Transcripciones populares

TRANSCRIPCIÓN COMPLETA: Discurso de victoria de Obama | Elecciones 2012

Sonix es un servicio de transcripción automática. Transcribimos archivos de audio y vídeo para narradores de todo el mundo. No estamos asociados a Barack Obama. Poner las transcripciones a disposición de los oyentes y de las personas con problemas de audición es algo que nos gusta hacer. Si está interesado en la transcripción automática, haga clic aquí para obtener 30 minutos gratis.

Para escuchar y ver la reproducción de la transcripción en tiempo real, sólo tiene que hacer clic en el reproductor de abajo.

TRANSCRIPCIÓN COMPLETA: Discurso completo de la victoria de Obama | Elecciones 2012 (transcrito por Sonix)

Barack Obama: Más de 200 años después de que una antigua colonia ganara el derecho a determinar su propio destino, la tarea de perfeccionar nuestra unión sigue adelante. Avanza gracias a ti.

Barack Obama: Avanza porque ustedes reafirmaron el espíritu que ha triunfado sobre la guerra y la depresión, el espíritu que ha levantado a este país desde las profundidades de la desesperación hasta las grandes alturas de la esperanza. La creencia de que, aunque cada uno de nosotros persiga sus propios sueños individuales, somos una familia estadounidense y nos levantamos o caemos juntos como una nación.

Barack Obama: Esta noche, en estas elecciones, ustedes, el pueblo estadounidense, nos han recordado que, aunque nuestro camino ha sido duro, aunque nuestro viaje ha sido largo, nos hemos levantado, hemos luchado por volver. Y sabemos en nuestros corazones que para los Estados Unidos de América, lo mejor está por venir. Quiero dar las gracias a todos los estadounidenses que han participado en estas elecciones.

Barack Obama: Tanto si votas por primera vez como si esperas en la cola durante mucho tiempo. Por cierto, tenemos que arreglar eso. Ya sea que hayas golpeado el pavimento o levantado el teléfono. Tanto si sostuviste un cartel de Obama como uno de Romney, hiciste oír tu voz y marcaste la diferencia.

Barack Obama: Acabo de hablar con el Gobernador Romney y les he felicitado a él y a Paul Ryan por una campaña tan reñida. Puede que hayamos luchado ferozmente, pero es sólo porque amamos profundamente a este país y nos importa mucho su futuro. Desde George a Lenore, pasando por su hijo, Mitt Romney, la familia ha elegido devolver a América a través del servicio público. Y ese es su legado que honramos y aplaudimos esta noche.

Barack Obama: En las próximas semanas, también espero sentarme con el Gobernador Romney para hablar de cómo podemos trabajar juntos para hacer avanzar a este país. Quiero dar las gracias a mi amigo y compañero de los últimos cuatro años, el guerrero feliz de América, el mejor vicepresidente que nadie podría esperar, Joe Biden.

Barack Obama: Y yo no sería el hombre que soy hoy sin la mujer que aceptó casarse conmigo hace 20 años. Permíteme decir esto públicamente, Michelle, nunca te he amado más. Nunca he estado más orgulloso de ver cómo el resto de Estados Unidos se enamoraba también de ti, como primera dama de nuestra nación. Sasha y Malia, ante nuestros ojos, estáis creciendo y os estáis convirtiendo en dos jóvenes fuertes, inteligentes y hermosas como vuestra madre. Y estoy muy orgullosa de vosotras, pero diré que, por ahora, un perro probablemente sea suficiente.

Barack Obama: Al mejor equipo de campaña y a los mejores voluntarios de la historia. Esta vez habéis sido nuevos y algunos habéis estado a mi lado desde el principio. Pero todos vosotros, hagáis lo que hagáis o vayáis donde vayáis, llevaréis el recuerdo de la historia que hicimos juntos y tendréis el aprecio de por vida de un presidente agradecido.

Barack Obama: Gracias por creer hasta el final en cada colina, a través de cada valle. Me levantasteis durante todo el camino, y siempre os estaré agradecida por todo lo que habéis hecho y por todo el increíble trabajo que habéis realizado. Sé que las campañas políticas a veces pueden parecer pequeñas, incluso tontas.

Barack Obama: Y eso proporciona mucho forraje para los cínicos que nos dicen que la política no es más que un concurso de egos o el dominio de intereses especiales. Pero si alguna vez tienes la oportunidad de hablar con la gente que acudió a nuestros mítines y se agolpó a lo largo de una cuerda en el gimnasio del instituto o vio a gente trabajando hasta tarde en una oficina de campaña en algún diminuto condado lejos de casa, descubrirás algo más.

Barack Obama: Oirás la determinación en la voz de un joven organizador sindical que se está abriendo camino hasta la universidad y quiere asegurarse de que todos los niños tengan las mismas oportunidades. Oirás el orgullo en la voz de una voluntaria que va de puerta en puerta porque su hermano fue finalmente contratado cuando la fábrica de automóviles local añadió otro turno.

Barack Obama: Escuchará el profundo patriotismo en la voz de un cónyuge de militar que trabaja al teléfono hasta altas horas de la noche para asegurarse de que nadie que luche por este país tenga que luchar nunca por un trabajo o un techo bajo el que cobijarse.

Barack Obama: Por eso hacemos esto. Eso es lo que puede ser la política. Por eso importan las elecciones. No es pequeño, es grande. Es importante. La democracia en una nación de 300 millones puede ser ruidosa, desordenada y complicada. Tenemos nuestras propias opiniones. Cada uno de nosotros tiene creencias profundamente arraigadas.

Barack Obama: Y cuando atravesamos tiempos difíciles, cuando tomamos grandes decisiones como país, eso necesariamente levanta pasiones, suscita controversias. Eso no cambiará después de esta noche, y no debería.

Barack Obama: Estas discusiones que tenemos son una marca de nuestra libertad. Y no podemos olvidar nunca que, mientras hablamos, hay personas en países lejanos que están arriesgando sus vidas en este momento sólo para tener la oportunidad de discutir sobre los temas que importan, la oportunidad de votar como lo hemos hecho hoy.

Barack Obama: Pero a pesar de todas nuestras diferencias. La mayoría de nosotros compartimos ciertas esperanzas para el futuro de Estados Unidos. Queremos que nuestros hijos crezcan en un país donde tengan acceso a las mejores escuelas y a los mejores profesores.

Barack Obama: Un país que esté a la altura de su legado como líder mundial en tecnología, descubrimientos e innovación, con todos los buenos empleos y nuevas empresas que ello conlleva. Queremos que nuestros hijos vivan en unos Estados Unidos que no estén agobiados por la deuda, que no estén debilitados por la desigualdad, que no estén amenazados por el poder destructivo de un planeta que se calienta.

Barack Obama: Queremos legar un país seguro, respetado y admirado en todo el mundo, una nación defendida por el ejército más fuerte del planeta y las mejores tropas que este mundo haya conocido jamás.

Barack Obama: Pero también un país que se mueve con confianza más allá de este tiempo de guerra para dar forma a una paz que se construye sobre la promesa de libertad y dignidad para cada ser humano, creemos en una América generosa, en una América compasiva, en una América tolerante, abierta a los sueños de la hija de un inmigrante que estudia en nuestras escuelas y jura a nuestra bandera.

Barack Obama: Al joven de la zona sur de Chicago que ve una vida más allá de la esquina de la calle más cercana. Al hijo del obrero del mueble de Carolina del Norte que quiere ser médico o científico, ingeniero o empresario, diplomático o incluso presidente.

Barack Obama: Ese es el calor. Ese es el futuro que esperamos. Esa es la visión que compartimos. Ahí es donde tenemos que avanzar. Ahí es adonde tenemos que ir.

Barack Obama: Ahora bien, discreparemos, a veces ferozmente, sobre cómo llegar hasta allí, como ha ocurrido durante más de dos siglos, el progreso vendrá a trompicones. No siempre es una línea recta. No siempre es un camino llano. Por sí mismo, el reconocimiento de que tenemos esperanzas y sueños comunes no acabará con el estancamiento ni resolverá todos nuestros problemas, ni sustituirá el laborioso trabajo de crear consenso y alcanzar los difíciles compromisos necesarios para hacer avanzar a este país.

Barack Obama: Pero ese vínculo común es por donde debemos empezar. Nuestra economía se ha recuperado. Una década de guerra está terminando, una larga campaña es ahora. Y tanto si me he ganado vuestro voto como si no, os he escuchado. He aprendido de vosotros y me habéis hecho mejor presidente. Y con vuestras historias y vuestras luchas, vuelvo a la Casa Blanca más decidido y más inspirado que nunca sobre el trabajo que tiene que hacer y el futuro que nos espera.

Barack Obama: Esta noche habéis votado por la acción, no por la política de siempre. Nos habéis elegido para que nos centremos en vuestros trabajos, no en los nuestros, y en las próximas semanas y meses. Estoy deseando tender la mano y trabajar con los líderes de ambos partidos para hacer frente a los retos que sólo podemos resolver juntos: reducir nuestro déficit, reformar nuestro código fiscal, arreglar nuestro sistema de inmigración y liberarnos del petróleo extranjero.

Barack Obama: Tenemos más trabajo que hacer. Pero eso no significa que tu trabajo haya terminado. El papel de ciudadano en nuestra democracia no termina con tu voto. América nunca ha sido sobre lo que se puede hacer por nosotros. Se trata de lo que podemos hacer juntos a través del duro y frustrante pero necesario trabajo del autogobierno. Ese es el principio sobre el que fuimos fundados.

Barack Obama: Este país tiene más riqueza que ninguna otra nación, pero eso no es lo que nos hace ricos. Tenemos el ejército más poderoso de la historia, pero eso no es lo que nos hace fuertes. Nuestra universidad, nuestra cultura son la envidia del mundo. Pero eso no es lo que hace que el mundo siga viniendo a nuestras costas. Lo que hace excepcional a Estados Unidos son los lazos que mantienen unida a la nación más diversa del planeta.

Barack Obama: La creencia de que nuestro destino es compartido, de que este país sólo funciona cuando aceptamos ciertas obligaciones mutuas y con las generaciones futuras respecto a la libertad por la que tantos estadounidenses han luchado y han muerto. Viene acompañada de responsabilidades, además de derechos. Y entre ellas están el amor y la caridad y el deber y el patriotismo. Eso es lo que hace grande a Estados Unidos.

Barack Obama: Esta noche tengo esperanzas porque he visto el espíritu de trabajo en Estados Unidos. Lo he visto en las empresas familiares cuyos propietarios prefieren reducirse el sueldo a despedir a sus vecinos. Y en los trabajadores que prefieren reducir sus horas de trabajo antes que ver a un amigo perder su empleo.

Barack Obama: Lo he visto en los soldados que vuelven a alistarse tras perder una extremidad y en esos seals que suben las escaleras hacia la oscuridad y el peligro porque saben que hay un compañero detrás de ellos cubriéndoles las espaldas.

Barack Obama: Lo he visto en las costas de Nueva Jersey y Nueva York, donde dirigentes de todos los partidos y niveles de gobierno han dejado de lado sus diferencias para ayudar a una comunidad a reconstruirse de los escombros de una terrible tormenta.

Barack Obama: Y vi justo el otro día en Minner, Ohio, donde un padre contó la historia de su hija de ocho años cuya larga batalla contra la leucemia casi le cuesta todo a su familia, si no hubiera sido porque la reforma sanitaria se aprobó sólo unos meses antes que la compañía de seguros. Tuve que no sólo hablar con el padre, sino conocer. a su increíble hija.

Barack Obama: Y cuando se dirigió a la multitud, al escuchar la historia de ese padre, a todos los padres de esa sala se les llenaron los ojos de lágrimas porque sabíamos que esa niña podía ser la nuestra. Y sé que todos los estadounidenses quieren que su futuro sea igual de brillante. Eso es lo que somos. Ese es el país que estoy tan orgulloso de liderar como vuestro presidente. Y esta noche, a pesar de todas las dificultades por las que hemos pasado, a pesar de todas las frustraciones de Washington, nunca he tenido tantas esperanzas en nuestro futuro.

Barack Obama: Nunca he tenido tanta esperanza en América. Y les pido que mantengan esa esperanza. No hablo de optimismo ciego, el tipo de esperanza que ignora la enormidad de las tareas que tenemos por delante o los obstáculos que se interponen en nuestro camino. No hablo del idealismo ilusorio que nos permite quedarnos al margen o eludir la lucha.

Barack Obama: Siempre he creído que la esperanza es esa cosa obstinada que llevamos dentro y que insiste, a pesar de todas las pruebas en contra, en que nos espera algo mejor siempre que tengamos el valor de seguir alcanzando, de seguir trabajando, de seguir luchando.

Barack Obama: Estados Unidos, creo que podemos aprovechar los avances que hemos logrado y seguir luchando por nuevos empleos, nuevas oportunidades y nueva seguridad para la clase media. Creo que podemos mantener la promesa de nuestra fundación, la idea de que si estás dispuesto a trabajar duro, no importa quién seas o de dónde vengas o qué aspecto tengas o dónde ames.

Barack Obama: No importa si eres negro o blanco o hispano o asiático o nativo americano o joven o viejo o rico o pobre, discapacitado, gay o heterosexual. Aquí en Estados Unidos puedes triunfar.

Barack Obama: Lo es.

Barack Obama: Creo que podemos aprovechar juntos este futuro porque no estamos tan divididos como sugiere nuestra política. No somos tan cínicos como creen los expertos. Somos más que la suma de nuestras ambiciones individuales. Y seguimos siendo más que una colección de estados rojos y estados azules. Somos y seremos siempre los Estados Unidos.

Barack Obama: Gracia, vamos a continuar nuestro viaje hacia adelante y. Sólo lo que es que vivimos en la nación más grande de la tierra.

Sonix es el mejor software de transcripción de vídeo online de 2019.

The above video transcript for "TRANSCRIPCIÓN COMPLETA: Discurso completo de la victoria de Obama | Elecciones 2012 " was transcrito por el mejor servicio de transcripción de vídeo llamado Sonix. Transcribir y editar archivos de vídeo es doloroso. ¿Necesitas convertir rápidamente tus archivos de vídeo a texto? Prueba Sonix hoy mismo. Registrarse en una cuenta de prueba gratuita es fácil.

¿Eres nuevo en Sonix? Haga clic aquí para obtener 30 minutos de transcripción gratuitos.

Jamie Sutherland

Entradas recientes

Cómo utilizar ChatGPT para notas de reuniones

Tomar notas de las reuniones es una tarea crucial para cualquier empresa, ya que garantiza...

Hace 2 días

Cómo activar la transcripción en los equipos

Hoy en día, la comunicación eficaz es vital para el éxito. Microsoft Teams se ha convertido en un...

Hace 3 semanas

Revisión

Rev es un nombre muy conocido en el sector de la transcripción y el subtitulado, que ofrece...

Hace 1 mes

Revisión de Notta AI

A medida que los servicios de transcripción adquieren cada vez más importancia tanto para empresas como para particulares, plataformas como Notta AI...

hace 2 meses

Cómo grabar una reunión Webex

Las reuniones virtuales se han convertido en parte integrante de la comunicación profesional, con plataformas como Webex a la cabeza...

hace 2 meses

Cómo ser transcriptor

Ser transcriptor es una carrera prometedora que ofrece flexibilidad, ya que permite trabajar...

hace 2 meses

Este sitio web utiliza cookies.