SDH-undertekster 101: Hvordan lukkede undertekster og SDH-undertekster adskiller sig fra hinanden

Forskellen på lukkede undertekster og SDH-undertekster

Undertekster og undertekster er to udtryk, som mange mennesker bruger i flæng. Selv om de ved første øjekast kan synes at ligne hinanden, er de vidt forskellige. Undertekster for døve og hørehæmmede (SDH) kombinerer begge egenskaber.

Hvis der ikke var undertekster i videoindholdet, ville en stor del af verdens befolkning ikke kunne forstå eller få adgang til det. Det er afgørende at sikre, at hele dit publikum har mulighed for at forstå dit indhold. SDH-undertekster er afgørende for at opnå dette.

Hvad er SDH-undertekster?

SDH-undertekster kombinerer de oplysninger, der leveres af undertekster og undertekster. At måle SDH vs. CC og kende forskellen mellem de to er afgørende for forståelsen hos døve og hørehæmmede.

Konventionelle undertekster antager, at personen ikke taler de vises sprog eller har problemer med accenten. Lukkede undertekster antager, at personen ikke kan høre, og giver alle lydspor, herunder lydeffekter. De er også påkrævet for praktisk talt alle programmer i USA.

Hvad betyder SDH så i forbindelse med lyd? SDH-undertekster er designet til at gøre indholdet tilgængeligt for alle ved at oversætte fremmedsprog og fremhæve alt det, som lukkede undertekster viser.

SDH-undertekster betyder også, at de kan leveres på fremmedsprog og på seerens modersmål.

SDH-undertekster vs. lukkede undertekster

Der er flere ligheder mellem engelske SDH-undertekster og undertekster. De to væsentligste forskelle er dog udseende og placering.

Alle SDH-undertekster vises med en skrifttype, der er proportional med de oversatte undertekster, mens undertekster vises som hvid tekst på et sort bånd. Streaming-tjenesterne tilbyder i stigende grad muligheder for at ændre tekstens størrelse, farve og skrifttype.

Den anden forskel er, hvor de er placeret på skærmen. Lukkede undertekster er placeret på forskellige dele af skærmen for at hjælpe publikum med at identificere talerne og hjælpe seerne med at tyde overlappende samtaler.

Engelsk SDH er typisk centreret på den nederste tredjedel af skærmen. Igen giver nogle brugerstyringsmuligheder mulighed for at flytte denne teksts position.

Fordele ved SDH-undertekster

Nu kender du den engelske betydning af SDH, men hvilke fordele er der ved at indarbejde dem i dit indhold?

Her er de vigtigste fordele ved at vælge undertekster (SDH).

Forbedre tilgængeligheden af videoer

Med millioner af mennesker, der er klassificeret som døve eller hørehæmmede, forbedrer du tilgængeligheden af dine videoer ved at levere engelske SDH-undertekster. I dag anslår Verdenssundhedsorganisationen (WHO), at 400 millioner mennesker på verdensplan er enten døve eller lider af hørenedsættelser.

Desuden er de praktiske, selv for dem, der ikke lider af høretab. Mange mennesker vælger f.eks. at se Facebook-videoer uden at slå lyden til. Det er et stort plus for alle, at det er nemt at forstå indholdet uden lyd.

Hjælp børn med at lære at læse

Ud over den åbenlyse fordel ved at støtte handicappede hjælper SDH-undertekster også børn med at lære at læse. At læse sammen med en yndlingsfilm, et tv-show eller en YouTube-streamer støtter deres indlæring.

Det har også den dobbelte fordel, at det hjælper børnene med at lære et andet sprog, hvilket er uhyre nyttigt, især i flersprogede husstande.

Forøg din rækkevidde

SDH-undertekster hjælper også brands og indholdsskabere med at nå ud til flere mennesker. Videoindhold har aldrig været mere populært blandt befolkningen. Desværre kan søgemaskiner som Google i modsætning til blogs og billeder ikke analysere videomateriale.

Googles crawlere kan kun læse titlen og beskrivelsen af din video. Ved at inkludere undertekster får søgemaskinerne en tekstbaseret udskrift, som de kan arbejde med. Med tiden vil produktionen af SDH-undertekster tiltrække mere trafik til dit indhold.

Din rækkevidde øges også, fordi SDH kan oversættes til fremmedsprog med et enkelt klik på en knap.

Selv hvis du ikke nødvendigvis leverer uafhængige oversættelser af dine videoer, giver kodning af SDH i dit indhold dine seere mulighed for hurtigt og nemt at oversætte dit indhold til deres modersmål.

Gør det nemmere at lytte i lydfølsomme miljøer

Lydfølsomme miljøer er miljøer, hvor der er seere til stede, som kan være følsomme over for bestemte lydfrekvenser. Disse personer kan opfange lyde, som den gennemsnitlige person ikke kan opfange. Ulempen ved denne følsomhed er, at hjernen behandler og opfatter disse lyde med en højere intensitet.

En person, der lider af lydfølsomhed, finder det ofte utroligt ubehageligt at lytte til mange lyde og frekvenser.

Ved at tilbyde en SDH-indstilling kan man imødegå dette, når det bliver for meget for disse seere at lytte til lyden.

Opret SDH-undertekster ved et klik på en knap med Sonix 

Indarbejdelse af SDH i dit videoindhold er en fremragende måde at forbedre tilgængeligheden for døve og hørehæmmede på. Undertekstning af dit indhold behøver ikke at være dyrt eller besværligt for skaberne.

Sonix kan give dig automatiseret transskription, oversættelse og undertekstning på få minutter ved hjælp af kunstig intelligens. Hvis du vil vide mere om, hvordan du kan tilføje undertekster til video og hvordan denne software fungerer, prøv Sonix gratis nu.

Præcis, automatiseret transskription

Sonix bruger den nyeste AI til at producere automatiserede transskriptioner på få minutter.
Transskriber lyd- og videofiler på over 35 sprog.

Prøv Sonix gratis i dag

Inkluderer 30 minutters gratis transskription

da_DKDanish