Sélection d'une police de sous-titrage : Comment améliorer votre contenu

police de sous-titrage

Vous cherchez des moyens de faire briller votre contenu vidéo ?

Dans le paysage numérique d'aujourd'hui, une quantité sans précédent de contenu est facilement accessible au public du monde entier. Cette abondance de contenu est fantastique pour les téléspectateurs, mais elle représente un défi pour les créateurs de vidéos qui s'efforcent de se démarquer de la concurrence. Pour avoir un impact, chaque aspect du processus de production, du tournage au montage et à la présentation, doit être impeccable, y compris le sous-titrage codé et les sous-titres.

À l'ère des médias sociaux, il est plus que jamais essentiel pour les producteurs de vidéos de choisir la bonne police de sous-titrage. Non seulement elle donne à votre contenu un avantage concurrentiel, mais elle contribue également à élargir votre base de spectateurs.

Alors, "quelle est la police de caractères utilisée pour les sous-titres ?" Poursuivez votre lecture pour le savoir et apprendre à captiver votre public et à le faire grandir. 

L'importance du sous-titrage codé

Le sous-titrage est essentiel pour que votre contenu vidéo se démarque et atteigne un public plus large. La réalisation de cet objectif offre de nombreux avantages, notamment

Améliorer le référencement

L'une des principales raisons d'ajouter des sous-titres à vos vidéos est d'améliorer l'optimisation pour les moteurs de recherche (SEO). Les sous-titres fournissent une version textuelle du son de la vidéo, ce qui facilite l'indexation et la compréhension du contenu par les moteurs de recherche. Par conséquent, les vidéos sous-titrées ont plus de chances d'être mieux classées dans les résultats de recherche, ce qui se traduit par une visibilité et un engagement accrus.

Élargir l'accessibilité

Le sous-titrage joue également un rôle essentiel en rendant votre contenu vidéo accessible à un public plus large. En incluant des sous-titres, vous répondez à divers besoins et situations, tels que :

  • Barrières linguistiques : Les sous-titres peuvent être fournis en plusieurs langues, ce qui permet aux téléspectateurs parlant différentes langues de comprendre et d'apprécier votre contenu.
  • Handicaps auditifs : Les personnes malentendantes peuvent accéder plus efficacement à votre contenu, car les sous-titres codés représentent visuellement le son.
  • Environnements sans bruit : De nombreux spectateurs regardent des vidéos dans des endroits où ils ne peuvent pas utiliser le son, comme les transports publics ou les lieux publics bruyants. Les sous-titres codés permettent à ces spectateurs de consommer votre contenu sans dépendre du son.

En répondant à ces divers besoins, le sous-titrage permet à un public plus large d'apprécier vos vidéos, indépendamment de leur langue, de leurs capacités auditives ou de l'environnement dans lequel elles sont visionnées.

Cependant, l'ajout manuel de sous-titres et de légendes à chacune de vos vidéos peut s'avérer un processus long et fastidieux. Heureusement, des outils comme Sonix rendent la création de sous-titres faciles et efficaces, ce qui vous permet de vous concentrer sur la création d'un contenu convaincant qui trouve un écho auprès de votre public.

Comment choisir la meilleure police de sous-titrage codé

S'il existe de nombreuses raisons d'inclure des sous-titres, le choix de la police de sous-titrage qui mettra en valeur votre contenu vidéo peut constituer un obstacle. Avant de nous pencher sur des polices spécifiques, gardez à l'esprit ces principes fondamentaux :

Lisibilité 

En matière de sous-titrage, la lisibilité est essentielle. Vous voulez que vos téléspectateurs puissent facilement lire et comprendre les sous-titres sans se fatiguer les yeux. Pour garantir la lisibilité, tenez compte des facteurs suivants :

  • Taille: La taille de la police des sous-titres codés doit être suffisamment grande pour être lue confortablement, mais pas trop pour ne pas occuper trop d'espace sur l'écran.
  • Couleur: Choisissez une couleur de police qui contraste bien avec l'arrière-plan de la vidéo. Les légendes ressortiront ainsi mieux et seront plus faciles à lire.
  • Police: Privilégiez les polices simples, sans empattement, qui sont faciles à lire. Évitez les polices décoratives ou les polices d'écriture qui peuvent être difficiles à lire, en particulier dans les petites tailles.
  • Placement: Les sous-titres doivent être placés de manière à ne pas obstruer les informations visuelles importantes de la vidéo.

Envisager les contours ou le letterboxing

Les contours et le letterboxing sont deux techniques qui peuvent rendre les sous-titres plus lisibles. Les contours ajoutent une bordure autour du texte, le faisant ressortir sur l'arrière-plan. Le letterboxing ajoute des barres noires au-dessus et au-dessous du texte, créant ainsi un espace clair pour l'affichage des sous-titres. Ces techniques peuvent s'avérer utiles lorsque la vidéo présente un arrière-plan chargé ou complexe.

Correspondance avec la vidéo

La police et le style de sous-titrage que vous choisissez doivent compléter la vidéo plutôt que de la distraire. Tenez compte du ton et du style de la vidéo lorsque vous choisissez une police. Par exemple, une police simple et directe peut être plus appropriée si la vidéo est un reportage sérieux. Une police plus ludique peut convenir si la vidéo est un vlog amusant et léger. 

En outre, veillez à ce que la police et le style des sous-titres soient cohérents tout au long de la vidéo afin d'éviter tout changement brutal susceptible de distraire le spectateur. En choisissant une police qui correspond au ton et au style de la vidéo, vous pouvez améliorer l'expérience du spectateur et faire en sorte que les sous-titres s'intègrent parfaitement au contenu global de la vidéo.

Outre la lisibilité et la concordance avec la vidéo, il est important de tenir compte des directives en matière d'accessibilité lors du choix d'une police de sous-titrage. L'Americans with Disabilities Act (ADA) fournit des lignes directrices concernant la taille, le style et le contraste des couleurs des polices de sous-titrage, afin de garantir que les personnes souffrant de déficiences visuelles ou auditives puissent accéder au contenu. Par exemple, les sous-titres doivent avoir une taille de police minimale de 18 points et un rapport de contraste de couleur suffisamment élevé entre le texte et l'arrière-plan. En suivant ces lignes directrices, vous pouvez vous assurer que vos sous-titres codés sont accessibles à tous les téléspectateurs.

Meilleures polices de caractères pour les sous-titres codés

L'ajout de sous-titres aux vidéos est de plus en plus répandu pour communiquer des informations supplémentaires et offrir des traductions pertinentes. Les sous-titres servent non seulement à améliorer votre matériel, mais aussi à le rendre plus compréhensible et accessible à un public plus large.

Pourtant, il peut être difficile de trouver la meilleure police pour vos sous-titres, tant en termes d'image de marque que d'accessibilité, tant les possibilités stylistiques sont nombreuses.

Heureusement, nous avons compilé une liste de styles de polices de sous-titres fermés pour vous aider à trouver la police idéale pour votre prochain projet.

Helvetica

Il est essentiel de choisir la bonne police de sous-titrage pour s'assurer que votre contenu vidéo est accessible et facile à comprendre pour tous les spectateurs. L'Helvetica est une police largement reconnue, facile à lire et la plus fréquemment utilisée pour les sous-titres. Sa simplicité et sa clarté en font un bon choix pour les vidéos informatives ou éducatives. Cependant, certains spectateurs peuvent la considérer comme trop générique ou trop utilisée.


Izmir

Izmir est une police moderne et élégante qui constitue une excellente option pour le sous-titrage dans les contenus vidéo. Son design contemporain se caractérise par des lignes fines et des bords arrondis, ce qui lui confère un aspect propre et sophistiqué. La lisibilité de la police est également relativement élevée, ce qui en fait un choix approprié pour les contenus vidéo où le sous-titrage doit être facilement compris. 

Izmir est particulièrement adaptée aux vidéos à caractère technologique, telles que les démonstrations de produits ou les tutoriels de logiciels, où les spectateurs s'attendent à un design et à une esthétique modernes. C'est également un bon choix pour les contenus liés à la mode ou à la beauté, où le design épuré de la police peut compléter le style visuel de la vidéo. 

Arial

Simple et épurée, la police Arial est l'une des meilleures polices pour l'édition de sous-titres codés. C'est un choix populaire pour le contenu vidéo en raison de sa lisibilité et de sa conception simple. Cependant, certains spectateurs peuvent la percevoir comme trop basique ou peu originale.

Times New Roman

Si vous recherchez une police classique familière à de nombreux téléspectateurs, Times New Roman est une bonne option. Cette police de sous-titres vintage est souvent associée à la presse écrite et est populaire pour les contenus académiques ou professionnels. Cependant, elle peut être moins lisible dans les petites tailles, ce qui la rend moins adaptée aux appareils mobiles ou aux écrans de petite taille.

Gilmer

Gilmer est une police unique et élégante qui peut ajouter un intérêt visuel aux légendes. C'est un bon choix pour les vidéos créatives ou artistiques dont les légendes doivent rehausser l'esthétique générale. Cependant, elle n'est peut-être pas aussi universellement reconnaissable ou lisible que les polices plus traditionnelles.


Tirésias

Tirésias est largement considérée comme la meilleure police de sous-titres pour la télévision. Elle a été spécialement conçue pour être très lisible pour tous les téléspectateurs, y compris ceux qui souffrent de déficiences visuelles ou qui ont d'autres besoins en matière d'accessibilité. Son design épuré et direct convient parfaitement à tout type d'écran, et ses niveaux de contraste élevés permettent au texte de ressortir clairement. Cette police est un excellent choix pour le sous-titrage dans les contenus vidéo, car elle permet à tous les spectateurs de suivre facilement le son. 

Tirésias semble taillé sur mesure pour les vidéos éducatives, où il est important que les spectateurs puissent comprendre le contenu présenté. C'est également un bon choix pour les vidéos de marketing, où l'objectif est de communiquer un message clair au spectateur. 

STIXGénéral

En ce qui concerne les polices de sous-titrage pour les contenus vidéo, il existe plusieurs options permettant d'améliorer la lisibilité et l'accessibilité. STIXGeneral est une police à empattement qui offre un aspect sophistiqué et qui est largement disponible. 

STIXGeneral est un bon choix pour les vidéos éducatives ou professionnelles au ton plus sérieux. La police est particulièrement adaptée aux malvoyants. 

Verdana

Verdana est souvent considérée comme la meilleure police de caractères pour les sous-titres fermés. C'est un bon choix pour les vidéos contenant beaucoup de texte, car elle offre une excellente lisibilité. Cette police est également une excellente option pour les vidéos destinées à un public plus jeune, car elle a une apparence conviviale et accessible. 

Roboto

Roboto est une autre police sans sérif populaire, largement utilisée pour le sous-titrage. Elle offre des lignes épurées et un aspect moderne, ce qui en fait un bon choix pour les vidéos à caractère contemporain. Roboto est également une police polyvalente qui peut être utilisée pour différents types de vidéos et de publics. C'est un choix populaire pour les vidéos destinées aux appareils mobiles, car elle a été optimisée pour les petits écrans. 

Futura

Futura est une police classique souvent utilisée pour le sous-titrage dans les vidéos. Cette police a un aspect intemporel et est à la fois simple et élégante. Futura est un bon choix pour les vidéos qui visent à transmettre un sentiment de sophistication ou d'élégance. C'est également une bonne option pour les vidéos destinées à un public plus âgé, car il s'agit d'une police connue et respectée.

Tahoma

Tahoma est une police sans empattement très répandue dans les médias numériques, ce qui en fait un choix fiable pour le sous-titrage dans les contenus vidéo. Sa conception simple et épurée garantit que le texte est facilement lisible sur n'importe quel écran, et ses niveaux de contraste élevés le font ressortir clairement. 

Tahoma est une excellente option pour divers types de vidéos, notamment les vidéos éducatives, de marketing et de divertissement. Elle est parfaite pour les vidéos au ton professionnel ou orienté vers les affaires, car elle a un aspect propre et poli qui peut donner de la crédibilité au contenu. C'est également un bon choix pour les vidéos contenant beaucoup de texte, comme les vidéos d'instruction ou de tutorat, où la clarté de la police est essentielle. 

Greycliff

Greycliff est une police de caractères moderne et agréable à l'œil, ce qui en fait un excellent choix pour le sous-titrage dans les contenus vidéo. Son design contemporain présente un mélange unique de styles sans empattement et avec empattement, ce qui lui confère une apparence distinctive et élégante.  

La police Greycliff est idéale pour les vidéos au ton créatif ou artistique, car elle peut compléter le style visuel de la vidéo et en améliorer l'aspect général. C'est également une excellente option pour les vidéos contenant beaucoup de texte ou de données, comme les vidéos de recherche ou d'actualité, car la conception simple et épurée de la police garantit la lisibilité du texte. 

Qu'il s'agisse de créer des contenus éducatifs ou des vidéos marketing, Greycliff est une police polyvalente et visuellement attrayante qui peut contribuer à élever votre contenu vidéo à un niveau supérieur.

Jeko

Jeko est une police qui incarne la simplicité et le minimalisme, ce qui en fait un choix idéal pour ceux qui recherchent une police de sous-titrage propre et épurée. Son design direct présente des lignes épurées et des formes simples, ce qui lui confère une apparence moderne et élégante. 

La lisibilité de la police est également relativement élevée, ce qui en fait un choix approprié pour les contenus vidéo où la clarté est essentielle. Jeko est idéale pour les vidéos au ton minimaliste et discret, comme celles qui comportent beaucoup d'espaces blancs ou de couleurs sourdes. 

C'est également une excellente option pour les vidéos axées sur le développement durable ou l'écologie, car l'esthétique minimaliste de la police peut refléter ces valeurs. Que vous créiez des vidéos didactiques ou du contenu artistique, la police Jeko peut ajouter une touche d'élégance et de simplicité à votre sous-titrage, garantissant ainsi que votre message est communiqué de manière claire et efficace à votre public.

Améliorez vos vidéos avec Sonix

Le choix de la bonne police de sous-titrage pour votre vidéo est essentiel pour que votre message soit communiqué clairement et efficacement à votre public. 

Lorsque vous créez votre contenu vidéo, réfléchissez au message que vous souhaitez faire passer et choisissez une police de caractères adaptée à ce message. Que vous recherchiez une police très lisible, visuellement attrayante ou moderne et élégante, de nombreuses options peuvent répondre à vos besoins. De la police fiable Tahoma à la police contemporaine et élégante Izmir, il existe une police pour chaque style et chaque ton de vidéo.

Chez Sonix, nous proposons un outil d'IA de pointe qui peut vous aider à générer des sous-titres codés pour toutes vos vidéos rapidement et facilement. Grâce à notre technologie avancée et à notre service de transcription audiovous pouvez vous assurer que votre contenu vidéo est accessible à tous les spectateurs, y compris ceux qui souffrent de déficiences auditives ou qui ont d'autres besoins en matière d'accessibilité. 

Contactez-nous dès aujourd'hui pour découvrir comment notre outil d'IA peut vous aider à créer des sous-titres de haute qualité pour tous vos contenus vidéo.

Transcription précise et automatisée

Sonix utilise la dernière IA pour produire des transcriptions automatisées en quelques minutes.
Transcription de fichiers audio et vidéo dans plus de 35 langues.

Essayez Sonix aujourd'hui gratuitement

Comprend 30 minutes de transcription gratuite

fr_FRFrench