Für viele Menschen ist es heutzutage schwer vorstellbar, ohne Untertitel fernzusehen. Ob Sie Ihre Lieblingssendung im Flugzeug sehen oder einen ausländischen Film verstehen wollen - Untertitel und Untertitel ermöglichen es Ihnen, Videoinhalte zu genießen, die Sie sonst nicht genießen könnten.
Aber Untertitel sind nicht nur bequem - sie ermöglichen es Menschen mit einer Hörbehinderung, Fernsehsendungen, Filme, Nachrichten und vieles mehr zu konsumieren. Deshalb ist es wichtig, dass Sie sich als Ersteller von Videoinhalten mit den Gesetzen zur Untertitelung vertraut machen
Dieser Artikel befasst sich mit den Gesetzen zur Untertitelung, mit der Frage, wann sie gelten und welche Folgen es hat, wenn sie nicht eingehalten werden. Außerdem wird erörtert, wie man die Untertitelungsvorschriften am besten einhält. Scrollen Sie weiter für mehr!
Closed Captioning (CC) ist der Text, der eine Fernsehsendung, einen Film oder einen anderen Videoclip begleitet. Er wird verwendet, um alle relevanten Audiosignale im Clip darzustellen, z. B. gesprochene Dialoge und Soundeffekte wie knarrende Böden oder sich nähernde Schritte.
Untertitel dienen in erster Linie dazu, den Zuschauern zu helfen, die Geschichte zu verstehen, wenn kein Ton vorhanden ist. Sie sind gesetzlich vorgeschrieben, um die Zugänglichkeit für Menschen mit Hörbehinderungen zu verbessern. Darüber hinaus können Untertitel auch dazu beitragen, dass das Video eine größere Anzahl von Menschen anspricht. So können die Zuschauer zum Beispiel ausländische Filme mit Untertiteln in ihrer Muttersprache sehen.
Manchmal bevorzugen Menschen auch Untertitel, um sicherzustellen, dass sie keine wichtigen Wörter im Dialog verpassen. Dies ist nützlich für ein Video, in dem der Sprecher schnell spricht oder einen starken Akzent hat, der schwer zu verstehen ist.
Bevor wir weitermachen, ist es wichtig, Untertitel von offenen Untertiteln und Untertiteln zu unterscheiden. Denn obwohl sie alle demselben Zweck dienen, gibt es feine Unterschiede.
Einfach ausgedrückt: Untertitel sind optional - der Zuschauer kann sie ein- oder ausschalten. Offene Untertitel hingegen sind in das Video eingebettet, d. h. sie sind Teil des Clips selbst und werden daher immer angezeigt, wenn er angesehen wird.
Wie sieht es dann mit Untertiteln aus? Der Unterschied liegt in den Details. Bei geschlossenen Untertiteln wird davon ausgegangen, dass Sie das Video auf stumm schalten; daher werden auch Geräusche wie Schritte oder Windgeräusche eingeblendet. Untertitel hingegen dienen in erster Linie der Unterstützung des Dialogs - sie gehen davon aus, dass der Zuschauer das Video mit eingeschaltetem Ton anschaut.
Es wäre unmöglich, über Untertitel zu sprechen, ohne auf den Americans with Disabilities Act (ADA) einzugehen. Dieses Gesetz wurde 1990 unterzeichnet und verpflichtet Behörden, öffentliche Dienste und private Unternehmen, die Chancengleichheit für Menschen mit Behinderungen, einschließlich Hörbehinderungen, zu gewährleisten.
Warum ist das wichtig? Die ADA-Untertitelungsrichtlinien sollen gewährleisten, dass Videoinhalte für Hörgeschädigte oder Personen, die ihr Gehör vollständig verloren haben, leicht zugänglich sind. Als Nächstes sehen wir uns die Gesetze zur Untertitelung an, und danach werden wir die Richtlinien besprechen.
Die Untertitelung ist gesetzlich vorgeschrieben, und es gibt Vorschriften darüber, wann, wie und von wem die Untertitelung vorgenommen werden muss. Was passiert also, wenn Sie die Gesetze zur Untertitelung nicht befolgen? Die Nichteinhaltung kann zu hohen Geldstrafen oder Gerichtsverfahren führen.
Im Allgemeinen gibt es vier Gesetze zur Untertitelung, die Sie einhalten müssen.
So sieht das ADA beispielsweise strenge Anforderungen für die Untertitelung von Streaming-Videos vor, die Netflix vor 2010 ignorierte. Dies führte die ADA verklagt sie.
Abschnitt 504 gilt in erster Linie für Bundesprogramme und -behörden, einschließlich der Exekutivbehörden und des United States Postal Service. Seine Hauptanforderung besteht darin, "angemessene Vorkehrungen" für Arbeitnehmer mit Behinderungen zu treffen, einschließlich der Untertitelung von Videoinhalten.
Abschnitt 508 gilt vor allem für die Bundesverwaltung. Sie zielt darauf ab, Menschen mit Behinderungen einen gleichberechtigten Zugang zur Informationstechnologie zu ermöglichen. Die Anwendung der WCAG-Richtlinien kann Ihnen helfen, diese Verordnung einzuhalten.
Das CVAA regelt die Untertitelung einer bestimmten Art von Inhalten - Online-Videos, die zuvor im Fernsehen ausgestrahlt wurden. Wenn dies der Fall ist, müssen Sie sicherstellen, dass die Online-Version mit Untertiteln versehen ist, die "der Qualität der im Fernsehen ausgestrahlten Programme entsprechen".
Die CVAA hat die gleichen Standards wie die FCC-Vorschriften für Untertitel. Wenn Ihr Videoinhalt diese Anforderungen erfüllt, sollte er die CVAA bestehen.
Es gibt Richtlinien, die sicherstellen sollen, dass die Ersteller von Videoinhalten die Untertitel korrekt einsetzen. Die Zugänglichkeit und die Einhaltung der ADA-Anforderungen für Untertitel sind einige der Kriterien, die von diesen Regeln abgedeckt werden.
Sie können zwischen drei Standards für Untertitel wählen - DCMP, WCAG und FCC.
DCMP steht für Beschriebenes und untertiteltes Medienprogramm. Diese gemeinnützige Organisation konzentriert sich auf die Zugänglichkeit von Videoinhalten für Hör- und Sehbehinderte.
Die besten Praktiken für die Untertitelung sind in einem Leitfaden mit der Bezeichnung DCMP Untertitelungsschlüssel. Wichtig sind die Merkmale, die jede gute Überschrift aufweisen sollte, darunter die folgenden:
WCAG steht für Leitlinien für die Zugänglichkeit von Webinhalten. Es handelt sich um eine Reihe von Zugänglichkeitsstandards, die vom World Wide Web Consortium (W3C) veröffentlicht wurden, der internationalen Standardisierungsorganisation, die das Internet verwaltet. Die WCAG konzentrieren sich also eher auf Online-Inhalte.
Die WCAG legen 12 bewährte Verfahren fest, die in vier Hauptprinzipien unterteilt sind.
Zum Beispiel sollten Fotos mit Textalternativen für diejenigen versehen werden, die keine Bilder sehen können. Zu den weiteren Praktiken in dieser Kategorie gehören der Einsatz von Hilfstechnologien, die Bereitstellung von Untertiteln und die Möglichkeit, dass Nutzer Inhalte sehen und hören können.
FCC steht für die Eidgenössische KommunikationskommissionDie FCC ist eine US-amerikanische Regierungsbehörde, die die Radio-, Fernseh- und Kabelkommunikation des Landes regelt. Die FCC-Vorschriften für Untertitel gelten für alle Filme und Sendungen, die im US-Fernsehen ausgestrahlt werden.
Im Vergleich zu anderen Normen gelten in den FCC-Vorschriften getrennte Regeln für voraufgezeichnete und Live- oder Fast-Live-Sendungen. Das liegt daran, dass es schwieriger ist, eine Live-Sendung zu untertiteln, während sie läuft.
Die FCC-Richtlinie war das Ergebnis von über 1.600 Beschwerden über ungenaue und unverständliche Fernsehuntertitel, die bei der Organisation eingingen. Mit den Richtlinien sollte die Qualität der Untertitel für alle US-Fernsehsendungen und Filme verbessert werden.
Wir bei Sonix sind der Meinung, dass Sie keine Gesetze brauchen, die Ihnen vorschreiben, Ihre Videos mit Untertiteln zu versehen. Untertitel sind immer eine gute Idee, auch wenn sie nicht vorgeschrieben sind, denn sie machen Ihre Videoinhalte viel zugänglicher.
Derzeit sind etwa 20% der Weltbevölkerung (oder 1,5 Milliarden Menschen) haben eine Hörbehinderungnach Angaben der Weltgesundheitsorganisation. Das ist ein riesiger Markt, den Sie sich möglicherweise entgehen lassen, wenn Sie Ihre Videos nicht mit Untertiteln versehen. Aber wie können Sie sicherstellen, dass Ihre Videos den Standards für Untertitel entsprechen?
Schauen Sie sich die verschiedenen Untertitelungsstandards an, die wir in diesem Artikel behandelt haben. Sie werden feststellen, dass sie sich alle auf drei Faktoren beschränken - Genauigkeit, Timing und Vollständigkeit.
Der schnellste und einfachste Weg, alle drei Aufgaben zu bewältigen, ist die automatische Transkription. Unter Transkription versteht man einfach die Umwandlung von Sprache in geschriebenen Text. Traditionell wurde dieser Prozess von einem Transkriptionistindie sich ein Video ansahen und jedes Wort aufschrieben, das sie hörten. Die Einstellung eines menschlichen Transkriptionisten war zwar effektiv, aber extrem zeitaufwändig und teuer.
Eine bessere Alternative ist die Verwendung von automatische Transkriptionssoftware wie Sonix, um in Minutenschnelle genaue Untertitel zu erstellen. Sonix nutzt künstliche Intelligenz (KI), um eine der branchenweit genauesten Transkriptionen zu erstellen, die von unabhängigen Experten geprüft wurden und so gut wie ein menschlicher Transkriptionist sind. Und weil es automatisiert ist, ist es sehr schnell und erschwinglich.
Aber wir gehen über die reine Transkription hinaus. Sonix bietet auch Audioübersetzungdie Ihre Abschrift in über 39 Sprachen konvertiert. Unsere Software unterstützt auch Wort-für-Wort-Zeitstempel, Sprecherbeschriftung und automatische Tagebuchführung.
Mit diesen Werkzeugen ist Sonix die beste Option, um Videos mit Untertiteln einfacher, schneller und kostengünstiger zu erstellen. Sind Sie bereit, mit Sonix loszulegen? Probieren Sie unser Transkriptionssoftware mit einem kostenlosen Test heute!
Otter hat als beliebtes KI-gestütztes Transkriptionstool Aufmerksamkeit erregt und bietet Funktionen zur Rationalisierung...
Temi bietet einen Transkriptionsdienst an, der sich an Privatpersonen und Unternehmen richtet, die einen unkomplizierten, KI-gesteuerten Ansatz suchen...
Das Anfertigen von Besprechungsnotizen ist eine wichtige Aufgabe für jedes Unternehmen, um wichtige Entscheidungen, Maßnahmen und...
Heutzutage ist eine effektive Kommunikation entscheidend für den Erfolg. Microsoft Teams hat sich zu einem wichtigen...
Rev ist ein bekannter Name im Bereich der Transkription und Untertitelung und bietet schnelle und genaue...
Da Transkriptionsdienste sowohl für Unternehmen als auch für Privatpersonen immer wichtiger werden, haben Plattformen wie Notta AI...
Diese Website verwendet Cookies.