Subtitles and closed captioning are two terms many people use interchangeably. While they may appear to be similar at first glance, they are vastly different. Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH) combine both characteristics.
If subtitles weren’t included in video content, a significant chunk of the world’s population wouldn’t be able to understand or access it. Ensuring that your entire audience has options for understanding your content is crucial. SDH captions are critical to achieving this.
SDH subtitles combine the information provided by captions and subtitles. Measuring SDH vs. CC and knowing the difference between the two is essential for comprehension in those who are deaf or hard of hearing.
Conventional subtitles assume the person does not speak the language of the people on-screen or struggles with the accent. Closed captions assume the person cannot hear and provide every piece of audio, including sound effects. They are also required for practically all programming in the United States.
So, what does SDH mean in the context of audio? SDH subtitles are designed to make content accessible to all by translating foreign languages and highlighting everything closed captions present.
This comprehensive approach ensures that all auditory information is captured in written form, extending accessibility beyond merely the spoken language in the subtitles. SDH subtitles make content more engaging for viewers with different hearing abilities, providing everyone with a more inclusive viewing experience.
The SDH subtitles’ meaning also pertains to the fact that they can be provided in foreign languages and the viewer’s native language.
Understanding the differences in CC vs. SDH is crucial for content creators who want to make their videos accessible to a wider audience, including the deaf community. While there are several similarities between English SDH subtitles and closed captions, the key differences between SDH subtitles vs. CC lie in their appearance, placement, and inclusion of audio elements.
All SDH subtitles will appear with the font proportional to the translated subtitles, whereas closed captions will appear as white text upon a black band. Increasingly, streaming services are providing options for altering the text’s size, color, and font.
The other difference is in where they are placed on the screen. Closed captions are aligned to different parts of the screen to help the audience identify speakers and help viewers decipher overlapping conversations.
English SDH is typically centered on the bottom third of the screen. Again, some user control options allow for moving the position of this text.
Now you know the English SDH meaning, what are the benefits of incorporating them into your content?
Here are the primary benefits of opting for subtitles (SDH).
With millions of people being classified as deaf or hard of hearing, providing English SDH subtitles improves how accessible your videos are to a broader audience. Today, the World Health Organization (WHO) estimates 400 million people worldwide are either deaf or suffer from hearing disabilities.
Moreover, they are convenient even for those who do not deal with any hearing loss. For example, many people choose to watch Facebook videos without turning on their audio. The convenience of understanding the content without audio is a significant plus for everybody.
Beyond the apparent benefit of supporting those with disabilities, SDH subtitles help children to learn to read. Reading along with a favorite movie, TV show, or YouTube streamer supports their learning.
It also has the dual benefit of helping children to learn a second language, which is immensely helpful, particularly in multilingual households. Using SDH subtitles can expose viewers to accurate spelling and grammar of a foreign language, reinforcing language skills through both visual and auditory learning channels.
SDH subtitles also support brands and content creators to reach more people. Video content has never been more popular among the population. Unfortunately, unlike blogs and images, search engines like Google cannot analyze video material.
Google’s crawlers can only read your video’s title and description. Including subtitles provides a text-based transcript for search engines to work with. Over time, producing SDH subtitles will attract more traffic to your content.
Your reach is also enhanced because SDH can be translated into foreign languages at the click of a button.
Even if you are not necessarily providing independent translations of your videos, encoding SDH into your content allows your viewers to translate your content into their native languages quickly and easily.
Sound-sensitive environments are those where viewers are present who may have sensitivity to specific sound frequencies. These individuals can pick up sounds that the average person cannot. The downside to this sensitivity is that the brain processes and perceives these sounds at a higher intensity.
Someone who suffers from sound sensitivity often finds it incredibly uncomfortable to listen to many sounds and frequencies.
Providing an SDH option can counter this when listening to the audio becomes too much for these viewers.
Incorporating SDH into your video content is an excellent way to improve accessibility for the deaf or hard of hearing. Subtitling your content does not have to be costly or inconvenient for creators.
Sonix can provide you with automated transcription, translation, and subtitling in minutes using the power of artificial intelligence. To learn more about how to add subtitles to video and how this software works, try Sonix for free now.
Taking meeting notes is a crucial task for any business, ensuring important decisions, actions, and…
These days, effective communication is vital for success. Microsoft Teams has emerged as a key…
Rev is a well-known name in the transcription and captioning space, offering fast and accurate…
As transcription services become increasingly important for both businesses and individuals, platforms like Notta AI…
Virtual meetings have become an integral part of professional communication, with platforms like Webex leading…
Becoming a transcriptionist is a promising career path that offers flexibility, allowing you to work…
This website uses cookies.