Educación

Subtítulos y subtítulos automáticos para los vídeos de LinkedIn

Problema: crear subtítulos es un dolor de cabeza

La creación de subtítulos para tus vídeos de LinkedIn requiere mucho tiempo y esfuerzo. Puedes pagar a alguien para que lo haga por ti, pero eso es caro y el tiempo de entrega puede ser de días o incluso semanas. Hay una forma más rápida y sencilla: Un generador de subtítulos automatizado con inteligencia artificial y procesamiento del lenguaje natural.

Solución: Generador automático de subtítulos

Sonix utiliza la inteligencia artificial más avanzada para crear subtítulos y leyendas automáticamente para tus vídeos de LinkedIn. Simplemente sube tu archivo de vídeo a Sonix y recibirás una transcripción completa de tu vídeo en menos de 6 minutos. A partir de ahí, sólo tienes que exportar un archivo SRT (SubRip Subtitle) e insertarlo en tu vídeo en LinkedIn. Así de sencillo.

Paso a paso: Subtítulos y subtítulos automatizados paso a paso

En Sonix:

  1. Suba su archivo a Sonix (https://sonix.ai)
  2. Haga clic en Transcribir
  3. Una vez que reciba su expediente académico (aproximadamente 6 minutos), abra su expediente académico
  4. Haz clic en EXPORTAR y elige "Archivo de subtítulos SubRip (*.srt)"

En LinkedIn:

  1. En el cuadro "Iniciar una publicación" de LinkedIn, haz clic en el icono de vídeo
  2. Una vez que aparezca la vista previa del vídeo, haz clic en el icono de edición (un pequeño lápiz) en la esquina superior derecha, debajo de la X.
  3. Haz clic en "Seleccionar archivo" y elige el archivo que has exportado de Sonix y haz clic en guardar.
  4. Puedes añadir texto adicional o hashtags a tu publicación y luego hacer clic en publicar.
  5. Recibirás una notificación cuando el vídeo esté cargado, procesado y listo para ser visto.

Eso es todo. Sólo se necesitan unos minutos para crear subtítulos. ¡Se acabaron los dolores de cabeza al crear subtítulos manualmente!

Jamie Sutherland

Entradas recientes

Cómo añadir subtítulos a un vídeo de YouTube

¿Quieres ampliar tu audiencia en YouTube y hacer tus contenidos más accesibles? Añadir subtítulos a...

Hace 2 días

Transcripción fonética frente a transcripción fonémica: ¿Cuál es la diferencia?

Las transcripciones fonéticas y fonémicas son dos formas que tienen los lingüistas y los estudiantes de idiomas de representar los sonidos del habla en...

Hace 4 días

Accesibilidad del vídeo: Qué es y por qué es importante

Accesibilidad del vídeo: La importancia de llegar a todos los espectadores Muchas personas tienen problemas de visión. Por ello,...

Hace 4 días

Accesibilidad de audio: Qué es y por qué es importante

La importancia de la accesibilidad del audio Podría tener el contenido de audio más atractivo como...

Hace 2 semanas

Transcripción frente a traducción

Traducción y transcripción son dos de las palabras más importantes para el público mundial. La primera...

hace 2 meses

Cómo añadir subtítulos en Premiere Pro (2024)

Puede parecer sencillo, pero no lo es. Aquí tienes nuestra guía completa sobre cómo añadir...

hace 2 meses