If your subtitling project requires multiple languages, you should use a Universal font. If you don’t, you viewers may see a bunch of boxes for subtitle text (□□□□□□) and that’s no good for anyone.
You might not encounter this issue if your video is in English and Spanish, but once you get into languages with more complex characters like Chinese and Japanese, this is where you’ll have problems. This is because many of the speciality fonts only support a handful of languages.
Not only does it make sense to harmonize your subtitles across languages for aesthetic reasons, it will save you a lot of time just using one font.
Best free subtitle font for multiple languages
Good news. While there aren’t many Universal fonts that work with dozens of languages, there is one solution that works best: Google Noto. Google Noto name is derived from “no more tofu”. With “tofu” describing the boxes (□□□□□□) your viewers see when multi language subtitles don’t work.
An organization called Monotype worked with Google to create Google Noto so that the “tofu” would go way forever. Google Noto is a truly universal font which covers more than 800 languages! Not only that the font is available in various sans and serif fonts as well as weights. Lastly, it will support some symbols, emojis, and numbers.
How to install Google Noto
You can download Google Noto from the Google Noto Fonts website. It can be installed on any operating system including Mac, Linux and Windows
If you are looking for automated subtitling software to speed up your process even more, you should consider Sonix. Sonix is an all-in-one automated transcription, translation, and subtitling platform. You can try it out free using the free trial.