Als uw ondertitelingsproject meerdere talen vereist, moet u een universeel lettertype gebruiken. Als u dat niet doet, zien uw kijkers een heleboel vakjes voor ondertitelingstekst (□□□□□□) en daar heeft niemand iets aan.
Dit probleem doet zich misschien niet voor als uw video in het Engels en Spaans is, maar zodra u in talen komt met complexere karakters zoals Chinees en Japans, krijgt u hier problemen. Dat komt omdat veel speciale lettertypes slechts een handvol talen ondersteunen.
Niet alleen is het om esthetische redenen zinvol om uw ondertitels in verschillende talen te harmoniseren, het bespaart u ook veel tijd door slechts één lettertype te gebruiken.
Beste gratis ondertitelingsfont voor meerdere talen
Goed nieuws. Hoewel er niet veel universele lettertypes zijn die met tientallen talen werken, is er één oplossing die het beste werkt: Google Noto. Google Noto naam is afgeleid van "geen meer naarfu". Met "tofu" worden de vakjes beschreven (□□□□□□) die uw kijkers zien wanneer meertalige ondertitels niet werken.
Een organisatie genaamd Monotype werkte samen met Google om Google Noto te creëren zodat de "tofu" voor altijd zou blijven bestaan. Google Noto is een echt universeel lettertype dat meer dan 800 talen dekt! Niet alleen is het lettertype beschikbaar in verschillende schreefloze en schreefloze lettertypes en gewichten. Tot slot ondersteunt het enkele symbolen, emoji's en cijfers.
Hoe Google Noto installeren
U kunt Google Noto downloaden van de Google Noto Fonts website. Het kan worden geïnstalleerd op elk besturingssysteem, inclusief Mac, Linux en Windows.
Als u op zoek bent naar geautomatiseerde ondertitelsoftware om uw proces nog meer te versnellen, kunt u het volgende overwegen Sonix. Sonix is een alles-in-één geautomatiseerd platform voor transcriptie, vertaling en ondertiteling. U kunt het gratis uitproberen met de gratis proefversie.