Sonix Eğitimleri

Tanıtım Videolarına Dakikalar İçinde Altyazı Ekleme

Tanıtım videolarınız her zamankinden daha çok çalışıyor, ancak mesajınız yerine ulaşmadan izleyicilerinin neredeyse yarısını kaybediyor olabilirler. ile Facebook videolarının 85%'si Ses olmadan izlenen ve kahve dükkanlarında, işe gidip gelirken ve sessiz ofislerde yayınları kaydıran izleyiciler için altyazılar, etkileşim ile hızlı bir kaydırma arasındaki fark haline geldi. İyi haber mi? Modern otomatik altyazı araçları eskiden saatler süren iş akışını teknik beceri gerektirmeyen 10 dakikalık bir iş akışına dönüştürdü.

Önemli Çıkarımlar

  • Yapay zeka destekli altyazı oluşturucular sunar 85-95% doğruluk hızlı insan incelemesi ile birleştirildiğinde, profesyonel transkripsiyon hizmetlerine rakip
  • Altyazılı videolar için bkz. 40% daha yüksek tamamlama oranları altyazısız olanlara kıyasla
  • Otomatik araçlar altyazı oluşturma süresini 60-75% azaltarak 2 saatlik bir işi 10-15 dakikaya indirir
  • İzleyicilerin 69%'si kamusal alanlarda videoları ses olmadan izlemek, altyazıları erişim için gerekli kılıyor
  • Çok dilli altyazı çevirisi, kitle erişiminizi uluslararası pazarlara uygun maliyetle genişletebilir
  • Altyazılı YouTube videoları, gelişmiş aranabilirlik sayesinde keşfedilebilirliği artırıyor

Altyazılar Neden Tanıtım Videoları İçin Ezber Bozan Bir Unsurdur?

Altyazıların sadece bir erişilebilirlik onay kutusu olduğu zamanları hatırlıyor musunuz? O günler geride kaldı. Günümüzde altyazılar, tanıtım içeriğinizin dönüşümünü veya göz ardı edilmesini doğrudan etkiliyor.

Rakamlar ilgi çekici bir hikaye anlatıyor. İzleyicilerin 80%'si altyazı mevcut olduğunda bir videoyu izleme olasılığı daha yüksektir. Her saniyenin harekete geçirici mesajınız için önemli olduğu tanıtım içerikleri için bu görüntüleme tercihi farkı doğrudan dönüşümlere dönüşür.

İşte tanıtım videolarınız için altyazıların neden önemli olduğu:

  • Sessiz izleme hakimiyeti: Çoğu sosyal medya kullanıcısı ses kapalıyken kaydırma yapar - mesajınızın görsel olarak çalışması gerekir
  • Erişilebilirlik uyumluluğu: ADA ve WCAG gereksinimleri iş içeriğine giderek daha fazla uygulanıyor
  • Uluslararası erişim: Altyazılar, tam çeviri olmadan ana dili İngilizce olmayanlara kapıları açar
  • SEO avantajları: Arama motorları videoları izleyemez, ancak altyazı metinlerini dizine ekleyebilir
  • İzleyiciyi elde tutma: Altyazılar, izleyicilerin gürültülü ortamlarda veya bilmedikleri aksanlarla takip etmelerine yardımcı olur

İçin pazarlamacılar tanıtım içeriği oluştururken altyazılar artık isteğe bağlı değil, video performansının temelini oluşturuyor.

Otomasyondan Yararlanma: Videolara Altyazı Eklemenin En Hızlı Yolu

Manuel transkripsiyon üretkenlik katilidir. Tek bir 10 dakikalık tanıtım videosunu elle altyazıya dökmek 40-60 dakika sürer; bu süreyi ekibiniz strateji ve yaratıcı çalışmalara harcayabilir. Yapay zeka destekli transkripsiyon bu denklemi tamamen değiştirir.

Modern otomati̇k transkri̇psi̇yon videonuzun sesini saatler değil dakikalar içinde zaman damgalı metne dönüştürmek için gelişmiş konuşma tanıma özelliğini kullanır. Teknoloji önemli ölçüde olgunlaştı ve önde gelen platformlar profesyonel standartları karşılayan doğruluk oranları sunuyor.

Yapay Zeka Altyazı Oluşturma Nasıl Çalışır?

Süreç şaşırtıcı derecede basittir:

  1. Videonuzu yükleyin: Çoğu platform MP4, MOV ve diğer yaygın formatları kabul eder
  2. Yapay zeka sesleri işler: Konuşma tanıma ses parçasını analiz eder
  3. Otomatik zaman damgası: Sistem metni hassas zamanlama ile senkronize eder
  4. Gözden geçirin ve iyileştirin: Hızlı insan incelemesi her türlü hatayı yakalar
  5. Dışa aktarın ve yayınlayın: Altyazı dosyalarını indirin veya altyazıları doğrudan videoya yazın

Tipik bir 2-3 dakikalık tanıtım videosu için, yapay zeka sadece birkaç dakikalık işlem süresinde altyazıları oluşturur. İnceleme için 5-10 dakika daha eklediğinizde çok daha uzun sürecek bir projeyi tamamlamış oluyorsunuz.

Pazarlama Ekipleri için Otomasyon Avantajı

Ayda 10 tanıtım videosu üreten bir pazarlama ekibinin matematiğini düşünün:

  • Manuel yaklaşım: 10 video × 1 saat = sadece altyazılar için ayda 10 saat
  • Otomatik yaklaşım: 10 video × 15 dakika = 2,5 saat/ay
  • Kazanılan zaman: 7,5 saat stratejik çalışmaya geri döndü

Bu, her ay neredeyse tam bir iş gününün sıkıcı transkripsiyondan yaratıcı geliştirmeye yönlendirilmesi anlamına geliyor.

Çevrimiçi Araçlarla Altyazı Oluşturmada Uzmanlaşma

Tarayıcı tabanlı altyazı editörleri, bir zamanlar profesyonel altyazı yazmayı ulaşılamaz hissettiren öğrenme eğrisini ortadan kaldırdı. Günümüzün platformları, yazılım indirmeden veya karmaşık arayüzleri öğrenmeden yükleme, oluşturma, düzenleme ve dışa aktarma yapmanızı sağlıyor.

Aranacak Temel Özellikler

Çevrimiçi bir altyazı aracı seçerken bu özelliklere öncelik verin:

  • Görsel zaman çizelgesi düzenleyicisi: Zamanlamayı görsel olarak ayarlamak için altyazı bloklarını sürükleyin
  • Senkronize oynatma: Metni gerçek zamanlı olarak düzenlerken video izleyin
  • Klavye kısayolları: Daha hızlı düzenleme için ortak eylemleri hızlandırın
  • Otomatik kaydetme işlevi: Tarayıcı çökmeleri nedeniyle asla iş kaybetmeyin
  • Çoklu dışa aktarma formatları: SRT, VTT ve yanmış seçenekler

En iyi araçlar ilk yüklemenizden itibaren sezgiseldir. Arayüzle mücadele ediyorsanız, yanlış platformu kullanıyorsunuz demektir.

İş Akışınızı Kolaylaştırın

Verimlilik tutarlı süreçlerden gelir. Ekibinizin tekrarlayabileceği bir altyazı iş akışı oluşturun:

  1. Toplu yükleme mümkün olduğunda birden fazla video
  2. Şablon oluşturma markanızın yazı tipi ve renk ayarları ile
  3. Özel bir sözlük oluşturun ürün adları ve sektör terimleri için
  4. QA kontrol noktaları oluşturun nihai ihracattan önce
  5. Altyazı dosyalarını arşivleme ileride başvurmak veya yeniden kullanmak için

Yaklaşımlarını standartlaştıran ekipler, geçici süreçlere kıyasla video başına düşen süreyi önemli ölçüde azaltabilir.

Tanıtım Videolarının Küresel Kitleler İçin Çevrilmesi

Tanıtım videonuz İngilizce konuşan kitlelerde mükemmel bir performans gösterdi. Şimdi aynı içerikle İspanyolca, Fransızca, Almanca ve Mandarin dillerini konuşanlara ulaştığınızı hayal edin. Otomatik çeviri çok dilli altyazıları her büyüklükteki işletme için pratik hale getirir.

Çevrilmiş Altyazıların Etkisi

Çevrilmiş altyazılar aracılığıyla küresel genişleme ölçülebilir sonuçlar veriyor. E-ticaret markaları ve uluslararası şirketler, birden fazla dilde yerelleştirilmiş altyazı içeriği sağladıklarında uluslararası etkileşim ve trafikte önemli artışlar olduğunu belgelemiştir.

Bu çeviri süreci oldukça kolaylaştırıldı. İngilizce altyazılarınızı oluşturun, hedef dilleri seçin ve yapay zeka gözden geçirip düzeltebileceğiniz çeviriler üretsin.

Kampanyanız için Dil Seçimi

Kitle verilerinize ve pazar hedeflerinize göre dillere öncelik verin:

  • İspanyolca: 550+ milyon konuşmacı, ABD, Latin Amerika ve İspanya'da güçlü pazarlar
  • Mandarin Çincesi: Asya pazarında genişleme için gerekli
  • Fransızca: Avrupa, Kanada ve Afrika pazarları için anahtar
  • Alman: Avrupa'da yüksek değerli B2B kitleleri
  • Portekizce: Büyüyen Brezilya pazarı fırsatı

Mevcut müşteri tabanınızla uyumlu iki veya üç dille başlayın, ardından performans verilerine göre genişletin.

Marka Tutarlılığı için Altyazıları Özelleştirme ve Stilize Etme

Siyah arka plan üzerine genel beyaz metin işe yarar ancak markalı altyazılar daha çok işe yarar. Özelleştirme seçenekleri, okunabilirliği korurken altyazıları görsel kimliğinizle uyumlu hale getirmenizi sağlar.

Altyazı Görünümü için En İyi Uygulamalar

Profesyonel altyazı stili, marka ifadesi ile izleyici deneyimini dengeler:

  • Yazı tipi seçimi: Sans-serif yazı tipleri (Arial, Helvetica) ekranlarda okunabilirliği en üst düzeye çıkarır
  • Boyut önemlidir: Platforma ve görüntüleme bağlamına bağlı olarak uygun metin boyutlandırma
  • Kontrast çok önemlidir: Koyu arka planlar üzerinde açık metin (veya tam tersi) anahat veya gölge ile
  • Karakter sınırları: Kalabalığı önlemek için satırları 40 karakterin altında tutun
  • Zamanlama hassasiyeti: Her altyazıyı rahatça okunabilecek kadar uzun gösterin

Platforma Özgü Hususlar

Farklı platformlar farklı yaklaşımlar gerektirir:

  • Instagram/TikTok: Daha cesur, daha hareketli stiller; dikey dostu konumlandırma
  • YouTube: Standart alt-orta yerleştirme; izleyici tarafından değiştirilebilen altyazı seçeneği
  • LinkedIn: Profesyonel, abartısız stil; aşırı gündelik yazı tiplerinden kaçının
  • Web sitesi yerleştirmeleri: Sitenizin tipografisini ve renk paletini eşleştirin

İçin Video Birden fazla platformda yer alan içerikler için, herkese uyan tek bir altyazı yerine platforma özel dışa aktarma ön ayarları oluşturun.

Altyazıları Dışa Aktarma ve Video Düzenleme Yazılımıyla Entegre Etme

Altyazı iş akışınızın mevcut video prodüksiyon işlem hattınıza sorunsuz bir şekilde bağlanması gerekir. Dışa aktarma formatlarını anlamak, bundan sonra gelecek olanlarla uyumluluk sağlar.

Yaygın Altyazı Dosya Formatları

Her format belirli amaçlara hizmet eder:

  • SRT (SubRip): Evrensel standart; neredeyse her yerde çalışır
  • VTT (WebVTT): HTML5 web oynatıcı uyumlu; şekillendirmeyi destekler
  • DFXP/TTML: Yayın ve akış platformu gereksinimleri
  • Yanmış/Kodlanmış: Video dosyasına kalıcı olarak gömülü

Çoğu tanıtım videosu iş akışı için SRT dosyaları ihtiyacınız olan esnekliği sağlar. SRT olarak dışa aktarın, ardından video düzenleyicinize aktarın veya doğrudan platformlara yükleyin.

Profesyonel Editörlerle Entegrasyon

Başlıca video düzenleme yazılımları altyazı içe aktarma işlemlerini sorunsuz bir şekilde gerçekleştirir:

  • Adobe Premiere Pro: SRT dosyalarını doğrudan altyazı izine aktarın
  • Final Cut Pro: SRT ve VTT içe aktarımını destekler
  • DaVinci Resolve: Yerleşik altyazı araçları artı içe aktarma seçenekleri
  • Avid Media Composer: Endüstri standardı altyazı iş akışları

Film Yapımcıları ve video yapımcıları mevcut editoryal iş akışlarını koruyabilirken, sürecin ön ucuna otomatik altyazı oluşturma özelliğini ekleyebilirler.

Altyazıların Ötesinde: Tanıtım Videoları için SEO ve Erişilebilirliği Artırma

Altyazılar izleyici deneyiminin ötesinde bir değer sunar. Metin içeriğinin kendisi, keşfedilebilirlik ve uyumluluk için stratejik bir varlık haline gelir.

Altyazılar Video SEO'sunu Nasıl Geliştirir?

Arama motorları videonuzu izleyemez, ancak altyazılarınızı tarayabilir. Bu da altyazıları göz önünde saklanan bir SEO fırsatı haline getirir.

Mekanikler basittir

  • Dizinlenebilir metin: Başlıklar, arama tarayıcıları için anahtar kelime açısından zengin içerik sağlar
  • Artan bekleme süresi: Daha yüksek tamamlanma oranları algoritmalara kalite sinyali verir
  • Transkriptin yeniden kullanımı: Başlık metni blog yazılarına, sosyal snippet'lere ve daha fazlasına dönüşebilir
  • Zengin snippet'ler: Doğru işaretleme, arama sonuçlarında başlık içeriğini görüntüleyebilir

YouTube, altyazıları özellikle öneri algoritmasına dahil eder. Doğru altyazılara sahip videolar, izleyiciler için daha yararlı olduklarından daha üst sıralarda yer alır.

Erişilebilirlik Uyumluluğu

Erişilebilir video içeriğine yönelik yasal gereklilikler artmaya devam ediyor:

  • ADA (Engelli Amerikalılar Yasası): ABD müşterilerine hizmet veren işletmeler için geçerlidir
  • WCAG 2.1 Yönergeleri: Uluslararası web erişilebilirlik standartları
  • Bölüm 508: Federal kurum ve yüklenici gereksinimleri
  • FCC Yönetmelikleri: Yayın ve akış platformu yetkileri

Proaktif erişilebilirlik sadece uyumluluk değil, iyi bir iştir. Bu 59% videolarda artış daha yüksek erişilebilirlik puanları almak kapsayıcı içeriğin daha iyi performans gösterdiğine dair artan farkındalığı yansıtmaktadır.

Sonix Altyazı Oluşturmayı Neden Zahmetsiz Hale Getiriyor?

Pazarlamanın gerektirdiği diğer her şeyin yanı sıra tanıtım videosu prodüksiyonunu da yönetiyorsanız, karmaşıklığı artırmak yerine sürtüşmeleri ortadan kaldıran araçlara ihtiyacınız vardır. İşte bu noktada Sonix genel altyazı oluşturuculardan ayrılır.

Sonix birleştirir otomati̇k transkri̇psi̇yon yüklemeden dışa aktarmaya kadar tüm süreci ele alan amaca yönelik altyazı iş akışları ile. Tarayıcı tabanlı editör, oynatma ile metin düzenlemeyi senkronize ederek altyazıları videonuzu izlerken düzeltmenize olanak tanır; uygulamalar arasında geçiş yapmak veya zaman çizelgesi yazılımıyla boğuşmak zorunda kalmazsınız.

Sonix'yi tanıtım videosu ekipleri için özellikle değerli kılan nedir?

  • 40+ dil desteği araçları değiştirmeden küresel kampanya genişletme için
  • Özel sözlük özellikleri Ürün adlarınızı ve sektör terminolojinizi öğrenen
  • Stil özelleştirme marka yönergelerine uygun yazı tipleri, renkler ve konumlandırma için
  • Çoklu dışa aktarma formatları SRT, VTT ve yanmış seçenekler dahil
  • SOC 2 Tip II uyumluluğu hassas lansman öncesi içeriği işleyen ekipler için
  • Şeffaf fiyatlandırma $10/saat'ten başlayan fiyatlarla ve hiçbir gizli ücret olmadan

Platform ayrıca şunları sunar Yapay zeka destekli analiz transkriptlerinizden temaları ve önemli anları çıkarır; tanıtım videosu içeriğini blog gönderilerine, sosyal parçacıklara veya sunum materyallerine dönüştürürken kullanışlıdır.

Ücretsiz araçları bir araya getirmekten veya ihtiyaç duymadıkları özellikler için fazla ödeme yapmaktan bıkan ekipler için Sonix'nin doğruluk, hız ve makul fiyatlandırma pratik açıdan en iyi noktaya ulaşıyor. Bir sonraki tanıtım videonuzda bunu deneyin ve ne kadar zaman kazandığınızı görün.

Sıkça Sorulan Sorular

Altyazılar tanıtım videosu etkileşimine nasıl yardımcı olur?

Altyazılar, sesin kapalı olduğu ortamlarda içeriği erişilebilir hale getirerek katılımı önemli ölçüde artırır. 85% sosyal video tüketilmektedir. Altyazılı videoların tamamlanma oranı 40% daha yüksektir çünkü izleyiciler bulundukları ortamdan veya işitme becerilerinden bağımsız olarak videoları takip edebilirler. Tanıtım içerikleri için bu, doğrudan daha fazla izleyicinin harekete geçirici mesajınıza ulaşması anlamına gelir.

Video altyazılarımı otomatik olarak birden fazla dile çevirebilir miyim?

Evet, modern yapay zeka platformları ilk transkripti oluşturduktan sonra altyazıları düzinelerce dile otomatik olarak çevirebilir. Bu işlem genellikle her dil için sadece birkaç dakika sürer. Ancak makine çevirisi, özellikle ton ve nüansın önemli olduğu pazarlama içerikleri için insan incelemesiyle en iyi sonucu verir. Çevrilen altyazıların kalite incelemesi için dil başına ek 30 dakika bütçe ayırın.

Altyazı ve alt yazı arasındaki fark nedir?

Teknik olarak, altyazılar konuşma dışı sesleri (ses efektleri, müzik açıklamaları) içerir ve aşağıdakilere göre sağır ve işitme güçlüğü çeken izleyiciler için tasarlanmıştır WebAIM erişilebilirlik standartları. Altyazılar diyaloglara odaklanır ve izleyicinin duyabildiğini varsayar. Uygulamada birçok kişi bu terimleri birbirinin yerine kullanmaktadır. Tanıtım videoları için, erişilebilirlik uyumluluğu özellikle sesli açıklamalarla birlikte tam altyazı gerektirmedikçe genellikle altyazı oluşturursunuz.

Video altyazıları için belirli dosya formatları var mı?

SRT (SubRip) en evrensel formattır, neredeyse tüm platformlar ve video düzenleyicilerle uyumludur. VTT (WebVTT) en iyi HTML5 web oynatıcıları için çalışır ve bazı stilleri destekler. DFXP/TTML formatları belirli yayın ve akış platformları için gereklidir. Şüpheye düştüğünüzde SRT olarak dışa aktarın; gerekirse daha sonra diğer formatlara dönüştürebilirsiniz.

Altyazılarımın videomun markasıyla eşleşmesini nasıl sağlayabilirim?

Yazı tipi, boyut, renk, konumlandırma ve arka plan stili için özelleştirme seçenekleri sunan altyazı araçlarını arayın. Bu ayarları belirten bir altyazı stil kılavuzu oluşturun ve ardından bunları seçtiğiniz platformda ön ayar olarak kaydedin. Tutarlılık karmaşıklıktan daha önemlidir; marka renklerinizde basit, okunabilir bir tasarım, mesajınızın dikkatini dağıtan ayrıntılı bir stilden daha iyidir.”

Yüksek Sesli Hoparlör

Son Gönderiler

Hard Sub vs Soft Sub Açıklaması

Altyazılı bir video izlediğinizde, biçimlendirme ve görünüm sizin için uygun olmayabilir...

2 gün önce

What is a VTT File?

A VTT file (Web Video Text Tracks file) is a plain text format used to…

3 gün önce

SRT Dosyası Nedir?

An SRT file (SubRip Subtitle file) is a plain text file format that stores subtitle…

3 gün önce

What is Video Transcription?

Video transcription is the process of converting spoken dialogue, narration, and audio content from a…

3 gün önce

What is Audio Transcription?

Audio transcription is the process of converting spoken words from audio or video recordings into…

3 gün önce

What is Video to Text?

Video to text is the process of converting spoken dialogue and audio content from video…

3 gün önce

Bu web sitesi çerez kullanmaktadır.