Если ваш проект по созданию субтитров предполагает использование нескольких языков, вам следует использовать универсальный шрифт. В противном случае зрители могут увидеть кучу квадратиков для текста субтитров (□□□□□□), а это никому не нужно.
Вы можете не столкнуться с этой проблемой, если ваше видео на английском и испанском языках, но как только вы перейдете к языкам с более сложными иероглифами, такими как китайский и японский, здесь у вас возникнут проблемы. Это связано с тем, что многие специализированные шрифты поддерживают только несколько языков.
Гармонизация субтитров на разных языках имеет смысл не только по эстетическим соображениям, но и сэкономит вам много времени, если вы будете использовать один шрифт.
Лучший бесплатный шрифт субтитров для нескольких языков
Хорошие новости. Хотя существует не так много универсальных шрифтов, которые работают с десятками языков, есть одно решение, которое работает лучше всего: Google Noto. Название Google Noto происходит от "нет больше наfu". При этом "tofu" описывает коробки (□□□□□□), которые видят ваши зрители, когда многоязычные субтитры не работают.
Организация под названием Монотипия сотрудничали с Google для создания Google Noto, чтобы "тофу" продолжался вечно. Google Noto - это действительно универсальный шрифт, который охватывает более 800 языков! Мало того, что шрифт доступен в различных вариантах sans и serif, а также весах. Наконец, он поддерживает некоторые символы, эмодзи и цифры.
Как установить Google Noto
Вы можете загрузить Google Noto из Веб-сайт Google Noto Fonts. Его можно установить на любую операционную систему, включая Mac, Linux и Windows.
Если вы ищете автоматизированное программное обеспечение для создания субтитров, чтобы еще больше ускорить процесс, вам следует рассмотреть следующие варианты Соникс. Sonix - это универсальная платформа для автоматизированной транскрипции, перевода и субтитрирования. Вы можете опробовать ее бесплатно, воспользовавшись бесплатной пробной версией.