Мы сделали расшифровку обеих сегодняшних королевских свадебных церемоний с участием принца Гарри и Меган Маркл и королевской свадьбы 2011 года с участием принца Уильяма и Кейт Миддлтон.
Здесь представлены полные стенограммы и соответствующие видеоматериалы.
Полная стенограмма: Свадебные клятвы принца Гарри и Меган Маркл
: Я Гарри забираю тебя Меган.
: Я Гарри забираю тебя Меган.
: Быть моей женой.
: Быть моей женой.
: Иметь и держать.
: Иметь и держать.
: С этого дня.
: С этого дня.
: Как в лучшую, так и в худшую сторону.
: Как в лучшую, так и в худшую сторону.
: Для более богатых - для более бедных.
: Для более богатых - для более бедных.
: В болезни и в здравии
: В болезни и в здравии.
: Любить и лелеять.
: Любить и лелеять.
: Пока смерть не разлучит нас.
: Пока смерть не разлучит нас.
: Согласно святому закону Божьему'.
: В соответствии с Божьим святым законом
: В присутствии Бога.
: В присутствии Бога.
: Я даю этот обет.
: Я даю этот обет.
: Я возьму тебя, Гарри.
: Я возьму тебя, Гарри.
: Чтобы стать моим мужем.
: Чтобы стать моим мужем.
: Иметь и держать.
: Иметь и держать.
: С этого дня.
: С этого дня.
: Как в лучшую, так и в худшую сторону.
: Как в лучшую, так и в худшую сторону.
: Для более богатых - для более бедных - богаче.
: Для более богатых - для более бедных.
: В болезни и в здравии.
: В болезни и в здравии.
: Любить и лелеять.
: Любить и лелеять.
: Пока смерть не разлучит нас.
: Пока смерть не разлучит нас.
: Согласно святому закону Божьему'.
: Согласно святому закону Бога.
: В присутствии Бога.
: В присутствии Бога.
: Я даю этот обет.
: Я даю этот обет.
: Небесный Отец, пусть эти кольца будут для Гарри и Меган символом бесконечной любви и верности. Чтобы напоминать им об обете и завете, который они заключили в этот день. Через Иисуса Христа, Господа нашего. Аминь.
: Меган Я дарю тебе это кольцо.
: Меган, я дарю тебе это кольцо.
: В знак нашего брака.
: В знак нашего брака
: Своим телом я почитаю тебя.
: Своим телом я почитаю тебя.
: Все, что Я есть, Я отдаю Тебе.
: Все, что Я есть, Я отдаю Тебе.
: И все, что у меня есть.
: И все, что у меня есть
: Я делюсь с вами.
: Я делюсь с вами.
: В любви Божьей.
: В любви Божьей.
: Отец, Сын и Святой Дух.
: Отец, Сын и Святой Дух.
: Гарри, я дарю тебе это кольцо.
: Гарри, я дарю тебе это кольцо.
: В знак нашего брака.
: В знак нашего брака.
: Своим телом я почитаю тебя.
: Своим телом я почитаю тебя.
: Все, что Я есть, Я отдаю Тебе.
: Все, что Я есть, Я отдаю Тебе.
: И все, что у меня есть.
: И все, что у меня есть.
: Я делюсь с вами.
: Я делюсь с вами.
: В любви Божьей.
: В любви Божьей
: Отец, Сын и Святой Дух.
: Отец, Сын и Святой Дух.
: В присутствии Бога и перед этой общиной. Гарри и Меган дали свое согласие и принесли друг другу брачные обеты. Они объявили о своем браке, соединив руки и подарив и приняв кольца. Поэтому я провозглашаю, что они - муж и жена.
: Тех, кого Бог соединил. Никто да не разлучает.
Полная транскрипция: Свадебные клятвы принца Уильяма и Кейт Миддлтон
: Уильям Артур Филипп Луис. Хочешь ли ты, чтобы эта женщина стала твоей законной женой, чтобы жить вместе по закону Божьему в святом супружестве? Будешь ли ты любить ее, утешать, почитать и хранить ее в болезни и здравии, и, оставив все другое, хранить единственное для нее, пока мы оба будем жить.
: Я буду.
: Екатерина Елизавета. Хочешь ли ты, чтобы этот человек стал твоим законным мужем, чтобы жить вместе по закону Божьему в святом супружестве? Будешь ли ты любить его, утешать, почитать и хранить в болезни и здравии. И, оставив все прочее, храни единственное для него, пока вы оба будете жить.
: Да.
: Кто отдал эту женщину в жены?
: Я Уильям Филипп Луис.
: Я Уильям Артур Филипп Луис.
: Возьми Екатерину Елизавету.
: Возьми Екатерину Елизавету.
: Моей законной жене.
: Моей законной жене.
: чтобы держать с этого дня.
: За то, чтобы держаться с этого дня.
: Как в лучшую, так и в худшую сторону.
: Как в лучшую, так и в худшую сторону.
: Богаче или беднее.
: Для более богатых - для более бедных.
: В болезни и в здравии.
: В болезни и в здравии.
: Любить, лелеять.
: Любить и лелеять.
: Пока смерть не разлучит нас.
: Пока смерть не разлучит нас.
: Согласно святому закону Божьему'.
: Согласно святому закону Божьему'.
: И на этом я отдаю тебе свою верность.
: И на этом я даю свое слово.
: Екатерина Елизавета
: Я Екатерина Элизабет.
: Возьмите Уильяма Артура Филипа Луиса.
: Возьмите Уильяма Артура Филипа Луиса.
: Моему венчанному мужу.
: Моему венчанному мужу.
: чтобы держать с этого дня.
: чтобы держать с этого дня.
: К лучшему или к худшему.
: К лучшему или к худшему.
: Для более богатых - для более бедных.
: Для более богатых - для более бедных.
: В болезни и в здравии.
: В болезни и в здравии.
: Любить и лелеять.
: Любить и лелеять.
: Пока смерть не разлучит нас.
: Пока смерть не разлучит нас.
: Согласно святому закону Божьему'.
: Согласно святому закону Божьему'.
: И за это я отдаю тебе свою верность.
: И на этом я даю свое слово.
: Благослови, Господи, это кольцо и даруй, чтобы тот, кто дает его, и та, кто будет носить его, оставались верными друг другу, пребывали в мире и благосклонности Твоей и жили вместе в любви до конца своих дней. Через Иисуса Христа, Господа нашего. Аминь.
: С этим кольцом я и пошел.
: С этим кольцом.
: Своим телом я воздаю тебе честь.
: Своим телом я воздаю тебе честь.
: И все свои мирские блага я делю с тобой.
: И все свои мирские блага я делю с тобой.
: Во имя отца.
: Во имя Отца.
: И о Сыне.
: И о Сыне.
: И о Святом Духе.
: И о Святом Духе.
: Аминь.
: Аминь.
Новичок в Sonix? Нажмите здесь, чтобы получить 30 бесплатных минут транскрипции!