Hoe VTT omzetten naar SRT [Volledige handleiding & gratis opties]

persoon die naar een audio- en videobestand kijkt op twee afzonderlijke laptops

Ondertitels verbeteren de toegankelijkheid en de betrokkenheid, maar verschillende formaten kunnen compatibiliteitsproblemen veroorzaken. Twee van de meest voorkomende formaten zijn:

  • VTT (Web Video Text Tracks) - Bij voorkeur voor online platforms.
  • SRT (SubRip Subtitle) - Breder ondersteund door mediaspelers en bewerkingssoftware.

Als je VTT naar SRT moet converteren, leidt deze gids je door eenvoudige stappen voor een naadloze conversie. Of je nu content maakt, video's bewerkt of gewoon je video's toegankelijker maakt, hier vind je de beste tools en methoden.

Belangrijkste opmerkingen

  • VTT en SRT zijn twee veelgebruikte ondertitelformaten, maar SRT is breder compatibel met mediaspelers en bewerkingssoftware. 
  • VTT biedt meer geavanceerde functies zoals styling en positionering, maar SRT geeft voorrang aan eenvoud en brede compatibiliteit.
  • Het omzetten van VTT naar SRT is eenvoudig. Je kunt het handmatig doen in een teksteditor, online tools gebruiken of conversiesoftware zoals FFmpeg gebruiken.

Hoe VTT omzetten naar SRT

Het omzetten van een VTT ondertitelbestand naar een SRT formaat is eenvoudig, maar de methode die je kiest hangt af van de bestandsgrootte en je voorkeur voor handmatige of geautomatiseerde oplossingen. 

Hier volgt een stap-voor-stap handmatig proces, gevolgd door snellere, geautomatiseerde methoden.

Methode 1: Handmatige conversie (voor kleine bestanden)

Als je een kort VTT-bestand hebt, kun je het handmatig bewerken met de volgende stappen:

1. Open het VTT-bestand

Gebruik een teksteditor zoals Kladblok (Windows) of TextEdit (Mac).

2. Verwijder de kop WEBVTT

Verwijder de eerste regel, waar meestal "WEBVTT" staat.

3. Het tijdstempelformaat aanpassen

Converteer tijdstempels van VTT naar SRT-formaat:

VTT: 00:01:15.500 -> 00:01:20.000

SRT: 00:01:15,500 -> 00:01:20,000

(Vervang de "." door een "," in het gedeelte over milliseconden).

4. Extra metagegevens verwijderen

Verwijder regels met VTT-specifieke aanwijzingen zoals positie:50% of {italic} opmaak.

5. Zorg ervoor dat de ondertitels genummerd zijn

Voeg opeenvolgende nummers toe boven elk subtitelblok:

1

00:00:05,000 -> 00:00:10,000

Dit is een voorbeeld van een ondertitel.

6. Sla het bestand op als .srt

Kies "Opslaan als", hernoem het met een .srt-extensie en zorg ervoor dat de tekstcodering UTF-8 is voor compatibiliteit.

7. Test het SRT-bestand

Open het in een mediaspeler zoals VLC om te controleren of het correct synchroniseert met de video.

Methode 2: Online converters gebruiken (snel en gemakkelijk)

Als handmatige conversie vervelend aanvoelt, gebruik dan een online tool om het proces te automatiseren. Met deze platforms kun je in een paar klikken een VTT-bestand uploaden en exporteren als SRT:

Sonix is een premie AI-transcriptie tool die transcripties genereert en eenvoudige bewerking van ondertitels mogelijk maakt. Het platform is geweldig voor hoogwaardig, AI-verbeterd ondertitelbeheer. 

Hoewel we VTT niet direct naar SRT kunnen converteren, is Sonix in staat om inhoud met 99% nauwkeurigheid in slechts een paar minuten te transcriberen. Zodra de transcriptie voltooid is, heb je de optie om de ondertiteling te exporteren in een heleboel verschillende formaten, waaronder VTT en SRT.

Converteren met Sonix

  1. Upload je originele mediabestand naar Sonix. Je kunt je eigen audio-/videobestand uploaden vanaf je computer of een YouTube-, Vimeo-, Google Drive- of Dropbox-link plakken (zorg ervoor dat het bestand de juiste toegangsinstellingen heeft, zodat Sonix het kan openen).
  2. Een transcript maken. Je kunt inhoud transcriberen voor slechts $5 per uur.
  3. Controleer de gegenereerde transcriptie dubbel op fouten. Hoewel het altijd aan te raden is om je ondertiteling snel te lezen, maakt Sonix met zijn 99% nauwkeurigheid zelden fouten met audio van hoge kwaliteit.
  4. Als je geen videobewerkingsprogramma's wilt gebruiken om je ondertitels te synchroniseren, kun je met Sonix ook ondertitels in je video-inhoud branden, rechtstreeks vanuit de in-browser editor. 
  5. Exporteer je ondertitels in het gewenste formaat. Sonix biedt ondersteuning voor zowel VTT als SRT.

Wil je andere bestanden converteren naar ondertitels of bijschriften? Bekijk hieronder enkele van onze gidsen:

Wat is een VTT-bestand?

Een VTT-bestand (Web Video Text Tracks, .vtt) is een veelgebruikte ondertitelindeling die is ontworpen voor webgebaseerde video-inhoud. Het is een menselijk leesbare tekstindeling waarin ondertitels opeenvolgend worden opgeslagen, inclusief tijdstempels, metadata en stylinginformatie zoals letterkleuren, positionering en tekstuitlijning. Het WebVTT-formaat wordt ondersteund door HTML5-videospelers, waardoor het de voorkeur geniet van streamingplatforms en websites.

In tegenstelling tot SRT-bestanden, die alleen platte tekst en tijdstempels bevatten, kunnen VTT-bestanden ook metadata bevatten zoals labels en beschrijvingen van sprekers, die handig zijn voor toegankelijkheid en gesloten ondertiteling. Veel online platforms, zoals YouTube, Vimeo en JW Player, ondersteunen VTT-bestanden voor het renderen van ondertitels.

Omdat VTT-bestanden meer geavanceerde styling en tekstopmaak toestaan, worden ze vaak gebruikt voor interactieve webgebaseerde toepassingen, online cursussen en e-learning video's. Hun compatibiliteit met offline mediaspelers en videobewerkingssoftware is echter beperkt. Hun compatibiliteit met offline mediaspelers en videobewerkingssoftware is echter beperkt. Daarom is het vaak nodig om VTT te converteren naar SRT voor een bredere bruikbaarheid.

Wat is een SRT-bestand?

Een SRT-bestand (SubRip Subtitle file, .srt) is een van de meest gebruikte ondertitelformaten, bekend om zijn eenvoud en universele compatibiliteit. Het is een tekstbestand dat opeenvolgende ondertitelitels bevat, elk met een ondertitelingsnummer, begin- en eindtijdcodes en de overeenkomstige ondertiteltekst.

In tegenstelling tot VTT-bestanden, die metadata en tekststyling ondersteunen, bevatten SRT-bestanden geen extra opmaak, waardoor ze licht van gewicht zijn, eenvoudig te bewerken en compatibel met vrijwel alle videospelers, streamingplatforms en bewerkingssoftware.

SRT-ondertitels worden vaak gebruikt voor films, tv-programma's, online cursussen en video's van sociale media. Ze worden ondersteund door platforms zoals Netflix, Amazon Prime Video, YouTube, VLC Media Player en Adobe Premiere Pro. Omdat SRT-bestanden geen stylingopties hebben, worden ze vaak gebruikt in scenario's waar timingnauwkeurigheid belangrijker is dan tekstaanpassing. 

Vanwege de brede compatibiliteit converteren veel gebruikers VTT naar SRT als ze ondertitels nodig hebben voor meerdere apparaten en software zonder zich zorgen te hoeven maken over niet-ondersteunde opmaak of inconsistenties in de styling.

Waarom VTT converteren naar SRT?

iemand die zijn koptelefoon naast zijn computer en microfoon houdt

Bij het werken met ondertitels zijn WebVTT en SubRip ondertitelbestanden twee van de meest gebruikte formaten. Hoewel beide hetzelfde doel dienen, namelijk het leveren van ondertitels voor video's, hebben ze belangrijke verschillen die van invloed kunnen zijn op compatibiliteit, bruikbaarheid en toegankelijkheid. 

Het omzetten van VTT naar SRT is vaak nodig voor een naadloze integratie op verschillende platforms en videospelers. Dit is waarom de overstap voordelig kan zijn.

1. Betere compatibiliteit met mediaspelers

VTT-bestanden zijn voornamelijk ontworpen voor webgebaseerde videoplatforms zoals HTML5-spelers en Vimeo, terwijl SRT universeel wordt ondersteund door mediaspelers, bewerkingssoftware en streamingdiensten. Als je ondertitels nodig hebt die werken in VLC, Windows Media Player of Final Cut ProHet omzetten van VTT naar SRT zorgt voor een bredere compatibiliteit zonder opmaakproblemen.

2. Vereenvoudigde opmaak voor bewerken en vertalen

VTT-bestanden bevatten extra metadata, zoals styling, positionering en speciale tekens, die misschien niet nodig zijn voor basisbijschriften. SRT-bestanden hebben een eenvoudigere structuur, waardoor ze gemakkelijker te bewerken, te vertalen en opnieuw te gebruiken zijn in verschillende projecten. 

Als je ondertitels moet opschonen of standaardiseren, verwijder je met de conversie naar SRT onnodige elementen en stroomlijn je het bewerkingsproces.

3. Verbeterde ondersteuning voor sociale media en streamingplatforms

Hoewel sommige platforms ondertitels in VTT ondersteunen, geven veel platforms, zoals YouTube, Facebook en Amazon Prime Video, de voorkeur aan SRT-bestanden of hebben ze deze nodig. Door VTT naar SRT te converteren, zorg je ervoor dat je ondertitels geüpload kunnen worden zonder extra conversiestappen, wat tijd bespaart en compatibiliteitsproblemen vermindert.

4. Verbeterde SEO-voordelen

Omdat SRT-bestanden platte tekst zijn, kunnen ze gemakkelijk worden geïndexeerd door zoekmachines en videoplatforms, waardoor de vindbaarheid en toegankelijkheid worden verbeterd. Als het je doel is om video SEO te verbeteren en een breder publiek te bereiken, kan het gebruik van SRT in plaats van VTT een strategisch voordeel zijn.

Dit hangt echter af van de manier waarop de ondertiteling is opgeslagen en gekoppeld aan de video-inhoud. Als uw website SRT-ondertitels direct in de HTML insluit of ze als platte tekst op de webpagina aanbiedt, kunnen zoekmachines zoals Google de tekst crawlen en indexeren.

VTT- en SRT-bestanden vergelijken

VTT (voor conversie)SRT (na conversie)
BestandsformaatWebVTT-indeling, ontworpen voor HTML5-videoPlat tekstformaat
CompatibiliteitVoornamelijk gebruikt voor online video's, vooral HTML5-gebaseerde webspelersBreed ondersteund door de meeste videospelers en bewerkingssoftware
Syntaxis en structuurComplexere syntaxis met ondersteuning voor rijke metadata en stylingoptiesEenvoudiger syntaxis voornamelijk gericht op ondertiteltekst en basistiming
Styling en positioneringOndersteunt geavanceerde styling en positionering met CSS-achtige tagsBasic of geen styling; positionering is meestal aan de videospeler
Cue-instellingenGedetailleerde cue-instellingen zoals verticale tekst, lijn en positie zijn mogelijkBasis cue-instellingen zijn beperkt tot begin- en eindtijden
Opmerkingen en metagegevensKan opmerkingen en metagegevens voor aanvullende informatie bevattenNormaal gesproken ondersteunt het geen metadata of gedetailleerde opmerkingen
ConversieprocesEr kan software of online tools nodig zijn om nauwkeurig te converterenConversie vereenvoudigt het bestand door geavanceerde functies te strippen tot basistekst voor ondertitels en timing
BestandsgroottePotentieel groter door extra metadata en stylinginformatieOver het algemeen kleiner en meer gestroomlijnd
GebruikscasesIdeaal voor webgebaseerde videotoepassingen die interactieve of gestileerde ondertitels vereisenVoorkeur voor algemeen gebruik in standaard videospelers en basisbehoeften op het gebied van ondertiteling

Andere manieren om VTT naar SRT om te zetten

Heb je iets snellers nodig? Hier zijn een paar andere manieren om VTT naar SRT om te zetten.

VTT omzetten naar SRT met Python 

Als je goed kunt coderen, biedt Python een flexibele manier om VTT om te zetten naar SRT. 

  1. Installeer de webvtt-py bibliotheek: Open uw terminal of opdrachtprompt en typ: 'pip installeert webvtt-py'.. Zorg ervoor dat Python al is geïnstalleerd en correct is ingesteld op uw apparaat. Je zult een "Succesvol geïnstalleerd" bericht zien zoals je hieronder ziet.
  1. Een Python-script maken:

importeer webvtt

# Functie om VTT-tijdstempel om te zetten naar SRT-tijdstempelformaat

def converteer_tijdstempel(tijdstempel):

    return timestamp.replace('.', ',')

# Het VTT-bestand laden

vtt = webvtt.read('voorbeeld VTT bestand.vtt')

# Open een nieuw bestand om de SRT-inhoud te schrijven

met open('geconverteerd bestand.srt', 'w') als f:

    voor i, onderschrift in enumerate(vtt):

        # Schrijf het ondertitelingsnummer

        f.write(str(i + 1) + '\n')

        # Converteer en schrijf de begin- en eindtijden in SRT-formaat

        start = convert_timestamp(caption.start)

        einde = convert_timestamp(caption.end)

        f.write(start + ' -> ' + end + '\n')

        # Schrijf alleen de tekst van het bijschrift

        # Metagegevens of stylinginformatie worden genegeerd.

        f.write(caption.text + '\n\n')

Onthoud dat 'your_file.vtt' moet worden vervangen door de naam van het doelbestand dat je wilt converteren en dat 'your_file.srt' de naam is van het uiteindelijke gegenereerde SRT-bestand. Als u een andere naam nodig hebt, vervangt u gewoon het gedeelte 'your_file' voor .srt en u kunt aan de slag!

  1. Voer het script uit: Zorg ervoor dat het VTT-bestand en het Python-bestand dat je zojuist hebt gemaakt in dezelfde map staan en voer het Python-script uit. Je SRT-bestand verschijnt in dezelfde map.

VTT omzetten naar SRT met Mac

Mac-gebruikers hebben een handig ingebouwd hulpmiddel voor het converteren van ondertitels:

  1. Installatie FFmpeg: Zorg ervoor dat FFmpeg is geïnstalleerd op je Mac, want het wordt niet standaard meegeleverd. Je kunt FFmpeg installeren met Homebrew (een pakketbeheerder voor macOS) door 'brew installeert FFmpeg'. in de terminal.
  2. Open Automator: Je vindt Automater in je map Toepassingen.
  3. Maak een nieuwe snelle actie: Selecteer "Snelle actie" als het type voor je nieuwe document. Stel in de rechterbovenhoek van het Automator-venster de vervolgkeuzelijst "Workflow ontvangt huidige" in op "bestanden of mappen" in "Finder".
  4. Acties toevoegen:
  • Sleep de actie "Haal gespecificeerde Finder-items op" naar je workflow als je bestanden wilt toevoegen elke keer dat je de actie handmatig uitvoert. Je kunt deze actie ook overslaan als je liever de workflow gebruikt door met de rechtermuisknop op bestanden in Finder te klikken.
  • Sleep de actie "Run Shell Script" naar de workflow en plaats deze onder de actie "Get Specified Finder Items" (indien gebruikt).
  • Stel in de actie "Shell-script uitvoeren" "Invoer doorgeven" in op "Als argumenten". 
  1. Plak het volgende script:

#!/bin/bash

voor f in "$@"

doen

    /usr/local/bin/ffmpeg -i "$f" "${f%.*}.srt"

Gedaan

Aan het einde ziet je Automator er ongeveer zo uit.

  1. Sla uw snelle actie op: Sla uw Snelle actie op met een toepasselijke naam, zoals "Converteren naar SRT".

VTT omzetten naar SRT met FFmpeg

FFmpeg, een veelzijdige multimedia toolkit, kan ook de conversie van ondertitels als volgt afhandelen:

  1. FFmpeg downloaden: Hier zijn de stappen om FFmpeg correct te downloaden.
  • Ga naar de officiële website van FFmpeg: FFmpeg.org
  • Klik op de link "Downloaden" en kies een Windows build uit de meegeleverde links. De gyan.dev of BtbN builds zijn populaire keuzes.
  • Pak de bestanden uit.
  • Pak na het downloaden het ZIP-bestand uit naar een locatie op je computer, zoals C:FFmpeg.
  • Voeg FFmpeg toe aan het Windows-pad:
  • Klik met de rechtermuisknop op "Deze pc" of "Deze computer" en selecteer "Eigenschappen".
  • Klik op "Geavanceerde systeeminstellingen" en vervolgens op "Omgevingsvariabelen".
  • Zoek en selecteer onder "Systeemvariabelen" de variabele "Pad" en klik vervolgens op "Bewerken".
  • Klik op "New" en voeg het pad toe naar de bin map in de uitgepakte FFmpeg map, bijvoorbeeld C:FFmpegbin.
  • Klik op "OK" om alle dialoogvensters te sluiten.
  • Open Opdrachtprompt en typ ffmpeg - versie om te controleren of het goed geïnstalleerd is. Als dat zo is, ziet het antwoord er ongeveer zo uit.
  1. Open een terminal of opdrachtprompt: Gebruik de opdracht cd (change directory) om naar de map van je VTT-bestand te navigeren. Schrijf "cd" en voer het volledige pad van het VTT-bestand in.
  2. Voer de opdracht uit:

ffmpeg -i uw_bestand.vtt uw_bestand.srt

Zorg ervoor dat u uw_bestand.vtt vervangt door de werkelijke naam van uw VTT-bestand. 

MethodeGebruiksgemakNauwkeurigheidTechnische moeilijkhedenBeste voor
SonixUiterst gebruiksvriendelijkZeer hoog; tot 99% nauwkeurigheidGeenSnelle, nauwkeurige transcriptie met automatische opschoning en ondersteuning voor verschillende ondertitelformaten
Handmatige conversie via teksteditorUiterst eenvoudig, zij het zeer tijdrovendDezelfde nauwkeurigheid als het originele VTT-bestandLaagKleine ondertitelbestanden, snelle oplossingen
Online convertersEenvoudig te gebruikenLage nauwkeurigheidGeenSnelle eenmalige conversies voor basisgebruik
Python ScriptTechnisch om te implementeren, maar zeer snel na de eerste installatieHoogHoogProgrammeurs en ontwikkelaars die de voorkeur geven aan scripting
FFmpeg via opdrachtregel/Mac AutomatorTechnisch te implementeren, eenvoudig te gebruiken na de eerste installatieHoogHoogGevorderde gebruikers die automatisering nodig hebben

Veelvoorkomende problemen en probleemoplossing bij het converteren van VTT naar SRT

Hoewel het omzetten van VTT naar SRT over het algemeen eenvoudig is, kunnen er enkele veel voorkomende fouten en opmaakproblemen optreden. Hieronder staan de meest voorkomende problemen die gebruikers tegenkomen en hoe ze opgelost kunnen worden.

Ongewenste metadata en opmaak behouden

VTT-bestanden bevatten extra metadata, styling en positioneringsaanwijzingen die SRT niet ondersteunt. Als deze elementen tijdens de conversie niet worden verwijderd, kunnen ze afspeelfouten of een onjuiste weergave van ondertitels veroorzaken.

Oplossing: Gebruik een betrouwbaar conversieprogramma zoals Sonix, dat automatisch onnodige opmaak verwijdert. Je kunt het SRT-bestand ook handmatig opschonen door het te openen in een teksteditor en ongewenste regels te verwijderen.

Problemen met timing en synchronisatie

Na conversie kunnen ondertitels niet synchroon met de audio verschijnen, waardoor dialogen niet overeenkomen. Dit gebeurt meestal door verschillen in tijdcodering tussen VTT en SRT.

Oplossing: Gebruik hulpmiddelen voor ondertitelsynchronisatie zoals Subtitle Edit of Aegisub om de tijdstempels handmatig aan te passen. Als u een online converter gebruikt, kies er dan een die opties voor tijdsuitlijning biedt voordat u het SRT-bestand exporteert.

Ontbrekende of beschadigde tekens

Sommige VTT-bestanden bevatten speciale tekens, accenten of niet-Engelse tekst die mogelijk niet goed geconverteerd worden. Dit kan leiden tot vervormde tekst, ontbrekende letters of onleesbare ondertitels.

Oplossing: Zorg ervoor dat de tekencodering is ingesteld op UTF-8 voordat u converteert. Als er fouten blijven optreden, gebruik dan een meer geavanceerde ondertitelconverter zoals Sonix, die de tekstintegriteit behoudt.

Beperkingen in bestandsgrootte bij online converteerders

Veel gratis online ondertitelconverters leggen beperkingen op voor de bestandsgrootte, waardoor het onmogelijk is om grote VTT-bestanden te verwerken. Dit kan frustrerend zijn voor lange video's of gedetailleerde ondertitels.

Oplossing: Gebruik desktopsoftware zoals Subtitle Edit, die grote bestanden zonder beperkingen kan verwerken. Als je een online hulpprogramma gebruikt, splits het VTT-bestand dan in kleinere delen voordat je het converteert.

Onjuiste nummering of opmaak in het SRT-bestand

Na de conversie merken sommige gebruikers dat de nummering van de ondertitels onjuist is of dat de tijdstempels onjuist geformatteerd zijn. Dit kan leiden tot afspeelfouten op bepaalde mediaspelers.

Oplossing: Open het geconverteerde SRT-bestand in een ondertiteleditor en zorg ervoor dat de opmaak deze structuur volgt:

1

00:00:01,000 -> 00:00:04,000

Voorbeeld ondertitel tekst.

Pas indien nodig de nummering handmatig aan of voer de conversie opnieuw uit met een betrouwbaarder hulpmiddel.

Laatste gedachten

Het kiezen van de juiste VTT naar SRT conversiemethode hangt af van je specifieke behoeften. Als je snelheid en nauwkeurigheid nodig hebt, Sonix is de beste keuze vanwege de AI-gestuurde verwerking van ondertitels, die een hoge precisie en naadloze opmaak garandeert. Voor snelle eenmalige conversies werken online tools goed, maar ze missen geavanceerde aanpassingsfuncties. Als handmatige aanpassingen nodig zijn, biedt software zoals Subtitle Edit meer flexibiliteit zonder kosten.

Ongeacht de methode, als je ervoor zorgt dat je SRT-bestanden goed zijn opgemaakt en gesynchroniseerd, zal dat de bruikbaarheid en toegankelijkheid op verschillende mediaplatforms verbeteren.

Probeer Sonix vandaag nog en ontvang een gratis proefversie van 30 dagen om snelle, AI-gestuurde ondertitelconversie met de hoogste nauwkeurigheid te ervaren! 

VTT omzetten naar SRT: veelgestelde vragen

Hier zijn enkele van de meest gestelde vragen van mensen die geïnteresseerd zijn in het omzetten van VTT naar SRT:

Kun je VTT omzetten naar SRT?

Ja, je kunt VTT (WebVTT) bestanden converteren naar SRT (SubRip Subtitle) formaat, en het is een veelgebruikt proces om de compatibiliteit van ondertitels te verbeteren. Veel online converters en softwaretools, zoals Subtitle Edit, Aegisub en HandBrake, kunnen VTT snel converteren naar SRT. Omdat VTT-bestanden extra metadata bevatten zoals styling en positionering, kan een deel van deze informatie verloren gaan tijdens de conversie. Als je echter op zoek bent naar een verse transcriptie met 99% nauwkeurigheid die in verschillende formaten kan worden getransporteerd, kan Sonix helpen.

Wat is het verschil tussen VTT en SRT?

Zowel VTT (WebVTT) als SRT (SubRip Subtitle) bestanden dienen hetzelfde doel, namelijk het leveren van ondertitels voor video's, maar ze hebben belangrijke verschillen. VTT-bestanden ondersteunen geavanceerde functies zoals tekstopmaak (vet, cursief, kleuren), positionering en styling, waardoor ze geschikt zijn voor webgebaseerde videospelers zoals HTML5, Vimeo en JW Player. SRT-bestanden daarentegen zijn eenvoudiger en worden breed ondersteund door verschillende videospelers, bewerkingssoftware en streamingplatforms zoals YouTube, Facebook en Netflix. Omdat SRT geen extra stylingfuncties heeft, is het universeler, gemakkelijker te bewerken en heeft het de voorkeur voor brede compatibiliteit.

Wat betekent SRT Txt?

SRT staat voor "SubRip Subtitle Text", een veelgebruikte indeling voor ondertitels in platte tekst voor videobijschriften. Elk ondertitelsegment bestaat uit een genummerde index, een tijdstempel en de ondertiteltekst zelf, zodat de ondertitels op de juiste momenten in een video verschijnen. Het formaat is licht en bevat geen stylinginformatie zoals lettertypes of kleuren, waardoor het zeer compatibel is met mediaspelers, videobewerkingssoftware en streamingplatforms. Omdat SRT-bestanden menselijk leesbaar zijn, kunnen ze gemakkelijk worden geopend en bewerkt in eenvoudige teksteditors.

Hoe bekijk ik een SRT-bestand?

SRT-bestanden kunnen op verschillende manieren worden geopend en bekeken, afhankelijk van of je de tekst wilt bewerken of ondertitels bij een video wilt zien. Met de meeste mediaspelers, zoals VLC Media Player, Windows Media Player en QuickTime, kun je een SRT-bestand samen met een video laden, waarbij de ondertiteling wordt weergegeven terwijl je kijkt. Als je een SRT-bestand moet bewerken, kun je het openen in een gewone teksteditor zoals Kladblok (Windows), TextEdit (Mac) of Kladblok++, hoewel de opmaak er misschien eenvoudig uitziet. Voor geavanceerde bewerking wordt gespecialiseerde ondertitelsoftware zoals Aegisub of Subtitle Edit aanbevolen.

Nauwkeurige, geautomatiseerde transcriptie

Sonix gebruikt de nieuwste AI om geautomatiseerde transcripties in enkele minuten te produceren.
Transcriberen van audio- en videobestanden in meer dan 35 talen.

Probeer Sonix vandaag nog gratis uit

Inclusief 30 minuten gratis transcriptie

nl_NLDutch