
: Als ein Zeichen unserer Ehe.
: Als ein Zeichen unserer Ehe.
: Mit meinem Körper ehre ich dich.
: Mit meinem Körper ehre ich dich.
: Alles, was ich bin, gebe ich dir.
: Alles, was ich bin, gebe ich dir.
: Und alles, was ich habe.
: Und alles, was ich habe.
: Ich teile mit Ihnen.
: Ich teile mit Ihnen.
: In der Liebe Gottes.
: In der Liebe Gottes
: Vater, Sohn und Heiliger Geist.
: Vater, Sohn und Heiliger Geist.
: Im Angesicht Gottes und vor dieser Versammlung. Harry und Megan haben sich das Jawort gegeben und ihr Ehegelübde abgelegt. Sie haben ihre Ehe erklärt, indem sie sich die Hände gereicht und die Ringe gegeben und empfangen haben. Ich verkünde daher, dass sie Mann und Frau sind.
: Diejenigen, die Gott miteinander verbunden hat. Niemand soll sie trennen.
Vollständige Abschrift: Hochzeitsgelübde von Prinz William und Kate Middleton
: William Arthur Philip Louis. Wilt thou have this woman to thy wedded wife to live together according to God’s law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love her comfort her honor and keep her in sickness and in health and forsaking all other keep the only unto her so long as we both shall live.
: Das werde ich.
: Catherine Elizabeth. Wilt thou have this man to thy wedded husband to live together according to God’s law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him comfort him honor and keep in sickness and in health. And forsaking all other keep the only unto him so long as you both shall live.
: Das tue ich.
: Wer gibt diese Frau zur Heirat frei?
: I William Philip Louis.
: I William Arthur Philip Louis.
: Nimm dich deiner an, Catherine Elizabeth.
: Nimm dich deiner an, Catherine Elizabeth.
: An meine angetraute Frau.
: An meine angetraute Frau.
: von diesem Tag an halten zu müssen.
: Von diesem Tag an halten zu müssen.
: In guten wie in schlechten Zeiten.
: In guten wie in schlechten Zeiten.
: Im Guten wie im Schlechten.
: Für reicher für ärmer.
: In Krankheit und in Gesundheit.
: In Krankheit und in Gesundheit.
: Zu lieben und zu schätzen.
: Zu lieben und zu schätzen.
: Bis dass der Tod uns scheidet.
: Bis dass der Tod uns scheidet.
: According to God’s holy law.
: According to God’s holy law.
: Und dazu gebe ich dir meine Treue.
: Und dem gebe ich meine Treue.
: Catherine Elizabeth
: Ich, Catherine Elizabeth.
: Nehmen Sie den William Arthur Philip Louis.
: Nehmen Sie den William Arthur Philip Louis.
: An meinen angetrauten Ehemann.
: An meinen angetrauten Ehemann.
: von diesem Tag an halten zu müssen.
: von diesem Tag an halten zu müssen.
: In guten wie in schlechten Zeiten.
: In guten wie in schlechten Zeiten.
: Für reicher für ärmer.
: Für reicher für ärmer.
: In Krankheit und in Gesundheit.
: In Krankheit und in Gesundheit.
: Zu lieben und zu schätzen.
: Zu lieben und zu schätzen.
: Bis dass der Tod uns scheidet.
: Bis dass der Tod uns scheidet.
: According to God’s holy law.
: According to God’s holy law.
: Und dazu gebe ich dir meinen Treueschwur.
: Und dem gebe ich meine Treue.
: Segne, o Herr, diesen Ring und gib, dass derjenige, der ihn gibt, und diejenige, die ihn tragen wird, einander treu bleiben und in deinem Frieden und deiner Gunst bleiben und in Liebe zusammenleben, bis ihr Leben endet. Durch Jesus Christus, unseren Herrn. Amen.
: Mit diesem Ring ging ich.
: Mit diesem Ring.
: Mit meinem Körper ehre ich dich.
: Mit meinem Körper ehre ich dich.
: Und alle meine weltlichen Güter teile ich mit dir.
: Und alle meine weltlichen Güter teile ich mit dir.
: Im Namen eines Vaters.
: Im Namen des Vaters.
: Und des Sohnes.
: Und des Sohnes.
: Und des Heiligen Geistes.
: Und des Heiligen Geistes.
: Amen.
: Amen.
Neu bei Sonix? Klicken Sie hier für 30 kostenlose Transkriptionsminuten!
Die weltweit genaueste KI-Transkription
Sonix transkribiert Ihre Audio- und Videodateien in Minutenschnelle - mit einer Genauigkeit, die Sie vergessen lässt, dass es sich um einen automatisierten Vorgang handelt.
Lesen Sie weiter
Weitere Artikel, die Sie hilfreich finden könnten