Educación

¿Cuál es la mejor fuente de subtítulos gratuita para varios idiomas?

Si tu proyecto de subtitulado requiere varios idiomas, deberías utilizar una fuente universal. Si no lo haces, los espectadores pueden ver un montón de cajas para el texto de los subtítulos (□□□□□□) y eso no es bueno para nadie. 

Puede que no te encuentres con este problema si tu vídeo está en inglés y español, pero una vez que entres en idiomas con caracteres más complejos como el chino y el japonés, es cuando tendrás problemas. Esto se debe a que muchas de las fuentes especializadas solo admiten un puñado de idiomas.

No sólo tiene sentido armonizar los subtítulos en todos los idiomas por razones estéticas, sino que le ahorrará mucho tiempo si utiliza una sola fuente.

La mejor fuente de subtítulos gratuita para varios idiomas

Buenas noticias. Aunque no hay muchas fuentes universales que funcionen con docenas de idiomas, hay una solución que funciona mejor: Google Noto. El nombre de Google Noto deriva de "no más afu". Con "tofu" se describen los recuadros (□□□□□□) que sus espectadores ven cuando los subtítulos multilingües no funcionan.

Una organización llamada Monotipo ha trabajado con Google para crear Google Noto, de modo que el "tofu" siga adelante para siempre. Google Noto es una fuente verdaderamente universal que cubre más de 800 idiomas. Y no sólo eso, la fuente está disponible en varios tipos de letra sans y serif, así como en pesos. Por último, admite algunos símbolos, emojis y números.

Cómo instalar Google Noto

Puede descargar Google Noto desde la página Sitio web de Google Noto Fonts. Se puede instalar en cualquier sistema operativo, incluyendo Mac, Linux y Windows

Si está buscando un software de subtitulado automatizado para acelerar aún más su proceso, debería considerar Sonix. Sonix es una plataforma de transcripción, traducción y subtitulación automática todo en uno. Puedes probarla gratuitamente utilizando la prueba gratuita.

Jamie Sutherland

Entradas recientes

Cómo añadir subtítulos a un vídeo de YouTube

¿Quieres ampliar tu audiencia en YouTube y hacer tus contenidos más accesibles? Añadir subtítulos a...

Hace 20 horas

Transcripción fonética frente a transcripción fonémica: ¿Cuál es la diferencia?

Las transcripciones fonéticas y fonémicas son dos formas que tienen los lingüistas y los estudiantes de idiomas de representar los sonidos del habla en...

Hace 3 días

Accesibilidad del vídeo: Qué es y por qué es importante

Accesibilidad del vídeo: La importancia de llegar a todos los espectadores Muchas personas tienen problemas de visión. Por ello,...

Hace 3 días

Accesibilidad de audio: Qué es y por qué es importante

La importancia de la accesibilidad del audio Podría tener el contenido de audio más atractivo como...

Hace 1 semana

Transcripción frente a traducción

Traducción y transcripción son dos de las palabras más importantes para el público mundial. La primera...

hace 2 meses

Cómo añadir subtítulos en Premiere Pro (2024)

Puede parecer sencillo, pero no lo es. Aquí tienes nuestra guía completa sobre cómo añadir...

hace 2 meses