Законы и руководящие принципы закрытого субтитрования, пояснения

В наше время многим людям трудно представить себе просмотр без субтитров. Субтитры и субтитры позволяют смотреть любимую передачу в самолете или понимать иностранный фильм, они дают возможность наслаждаться видеоконтентом, который иначе вы не смогли бы смотреть.

Но субтитры не только удобны - субтитры позволяют людям с нарушениями слуха смотреть телепередачи, фильмы, новости и многое другое. Именно поэтому, как создатель видеоконтента, важно ознакомиться с законами о закрытых субтитрах.

В этой статье мы обсудим законы о закрытых субтитрах, когда они применяются и каковы последствия их несоблюдения. Мы также обсудим лучший способ соблюдения стандартов закрытых субтитров. Продолжайте прокручивать страницу, чтобы узнать больше! 

Что такое закрытый субтитр?

Закрытые субтитры (ЗС) - это текст, сопровождающий телепередачу, фильм или другой видеоклип. Он используется для отображения любого соответствующего звука в клипе, например, разговорного диалога или звуковых эффектов, таких как скрип половиц или приближающиеся шаги.

Субтитры существуют в первую очередь для того, чтобы помочь зрителям понять сюжет в отсутствие звука. Они требуются по закону для повышения доступности для людей с нарушениями слуха. Кроме того, закрытые субтитры могут также помочь видеоматериалу понравиться более широкому кругу людей. Например, это позволяет зрителям смотреть иностранные фильмы с закрытыми субтитрами на родном языке. 

Иногда люди также предпочитают титры, чтобы не пропустить ни одного важного слова в диалоге. Это полезно для видео, где диктор говорит быстро или имеет сильный акцент, который трудно разобрать.

Закрытые субтитры vs Открытые субтитры vs Субтитры

Прежде чем мы продолжим, важно отличить закрытые субтитры от открытых субтитров и субтитров. Хотя все они служат одной и той же цели, у них есть тонкие различия.

Проще говоря, закрытые субтитры являются необязательными - зритель может включить или выключить их. С другой стороны, открытые субтитры встраиваются в видео; другими словами, они являются частью самого ролика и поэтому всегда будут отображаться при просмотре.

А как же тогда быть с субтитрами? Разница заключается в деталях. Закрытые субтитры предполагают, что вы смотрите видео с выключенным звуком; поэтому они также включают звуковые сигналы, такие как шаги или шум ветра. С другой стороны, субтитры существуют в основном для поддержки диалога - они предполагают, что зритель смотрит фильм с включенным звуком.

Закон об американцах с ограниченными возможностями

Было бы невозможно обсуждать закрытые субтитры, не затронув Закон об американцах с ограниченными возможностями (ADA). Подписанный в 1990 году, он требует от государственных учреждений, общественных служб и частных предприятий обеспечить равные возможности для людей с ограниченными возможностями, включая людей с нарушениями слуха.

Почему это важно? Рекомендации ADA по субтитрам существуют для того, чтобы гарантировать, что видеоконтент будет легко доступен для слабослышащих людей или тех, кто полностью потерял слух. Далее рассмотрим законы о субтитрах, а затем обсудим руководящие принципы. 

Когда закрытые субтитры требуются по закону?

Использование закрытых субтитров строго предписано законом, и нормативные акты устанавливают, когда и как следует делать закрытые субтитры и кем. Что же произойдет, если вы не будете соблюдать законы о субтитрах? Несоблюдение закона может привести к крупным штрафам или судебным искам.

В целом, существует четыре закона о закрытых субтитрах, которые вы должны соблюдать.

  1. Первый мы обсуждали в предыдущем разделе - это Закон об американцах с ограниченными возможностями. В частности, вы должны выполнять правила раздела II и III организации, чтобы обеспечить соответствие ADA. В соответствии с этими двумя правилами, субтитры относятся как к частным, так и к государственным организациям, которые демонстрируют любой видеоконтент "для публики", как офлайн, так и онлайн.

Например, ADA предъявляет строгие требования к субтитрам для потокового видео, которые компания Netflix игнорировала до 2010 года. Это привело к тому, что ADA подать на них в суд.

  1. Второй закон, который вы должны учитывать, это Закон о реабилитации, который в первую очередь является антидискриминационным нормативным актом. В частности, вы должны соблюдать разделы 504 и 508 указанного закона.

Раздел 504 применяется в основном к федеральным программам и агентствам, включая исполнительные агентства и Почтовую службу США. Его основное требование заключается в предоставлении "разумных приспособлений" для работников с ограниченными возможностями, включая размещение закрытых субтитров на видеоматериалах.

Раздел 508 применяется в основном к федеральному правительству. Он направлен на предоставление любому человеку с ограниченными возможностями равного доступа при использовании информационных технологий. Таким образом, применение руководящих принципов WCAG может помочь вам выполнить это правило.

  1. Третий закон, который вам необходимо изучить, - это закон FCC Положения о закрытых субтитрах. Он требует, чтобы все кабельные операторы, спутниковые дистрибьюторы и другие дистрибьюторы видеопрограмм включали закрытые субтитры во все телевизионные программы.
  1. Последний закон о закрытых субтитрах, который необходимо рассмотреть, это 21Санкт- Петербург Закон о доступности коммуникаций и видеоматериалов века или CVAA.

CVAA регулирует использование закрытых субтитров для одного конкретного типа контента - онлайн-видео, ранее транслировавшегося по телевидению. В этом случае вы должны убедиться, что онлайн-версия имеет закрытые субтитры, которые "соответствуют качеству, как при показе таких программ по телевидению".

CVAA имеет те же стандарты, что и правила FCC по созданию закрытых субтитров. Если ваш видеоконтент удовлетворяет этим требованиям, то он должен пройти проверку CVAA.

Каковы рекомендации по закрытым субтитрам?

Существуют руководящие принципы, призванные обеспечить правильное применение закрытых субтитров создателями видеоконтента. Доступность и соблюдение требований ADA по использованию закрытых субтитров - вот некоторые из показателей, охватываемых этими правилами.

Вы можете выбрать один из трех стандартов субтитров - DCMP, WCAG и FCC.

DCMP

ДКМП означает Программа для СМИ с описанием и субтитрами. Эта некоммерческая организация занимается вопросами доступности видеоконтента для людей с нарушениями слуха и зрения. 

Передовые методы работы с закрытыми субтитрами содержатся в руководстве под названием Ключ для субтитров DCMP. Важно отметить характеристики, которыми должен обладать каждый хороший титр, к которым относятся следующие:

  • Первый - это ясность. Закрытые субтитры должны включать все звук, изображенный на видео, от диалога до звуковых эффектов. Это гарантирует, что глухой зритель сможет получить все звуковые подсказки, как и обычный зритель.
  • Второй - это точность. Надписи должны быть правильными и безошибочными. Не должно быть никаких опечаток, особенно если это приводит к изменению смысла.
  • Третий - это равенство. Смысл и намерение звучания должны быть полностью сохранены как естьбез какой-либо иной интерпретации. Слова, которые слышит обычный зритель, должны совпадать с тем, что отображается в закрытых субтитрах.
  • Четвертый - это читабельность. Закрытые субтитры должны быть разборчивыми и не "сливаться" с содержанием видео. Кроме того, субтитры должны быть достаточно длинными, чтобы их можно было прочитать, и синхронизироваться со звуком.
  • Последнее - это консистенция. Способ представления закрытых субтитров должен быть единообразным на протяжении всего видео.

WCAG

WCAG расшифровывается как Руководство по доступности веб-контента. Это набор стандартов доступности, опубликованных World Wide Web Consortium (W3C), международной организацией по стандартизации, которая управляет Интернетом. Как таковой, WCAG в большей степени фокусируется на онлайн-контенте.

WCAG устанавливает 12 лучших практик, сгруппированных в четыре основных принципа.

  • Первый заключается в том, что содержание должно быть воспринимаемый. Это означает, что любой контент должен быть доступен в нескольких форматах, в зависимости от того, какой из них удобен зрителю.

Например, фотографии должны иметь текстовые альтернативы для тех, кто не может просматривать изображения. Другие методы, относящиеся к этой категории, включают использование вспомогательных технологий, предоставление закрытых титров и предоставление пользователям возможности видеть и слышать контент.

  • Второй принцип заключается в том, что содержание должно быть работоспособный. Предоставление пользователям достаточного времени для чтения и обработки контента имеет решающее значение для людей с нарушениями слуха. Это также регулирует использование альтернативных способов ввода, кроме клавиатуры. Наконец, контент не должен вызывать у пользователей никаких физических реакций (например, судорог).
  • В-третьих, содержание должно быть понятный. Читабельность и разборчивость имеют здесь решающее значение. Например, закрытые титры должны быть безошибочными и предсказуемыми для пользователя.
  • Наконец, содержание должно быть надежный. Это просто означает, что контент должен быть "готов к будущему" и поддерживать любые новые инструменты обеспечения доступности.

FCC

FCC означает Федеральная комиссия по связиправительственное агентство США, регулирующее радио-, теле- и кабельную связь в стране. В частности, правила FCC по созданию субтитров регулируют любой фильм или передачу, транслируемую по телевидению США.

По сравнению с другими стандартами, правила FCC предусматривают отдельные правила для предварительно записанных и прямых или почти прямых передач. Это связано с тем, что сложнее наложить субтитры на программы, идущие в прямом эфире.

Директива FCC стала результатом получения организацией более 1600 жалоб на неточные и непонятные телевизионные субтитры. Таким образом, руководство было призвано улучшить качество субтитров для всех американских телепередач и фильмов.

  • Во-первых, он должен быть точный. Каждый фрагмент звука - от диалога до звуковых эффектов - должен быть передан с помощью закрытых субтитров. Никакие исключения не могут быть сделаны.
  • Во-вторых, субтитры должны быть синхронный. Слова должны полностью совпадать с говорящим человеком или источником звука в видео. В то же время продолжительность подписи должна быть достаточно большой, чтобы читатели могли правильно ее воспринять.
  • В-третьих, надпись должна быть полный. Каждая часть шоу или программы должна содержать закрытые субтитры.
  • Наконец, он должен быть правильно размещённый. Читабельность титров зависит от того, чтобы они не перекрывали и не "сливались" с видео. Он также не должен загораживать ключевые элементы на экране (например, лицо актера).

Как соблюдать стандарты закрытых субтитров

В компании Sonix мы считаем, что вам не нужны законы, чтобы указывать вам на необходимость введения закрытых субтитров в ваши видео. Закрытые субтитры - это всегда хорошая идея, даже если они не обязательны, потому что они делают ваш видеоконтент гораздо более доступным.

В настоящее время примерно 20% населения Земли (или 1,5 миллиарда человек) имеют инвалидность по слухупо данным Всемирной организации здравоохранения. Это огромный рынок, который вы потенциально упускаете, если не снабжаете свои видео субтитрами. Но как обеспечить, чтобы ваши видео соответствовали стандартам субтитров?

Посмотрите на различные стандарты субтитров, которые мы рассмотрели в этой статье. Вы увидите, что все они сводятся к трем факторам - точности, времени и полноте.

Самый быстрый и простой способ решить все эти проблемы - автоматическая транскрипция. Транскрипция - это просто процесс преобразования речи в письменный текст. Традиционно этот процесс выполнялся транскриптором, который просматривал видео и записывал каждое услышанное слово. Хотя наем человека-транскрибатора был эффективен, он отнимал много времени и стоил дорого.

Лучшей альтернативой является использование программное обеспечение для автоматической транскрипции например, Sonix для создания точных закрытых субтитров за считанные минуты. Sonix использует искусственный интеллект (ИИ) для создания одной из самых точных в отрасли расшифровок - все они независимо проверяются экспертами, чтобы быть не хуже человеческого транскрибатора. А поскольку это автоматизированный процесс, он очень быстрый и доступный.

Но мы не ограничиваемся только транскрипцией. Sonix также предлагает звуковой перевод, которая конвертирует вашу стенограмму на более чем 39 языков. Наше программное обеспечение также поддерживает временные метки от слова к слову, маркировку дикторов и автоматическое ведение дневника. 
Эти инструменты делают Sonix лучшим вариантом для создания видео с закрытыми субтитрами проще, быстрее и дешевле. Готовы начать работу с Sonix? Попробуйте наш программное обеспечение для транскрипции с бесплатной пробной версией сегодня! 

Точная, автоматизированная транскрипция

Sonix использует новейший искусственный интеллект для создания автоматизированных стенограмм за считанные минуты.
Транскрибируйте аудио- и видеофайлы на 35+ языках.

Попробуйте Sonix сегодня бесплатно

Включает 30 минут бесплатной расшифровки

ru_RURussian