Wie man YouTube-Videos automatisch transkribiert

· 12 min lesen

Die manuelle Transkription verschlingt Stunden, die Content-Teams einfach nicht zur Verfügung stehen. Für eine einzige Stunde Video braucht man etwa vier Stunden, um es von Hand zu transkribieren - Zeit, die Forscher, Vermarkter und Produktionsteams nicht verschwenden können. Die gute Nachricht? Automatisierte Transkription Tools liefern jetzt 99% Genauigkeit bei der Verarbeitung von Videos in Minuten, nicht in Tagen. Mit 62% von Fachleuten 4+ Stunden pro Woche sparen Durch die KI-gestützte Transkription ist der Wechsel von der manuellen zur automatischen Transkription nicht nur bequem, sondern auch unerlässlich, um wettbewerbsfähig zu bleiben. Ob Sie durchsuchbare Interviewarchive, zugängliche Kursinhalte oder SEO-verstärkende Videotranskripte benötigen, Transkribieren von YouTube-Videos verändert automatisch die Art und Weise, wie Sie mit Videoinhalten arbeiten.

Wichtigste Erkenntnisse

  • Die integrierten automatischen Untertitel von YouTube sind im Durchschnitt nur 61.92% Genauigkeit, und machen professionelle Transkriptionswerkzeuge für qualitativ hochwertige Inhalte erforderlich.
  • Videos mit Untertiteln erreichen Abschlussquoten 91% gegenüber 66% für Videos ohne Untertitel
  • Die automatisierte Transkription liefert 70% Kosteneinsparungen im Vergleich zu manuellen Transkriptionsdiensten
  • KI-Transkriptionstools verarbeiten Inhalte in etwa 10-20% der Videolänge-ein 30-minütiges Video wird in 3-5 Minuten transkribiert
  • Unterstützung professioneller Plattformen 40+ Sprachen mit Sprecheridentifikation und zeitgestempelten Exporten
  • Organisationen berichten 25% erhöht die Produktivität des Teams nach Einführung der Automatisierung der Transkription

Warum die Transkription von YouTube-Videos für Ihr Unternehmen wichtig ist

Die YouTube-Transkription ist nicht nur praktisch, sondern wirkt sich auch direkt auf Ihr Endergebnis und Ihre Reichweite aus. Suchmaschinen können sich keine Videos ansehen - sie lesen Text. Ohne Transkripte bleibt Ihr Videoinhalt für Google unsichtbar, was die organische Entdeckung einschränkt.

Vorteile für SEO und Auffindbarkeit

Transkripte verwandeln Videoinhalte in indizierbaren Text, der von Suchmaschinen bevorzugt wird. Wenn Sie neben den Videos auch Transkripte veröffentlichen, erstellen Sie im Wesentlichen schlüsselwortreiche Inhalte, die unabhängig ranken und die Suchleistung Ihres Videos steigern.

Videos mit Transkripte erhalten 12% mehr Aufrufe als die ohne - ein bedeutender Aufschwung für Sender, die in die Erstellung von Inhalten investieren. Eine Studie des Nielsen Norman Gruppe bestätigt, dass durchsuchbare Videoinhalte das Engagement der Nutzer und die Auffindbarkeit von Inhalten erheblich verbessern.

Zugänglichkeit und Konformitätsanforderungen

Bildungseinrichtungen, Behörden und viele Unternehmen müssen gesetzliche Anforderungen für barrierefreie Videoinhalte erfüllen. Die Gesetz für Menschen mit Behinderungen und ähnliche Vorschriften schreiben die Verfügbarkeit von Untertiteln für hörgeschädigte Zuschauer vor. Die Website W3C-Initiative für Barrierefreiheit im Web bietet umfassende Leitlinien für die Zugänglichkeit von Audio- und Videoinhalten.

Über die Einhaltung der Vorschriften hinaus dienen die Untertitel

  • Nicht-Muttersprachler die mit Textunterstützung besser folgen können
  • Mobile Betrachter Beobachtung in geräuscharmen Umgebungen (öffentliche Verkehrsmittel, Büros)-Pew Research Center Daten zeigen, dass 85% der Amerikaner Smartphones besitzen, wobei der Videokonsum häufig in geräuschempfindlichen Umgebungen stattfindet
  • Lernende die Informationen durch gleichzeitiges Lesen und Hören besser behalten können
  • Forscher Suche nach bestimmten Zitaten oder Momenten in Aufnahmen

Möglichkeiten der Wiederverwendung von Inhalten

Ein Transkript ist nicht nur eine Textversion Ihres Videos, sondern auch das Rohmaterial dafür:

  • Von Videoinhalten abgeleitete Blogbeiträge und Artikel
  • Zitate und Schnipsel aus den sozialen Medien
  • Inhalt des E-Mail-Newsletters
  • Durchsuchbare Wissensdatenbanken und Archive
  • Schulungsunterlagen und SOPs

Die integrierten Transkriptionsbeschränkungen von YouTube verstehen

YouTube bietet automatische Untertitel an, aber wenn man sich darauf verlässt, entstehen Probleme, die sich die meisten Profis nicht leisten können. Die automatisch generierten Untertitel der Plattform sind im Durchschnitt 61.92% Genauigkeit-was bedeutet, dass etwa vier von zehn Wörtern Fehler enthalten.

Häufige Probleme mit den nativen Untertiteln von YouTube sind

  • Fehler in der technischen Terminologie für Fachgebiete (Medizin, Recht, Technik)
  • Lücken bei der Identifizierung von Sprechern Verwirrende Inhalte für mehrere Personen
  • Probleme mit der Zeichensetzung und Formatierung Erstellung von Fließtextblöcken
  • Akzent- und Dialektschwierigkeiten besonders bei nicht-amerikanischem Englisch
  • Empfindlichkeit gegenüber Hintergrundgeräuschen Kauderwelsch-Einblendungen verursachen

Für gelegentliche Vlogs mögen die Untertitel von YouTube ausreichen. Für professionelle Inhalte, bei denen es auf Genauigkeit ankommt - Einlassungen, medizinische Konsultationen, Forschungsinterviews, Schulungsunterlagen - sind sie unzureichend.

Wie automatisierte Transkriptionstools tatsächlich funktionieren

Moderne Transkriptionsplattformen verwenden eine KI-gestützte Spracherkennung, die sich grundlegend von dem Basissystem von YouTube unterscheidet. Diese Tools nutzen die Verarbeitung natürlicher Sprache, die anhand von Millionen von Stunden an Audiodaten aus verschiedenen Branchen, Akzenten und Kontexten trainiert wurde. Die MIT Technology Review berichtet, dass die jüngsten Fortschritte bei neuronalen Netzwerkarchitekturen die Transkriptionsgenauigkeit unter verschiedenen Audiobedingungen drastisch verbessert haben.

Der AI-Transkriptionsprozess

Wenn Sie ein Video auf eine professionelle Transkriptionsplattform hochladen, wird das System:

  1. Extrahiert Audio aus Videodateien automatisch
  2. Verarbeitet Sprachmuster durch neuronale Netze, die auf verschiedenen
  3. Wendet Sprachmodelle an die den Kontext verstehen, nicht nur einzelne Klänge
  4. Identifiziert Sprecher wenn mehrere Stimmen erscheinen
  5. Erzeugt Text mit Zeitstempel synchronisiert mit dem Originalton

Das Ergebnis? Genauigkeitsraten, die 99% von führenden Plattformen - eine enorme Verbesserung gegenüber der eingebauten Option von YouTube.

Was die Transkriptionsgenauigkeit beeinflusst

Selbst die beste KI zeigt je nach Qualität der Eingaben unterschiedliche Leistungen:

  • Audio-Klarheit bleibt der wichtigste Faktor - saubere Aufnahmen bringen bessere Ergebnisse
  • Hintergrundgeräusche verschlechtert die Genauigkeit; reduzieren Sie sie vor dem Hochladen, wenn möglich.
  • Lautsprecherüberschneidung fordert jedes System heraus; Aufzeichnung mit klarer Abwechslung
  • Technisches Vokabular Vorteile von benutzerdefinierten Wörterbüchern, die in Premium-Tools verfügbar sind
  • Auswahl der Sprache muss genau mit dem gesprochenen Inhalt übereinstimmen

Schritt für Schritt: YouTube-Videos automatisch transkribieren

Der eigentliche Prozess dauert nur wenige Minuten, sobald Sie sich für eine Plattform entschieden haben. Hier ist der typische Arbeitsablauf:

Schritt 1: Zugriff auf Ihre Videoinhalte

Sie haben drei Möglichkeiten, YouTube-Inhalte in Transkriptionstools zu übertragen:

  • Direkter URL-Import: Viele Plattformen akzeptieren YouTube-Links direkt
  • Herunter- und Hochladen: Speichern Sie Videodateien lokal und laden Sie sie dann auf Ihre Transkriptionsplattform hoch.
  • Cloud-Integration: Verbinden Sie Google Drive oder Dropbox, wo die Videos gespeichert sind

Schritt 2: Konfigurieren der Transkriptionseinstellungen

Wählen Sie vor der Verarbeitung:

  • Gesprochene Sprache (entscheidend für die Genauigkeit - eine falsche Auswahl ruiniert die Ergebnisse)
  • Identifizierung des Sprechers Umschalten, wenn mehrere Personen erscheinen
  • Benutzerdefiniertes Vokabular Ergänzungen für Branchenbegriffe, -namen oder -jargon

Schritt 3: Prozess und Überprüfung

Hochladen und warten. Die meisten Plattformen liefern Abschriften in 3-5 Minuten für 30-minütige Videos. Wenn Sie fertig sind, überprüfen Sie die Ausgabe im browserbasierten Editor, wo Sie die Möglichkeit haben:

  • Klicken Sie auf ein beliebiges Wort, um zu diesem Audiomoment zu springen
  • Fehler beim Abhören inline bearbeiten
  • Lautsprecherbeschriftungen zur besseren Übersichtlichkeit umbenennen
  • Zeitstempel bei Bedarf anpassen

Schritt 4: Exportieren Sie Ihr Transcript

Wählen Sie Ihr Format entsprechend dem Verwendungszweck:

  • SRT/VTT - YouTube Untertitel, Videountertitel
  • DOCX - Dokumentbearbeitung, Berichte
  • TXT - Einfacher Textbedarf, einfache Archive
  • PDF - Gemeinsame Nutzung, formale Dokumentation 

Die Wahl des richtigen YouTube-Transkriptionstools

Nicht alle Transkriptionsplattformen liefern die gleichen Ergebnisse. Achten Sie bei der Bewertung der Optionen auf diese Funktionen:

Genauigkeit und Sprachunterstützung

Suche nach Werbeplattformen 99% Genauigkeit mit unabhängiger Überprüfung. Sprachunterstützung ist wichtig, wenn Sie mit mehrsprachigen Inhalten arbeiten - führende Tools bieten 40+ Sprachen.

Funktionen zur Bearbeitung und Zusammenarbeit

Die Abschrift ist nur der Ausgangspunkt. Stellen Sie sicher, dass Ihre Plattform Folgendes enthält:

  • Browserbasierte Bearbeitung synchronisiert mit der Audio-/Videowiedergabe
  • Zeitstempel auf Wortebene für präzise Navigation
  • Lautsprecher-Beschriftung Werkzeuge für Inhalte für mehrere Personen
  • Zusammenarbeit im Team mit Kommentierung und gemeinsamem Zugang
  • Suchen und Ersetzen für Massenkorrekturen

Export- und Integrationsoptionen

Ihre Transkripte müssen in bestehende Arbeitsabläufe integriert werden. Überprüfen Sie die Unterstützung für:

  • Standard-Untertitelformate (SRT, VTT) für Videoplattformen
  • Dokumentenexporte (DOCX, PDF, TXT) für die Archivierung
  • Integrationen mit Tools wie Zoom, Google Drive und Dropbox
  • API-Zugang für benutzerdefinierte Automatisierung über Plattformen wie Zapier

Strukturen der Preisgestaltung

Die Preisgestaltung bei der Transkription folgt in der Regel zwei Modellen:

  • Umlageverfahren: Abrechnung pro Audiostunde (normalerweise $5-15/Stunde)
  • Abonnement: Monatliche Gebühr plus reduzierter Stundensatz

Für gelegentliche Nutzer ist die Abrechnung nach Aufwand sinnvoll. Regelmäßige Transkriptionsanforderungen profitieren von Abonnementpreisen, die die Kosten senken können durch 50% oder mehr.

Bearbeiten und Exportieren Ihrer Abschriften

Rohe Abschriften müssen vor der Veröffentlichung bereinigt werden. Selbst eine Genauigkeit von 99% bedeutet ungefähr einen Fehler pro 100 Wörter - akzeptabel für den internen Gebrauch, aber professionelle Inhalte müssen aufpoliert werden.

Effizienter Arbeitsablauf bei der Bearbeitung

Mit diesen Techniken können Sie Korrekturen schneller durchführen:

  • Mit 1,5-facher Geschwindigkeit hören beim Mitlesen, um Fehler schnell zu erkennen
  • Tastaturkürzel verwenden zum Anhalten, Zurückspulen und Springen zwischen Abschnitten
  • Fokus auf Vertrauensindikatoren die unsichere Wörter hervorheben
  • Batch-Korrektur wiederkehrender Fehler durch Suchen und Ersetzen

Die meisten Redakteure verbringen 10-30 Minuten mit der Überprüfung jeder Stunde transkribierten Inhalts - ein Bruchteil der mehr als 4 Stunden, die eine manuelle Transkription erfordert.

Erstellen von Automatisierte Untertitel

Transkripte werden direkt in Untertiteldateien umgewandelt. Beim Exportieren für YouTube:

  1. Export als SRT-Format
  2. Hochladen auf YouTube Studio
  3. Überprüfung der zeitlichen Abstimmung
  4. Beschriftungen veröffentlichen

Ein und dasselbe Transkript kann Untertitel für mehrere Plattformen - YouTube, Vimeo, soziale Medien, Ihre Website - generieren, ohne dass es erneut transkribiert werden muss.

Fortgeschrittene Anwendungen: Übersetzung und KI-Analyse

Die Transkription öffnet Türen, die über die einfache Textkonvertierung hinausgehen. Führende Plattformen bieten jetzt Funktionen, die den Wert Ihrer Inhalte vervielfachen.

Mehrsprachige Reichweite durch Automatisierte Übersetzung

Einmal transkribiert, kann der Inhalt in mehrere Sprachen übersetzt automatisch. Ein einziges englisches Video wird für ein spanisches, französisches, deutsches und mandarinsprachiges Publikum zugänglich, ohne dass Übersetzerteams eingestellt werden müssen.

Typische Übersetzungsworkflows

  • Bearbeitung der Abschrift in der Originalsprache
  • Erzeugen von übersetztem Text unter Beibehaltung von Zeitstempeln
  • Exportieren von Untertiteldateien in jeder Zielsprache
  • Ermöglichen Sie die globale Verteilung von einer einzigen Videoquelle

AI-Analyse für Content Intelligence

Moderne Plattformen liefern Erkenntnisse, die über den reinen Text hinausgehen:

  • Thema und Themenfindung über Interview-Sammlungen hinweg
  • Extraktion von Schlüsselwörtern und Entitäten für Forschungsanalysen
  • Zusammenfassende Generation Verdichtung stundenlanger Aufnahmen auf die wichtigsten Punkte
  • Erkennung von Gefühlen für die Analyse von Kundengesprächen
  • Identifizierung hervorheben wichtige Momente automatisch markieren

Für Marktforschungsunternehmen, Vertriebsteams und Medienanalysten verwandeln diese Funktionen passive Aufnahmen in durchsuchbare, analysierbare Datenbestände.

Überlegungen zu Sicherheit und Compliance

Bei der professionellen Transkription geht es um sensible Inhalte - Gerichtsverhandlungen, medizinische Konsultationen, vertrauliche Interviews, geschützte Schulungsunterlagen. Sicherheit darf nicht auf der Strecke bleiben.

Wesentliche Sicherheitsmerkmale

Überprüfen Sie die Plattformen:

  • Verschlüsselung bei der Übertragung (TLS 1.2 oder höher)
  • Verschlüsselung im Ruhezustand (AES-256-Standard)
  • SOC 2 Typ II-Konformität für Unternehmensvertrauen
  • Einhaltung der GDPR für den Umgang mit EU-Daten
  • Rollenbasierte Zugriffskontrollen Einschränkung, wer was sieht
  • SSO/SAML-Unterstützung für das Identitätsmanagement in Unternehmen

Branchenspezifische Anforderungen

Für bestimmte Sektoren gelten zusätzliche Verpflichtungen zur Einhaltung der Vorschriften:

  • Gesundheitswesen: HIPAA-konforme Verarbeitung von patientenbezogenen Inhalten
  • Rechtliches: Dokumentation der Überwachungskette, Prüfpfade
  • Bildung: Einhaltung der Zugänglichkeit (ADA, Abschnitt 508)
  • Finanzdienstleistungen: Anforderungen an die Datenspeicherung und Zugriffsprotokollierung

Wählen Sie Plattformen, die explizit die Standards Ihrer Branche unterstützen, anstatt Verbrauchertools nachzurüsten.

Juristen stehen vor besonderen Herausforderungen bei der Transkription, die sich mit allgemeinen Tools nicht bewältigen lassen. Zeugenbefragungen, Gerichtsverfahren, Mandantengespräche und Zeugenbefragungen erfordern absolute Genauigkeit, strenge Vertraulichkeit und eine rechtlich vertretbare Dokumentation.

Entscheidende Merkmale für die juristische Transkription

Bei der Bewertung von Transkriptionssoftware für den juristischen Einsatz sollten Sie Prioritäten setzen:

  • Identifizierung des Sprechers für Zeugenaussagen und Anhörungen mit mehreren Parteien
  • Abschriften mit Zeitstempel synchronisiert mit Audio für einfache Referenz während der Überprüfung
  • Individuelles juristisches Vokabular die fallspezifische Terminologie, Eigennamen und lateinische Ausdrücke erkennt
  • Dokumentation der Überwachungskette mit Prüfprotokollen, aus denen hervorgeht, wer wann auf Abschriften zugegriffen hat
  • Verschlüsselungsstandards Erfüllung der Anforderungen an das Anwaltsgeheimnis
  • Flexibilität bei der Ausfuhr für gerichtsverwertbare Formate und Integration in Fallverwaltungssysteme

Warum Sonix für juristische Teams geeignet ist

Sonix bietet die Sicherheitsinfrastruktur und die Genauigkeit, die die juristische Arbeit erfordert. Mit SOC 2 Typ II-Konformität, rollenbasierte Zugriffskontrollen und AES-256-Verschlüsselung schützt die Plattform privilegierte Kommunikation und bietet gleichzeitig 99% Genauigkeit über die juristische Terminologie.

Zu den rechtsspezifischen Vorteilen gehören

  • Browserbasierte Bearbeitung synchronisiert mit dem Ton - klicken Sie auf ein beliebiges Wort, um genau diesen Moment der Aussage zu hören
  • Zusammenarbeit im Team mit Berechtigungskontrollen, die sicherstellen, dass nur befugtes Personal Zugang zu sensiblen Materialien hat
  • Benutzerdefiniertes Vokabular Ergänzungen für fallspezifische Begriffe, Zeugnisse von Sachverständigen und Fachjargon
  • Mehrere Exportformate einschließlich zeitgestempelter Abschriften für die Überprüfung von Aussagen und die Vorlage bei Gericht

Für Unternehmen, die große Mengen an aufgezeichneten Inhalten verarbeiten, ist Sonix's automatische Transkription senkt die Transkriptionskosten um 70% im Vergleich zu herkömmlichen juristischen Transkriptionsdiensten, wobei die von den Gerichten geforderten Genauigkeitsstandards eingehalten werden.

Warum Sonix die YouTube-Transkription so einfach macht

Für Teams, die Wert auf eine effiziente und genaue Transkription legen, Sonix bietet das Komplettpaket, auf das sich Fachleute aus allen Branchen täglich verlassen.

Sonix zeichnet sich durch seine Kombination aus Genauigkeit, Geschwindigkeit und Workflow-Integration aus.

  • 99% Genauigkeit in über 40 Sprachen mit Unterstützung für benutzerdefiniertes Vokabular
  • Minuten, nicht Stunden: Verarbeiten Sie Videos mit etwa 10-20% ihrer tatsächlichen Länge
  • Browserbasierte Bearbeitung Synchronisierung mit Audio/Video für schnelle Korrekturen
  • Direkter YouTube-URL-Import Beseitigung von Problemen beim Herunter- und Hochladen
  • Flexibilität bei der Ausfuhr einschließlich der Formate SRT, VTT, DOCX, TXT und PDF
  • Eingebaute Übersetzung Erreichen eines globalen Publikums mit Inhalten aus einer Hand
  • KI-gestützte Analyse automatische Extraktion von Themen, Zusammenfassungen und Schlüsselmomenten

Für Unternehmensteams bietet Sonix SOC 2 Typ II-Konformität, rollenbasierte Berechtigungen, und Teamzusammenarbeit Funktionen, die Engpässe im Arbeitsablauf beseitigen. Die Plattform lässt sich in Zoom, Google Drive und Dropbox integrieren - und passt sich so in bestehende Systeme ein, statt Workarounds zu erfordern.

Preisgestaltung beginnt bei $10/Stunde im Pay-as-you-go-Verfahren und macht die professionelle Transkription auch für Einzelpersonen zugänglich, während die Premium- und Enterprise-Stufen Teams mit hohem Bedarf und erweiterten Sicherheitsanforderungen bedienen.

Ganz gleich, ob Sie ein Forscher sind, der in Interviewaufzeichnungen ertrinkt, ein Produktionsteam, das mit Untertitelungsfristen kämpft, oder ein Pädagoge, der die Einhaltung der Barrierefreiheit sicherstellen muss - Sonix verwandelt die Transkription von einer zeitraubenden Belastung in einen optimierten Prozess.

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen einem YouTube-Transkript und Untertiteln?

Ein Transkript ist die vollständige Textversion eines gesprochenen Inhalts, die in der Regel als Dokument zum Lesen oder Archivieren formatiert ist. Untertitel sind zeitsynchronisierter Text, der über dem Video angezeigt wird und von den Zuschauern während der Wiedergabe gelesen werden kann. Transkripte können in Untertiteldateien (Formate SRT, VTT) für die Videoeinblendung konvertiert werden, aber sie dienen unterschiedlichen Hauptzwecken - Transkripte zum Lesen und Suchen, Untertitel für die Barrierefreiheit beim Ansehen.

Kann ich ein YouTube-Video automatisch und kostenlos transkribieren?

Ja, mehrere Plattformen bieten kostenlose Versionen oder Testversionen an. YouTube bietet automatische Untertitel ohne Kosten, obwohl die Genauigkeit durchschnittlich nur 61.92%. Professionelle Tools wie Sonix bieten kostenlose 30-minütige Testversionen mit vollem Funktionsumfang, mit denen Sie die Genauigkeit testen können, bevor Sie sich festlegen. Kostenlose Optionen eignen sich für gelegentliche Zwecke, aber für professionelle Inhalte sind in der Regel kostenpflichtige Dienste erforderlich, um eine akzeptable Qualität zu erzielen.

Wie genau sind KI-generierte YouTube-Transkripte?

Die Genauigkeit ist je nach Plattform sehr unterschiedlich. Die in YouTube integrierten automatischen Untertitel erreichen im Durchschnitt eine Genauigkeit von 62%, während führende professionelle Tools eine 99% Genauigkeit. Zu den Faktoren, die sich auf die Genauigkeit auswirken, gehören Audioqualität, Klarheit der Sprecher, Hintergrundgeräusche, Akzente und Fachvokabular. Saubere Aufnahmen mit einzelnen Sprechern in professionellen Geräten liefern nahezu perfekte Ergebnisse.

In welchen Formaten kann ich ein YouTube-Transkript herunterladen?

Professionelle Transkriptionsplattformen exportieren in mehrere Formate, darunter SRT und VTT (Untertitelformate für YouTube und Videoplayer), DOCX (Microsoft Word), TXT (einfacher Text) und PDF (formatierte Dokumente). Einige Plattformen unterstützen auch JSON für Entwicklerintegrationen. Wählen Sie die Formate je nach Verwendungszweck - SRT für Videountertitel, DOCX für die Bearbeitung und für Berichte, TXT für einfache Archive.

Kann ich mein YouTube-Transkript in andere Sprachen übersetzen?

Ja, zu den führenden Transkriptionsplattformen gehören automatisierte Übersetzung das Transkripte in mehrere Sprachen konvertiert und dabei die Zeitstempel beibehält. Dies ermöglicht die Erstellung mehrsprachiger Untertitel aus einem einzigen Quellvideo, ohne dass separate Übersetzer eingestellt werden müssen. Die Übersetzungsqualität hat sich durch die KI deutlich verbessert, auch wenn eine menschliche Überprüfung für Marketing- oder juristische Inhalte weiterhin empfohlen wird.

Die weltweit genaueste KI-Transkription

Sonix transkribiert Ihre Audio- und Videodateien in Minutenschnelle - mit einer Genauigkeit, die Sie vergessen lässt, dass es sich um einen automatisierten Vorgang handelt.

Rasend schnell
Erschwinglich
Sicher
Sonix kostenlos testen
★★★★★ Beliebt bei über 3 Millionen Nutzern
99% Genauigkeit
35+ Sprachen
1B+ Transkribierte Stunden
de_DEGerman