Bir röportaj nasıl yazıya dökülür: Eksiksiz bir rehber

Kapsamlı araştırma yapanlar araştırma yönetilmesi ve kaydedilmesinin görüşmeler proje ile ilgili bilgi toplamak için gereklidir. Mülakat bulgularını kullanmanın en iyi yolu, nitel verilerin daha odaklı bir analizine olanak tanıyan bir sesten metne transkripsiyon oluşturmaktır.

Bir metin belgesinden okumak, uzun ses kayıtlarını dinlemekten daha az sorunludur ve yalnızca yazıya dökülmüş konuşmalar, araştırmacının sayfalarca diyaloğu verimli bir şekilde incelemesine olanak tanır.

Bir röportajı başarılı bir şekilde yazıya dökmek için beş adım

Adım 1: Bir günlük tutun 

İlk görüşmeden önce, görüşmeci veya görevlendirilen bir kişi ayrıntılı bir araştırma günlüğü tutmaya başlamalıdır. Bu günlük, nihai belgeyi düzenleyen ya da yayınlanmasında rol alanlar da dahil olmak üzere, görüşmeye ve deşifreye katılan herkesin katkılarını kaydetmek için kullanılır. 

Adım 2: Bir transkripsiyon yöntemi seçin 

Sesli görüşmeyi manuel olarak metne dönüştürmeyi tercih etmeyen transkripsiyon uzmanları bir otomati̇k transkri̇psi̇yon hi̇zmeti̇ örneğin Sonix.

İşi deneyimli bir serbest çalışana da yaptırabilirsiniz (aşağıdaki profesyonelleri göz önünde bulundurun Upwork örneğin).

Bir röportajı yazıya dökme yöntemi, ses dosyasının karmaşıklığına, gerekli transkripsiyon doğruluğu düzeyine, projenin son teslim tarihine ve gizlilik standartlarına bağlıdır. Hızlı bir geri dönüşe ihtiyaç duyanlar, işi yetkin bir şekilde hızlandırabilecek bir çevrimiçi hizmet veya serbest çalışan kullanmalıdır.

Adım 3: Transkripsiyonu düzenleyin ve biçimlendirin 

Hiçbir transkripsiyon yöntemi 100% doğru sonuç vermez, bu nedenle ilk sesten metne dönüştürme işlemi tamamlandığında, belgenin son bir kalite taramasında hatalardan arındırılması gerekir. Düzenleme süreci boyunca transkripsiyonist aşağıdaki pratiklikleri akılda tutmalıdır:

  • İki transkripsiyon modu vardır: natüralizm ve denatüralizm. Doğalcılık, görüşmenin her kelimesinin ve ses nüansının bozulmadan ve ayrıntılı bir şekilde yazıya döküldüğü, tamamen kelimesi kelimesine kesin bir transkripsiyondur. Denaturalizm modu, transkripsiyoncunun kekemelik, sözel tikler ('gibi', 'uh') ve istemsiz seslendirmeler (örn. ağlama veya kahkaha) gibi konuşma hatalarını ortadan kaldırmasını sağlayan oldukça geniş bir transkripsiyon şeklidir.
  • Zaman damgaları, metinde belirli ses alanlarının nerede bulunabileceğini belirler ve transkript analiz için kullanılacaksa veya altyazıya dönüştürülecekse kullanılmalıdır.
  • İsimlerin nasıl girileceği, kenar boşluklarının doğru kullanımı veya diğer transkripsiyonlarla bağlantıların nasıl fark edileceği gibi soruların yanıtları internette bulunabilir. Aşağıdaki gibi web siteleri Quora güvenilir kaynaklar olabilir.

Adım 4: Görüşülen kişinin gözden geçirilmesini talep edin 

Bu adım, deşifre uzmanının görüşülen kişiden deşifreyi okumasını ve kaydedilen görüşmeyi doğru bir şekilde belgelediğini doğrulamasını istemesini gerektirir.

Transkripsiyonu inceledikten sonra, görüşülen kişi transkripsiyon uzmanından ifadeleri veya görüşmenin tamamını çıkarmasını talep edebilir. Böyle bir durumda, deşifre uzmanı görüşülen kişiye sadece belgenin doğruluğunu kontrol etmesi (yani, kaydın duyulmayan kısımlarını doldurması veya kısaltmaları tanımlaması) gerektiğini ve diyaloğu değiştirmemesi gerektiğini hatırlatmalıdır. 

Adım 5: Transkripti anonimleştirin 

Transkripti yayınlamadan önce, ilgili tüm isimler anonimleştirilmelidir; bu, görüşülen kişinin yanı sıra onlarla ilgili bağlamsal isimlerin (çalıştıkları kuruluşlar, yaşadıkları şehirler vb.) belirli bir kişiye kadar izlenememesini sağlar. Gerçek isimler analiz aşamasında transkriptte kalabilir ancak yayınlanmadan önce anonimleştirilir. 

İşte bu kadar! Bir röportajın nasıl yazıya döküleceğine dair eksiksiz bir rehber.

Doğru, otomatik transkripsiyon

Sonix, dakikalar içinde otomatik transkriptler üretmek için en son yapay zekayı kullanır.
35'ten fazla dilde ses ve video dosyalarını yazıya dökün.

Sonix'i Bugün Ücretsiz Deneyin

30 dakikalık ücretsiz transkripsiyon dahildir

tr_TRTurkish