: 威廉-阿瑟-菲利普-路易斯你愿意娶这个女人为妻吗? 按照上帝的律法,在神圣的婚姻中共同生活?你愿不愿意爱她,安慰她的名誉,无论疾病或健康,都守着她,舍弃其他一切,只守着她,直到我们都活着为止。
: 我会的。
: 凯瑟琳-伊丽莎白你是否愿意让这个人成为你的丈夫,按照上帝的律法,在神圣的婚姻中共同生活?你愿意爱他,安慰他,敬重他,无论疾病或健康,都保持他。舍弃其他一切,只守着他,只要你俩活着。
: 我愿意。
: 谁给这女子出嫁呢?
: 我是威廉-菲利普-路易斯。
: 我是威廉-阿瑟-菲利普-路易斯。
: 带上你的凯瑟琳-伊丽莎白。
: 带上你的凯瑟琳-伊丽莎白。
: 给我的妻子。
: 给我的妻子。
: 从今天起必须持有。
: 为了从今天起必须持有。
: 无论是好是坏。
: 无论是好是坏。
: 无论是富人还是穷人。
: 为富不仁,为穷不仁。
: 无论疾病还是健康,都是如此。
: 无论疾病还是健康,都是如此。
: 要爱要珍惜。
: 要爱和珍惜。
: 直到死亡将我们分开。
: 直到死亡将我们分开。
: 根据上帝的圣洁律法。
: 根据上帝的圣洁律法。
: 我向你献上我的心。
: 我为此献上我的忠诚。
: 凯瑟琳-伊丽莎白
: 我是凯瑟琳-伊丽莎白。
: 以威廉-阿瑟-菲利普-路易斯为例。
: 以威廉-阿瑟-菲利普-路易斯为例。
: 给我的丈夫。
: 给我的丈夫。
: 从今天起必须持有。
: 从今天起必须持有。
: 无论是好是坏。
: 无论是好是坏。
: 为富不仁,为穷不仁。
: 为富不仁,为穷不仁。
: 无论疾病还是健康,都是如此。
: 无论疾病还是健康,都是如此。
: 爱和珍惜。
: 爱和珍惜。
: 直到死亡将我们分开。
: 直到死亡将我们分开。
: 根据上帝的圣洁律法。
: 根据上帝的圣洁律法。
: 为此我向你献上我的心。
: 我为此献上我的忠诚。
: 主啊,请保佑这枚戒指,赐予它的人和戴上它的人可以保持对彼此的忠诚,住在你的和平和宠爱中,在爱中生活在一起,直到他们的生命结束。通过我们的主耶稣基督。阿门。
: 带着这个戒指我去了。
: 有了这个戒指。
: 我以我的身体向你致敬。
: 我以我的身体向你致敬。
: 我所有的世俗财产都与你分享。
: 我所有的世俗财产都与你分享。
: 以一个父亲的名义。
: 以天父的名义。
: 还有儿子的。
: 还有儿子的。
: 还有圣灵的。
: 还有圣灵的。
: 阿门。
: 阿门。
用Sonix自动将音频转换为文本