Educación

Cómo subtitular un vídeo de Vimeo

Sonix utiliza los algoritmos de inteligencia artificial más avanzados para subtitular automáticamente tu vídeo de Vimeo en cuestión de minutos. Subtitula tu vídeo en más de 35 idiomas.

Vimeo es una plataforma de vídeo que ofrece herramientas para alojar, compartir y transmitir vídeos de alta definición.

Cómo subtitular un vídeo de Vimeo en 6 sencillos pasos:

Paso 1: Inicie sesión en Sonix

Necesitarás una cuenta de Sonix para subtitular tu vídeo de Vimeo. Si no tienes una, puedes crear una aquí: https://sonix.ai/

Paso 2: Subir el vídeo de Vimeo

Dentro de Sonix, haz clic en "Subir" y selecciona el vídeo que has subido.

Paso 3: Transcribir

Haz clic en el botón "Transcribir" y obtendrás una transcripción completa de Sonix en menos de 5 minutos.

Paso 4: Editar los pies de foto

Puedes utilizar el mejor software de edición de subtítulos de Sonix para pulir cualquier palabra o puntuación mal escrita, crear saltos de línea y ajustar manualmente las marcas de tiempo.

Paso 5: Exportar el archivo de subtítulos

Haz clic en "Exportar" y selecciona el formato SubRip (.SRT).

Paso 6: Subir el archivo de subtítulos a Vimeo

Ir a https://vimeo.com y acceda a su cuenta. Haga clic en "Distribución" y luego en "Subtítulos". A continuación, haz clic en el símbolo "+", selecciona el idioma y luego "Subtítulo". A continuación, haz clic en "Elegir un archivo" y selecciona el archivo SRT que acabas de exportar de Sonix.

Ya está. Es súper fácil subtitular un vídeo de Vimeo cuando tienes un software de subtitulación como Sonix.

Jamie Sutherland

Entradas recientes

Servicios de transcripción académica | Transcripciones de texto rápidas y precisas

Servicios de transcripción académica Libere todo el potencial de su entorno educativo con los servicios de...

Hace 1 día

Cómo añadir subtítulos a un vídeo de YouTube

¿Quieres ampliar tu audiencia en YouTube y hacer tus contenidos más accesibles? Añadir subtítulos a...

Hace 6 días

Transcripción fonética frente a transcripción fonémica: ¿Cuál es la diferencia?

Las transcripciones fonéticas y fonémicas son dos formas que tienen los lingüistas y los estudiantes de idiomas de representar los sonidos del habla en...

Hace 1 semana

Accesibilidad del vídeo: Qué es y por qué es importante

Accesibilidad del vídeo: La importancia de llegar a todos los espectadores Muchas personas tienen problemas de visión. Por ello,...

Hace 1 semana

Accesibilidad de audio: Qué es y por qué es importante

La importancia de la accesibilidad del audio Podría tener el contenido de audio más atractivo como...

Hace 2 semanas

Transcripción frente a traducción

Traducción y transcripción son dos de las palabras más importantes para el público mundial. La primera...

hace 2 meses